权臣张居正的文言文原文及翻译

作者&投稿:长沙段 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 权臣张居正的文言文原文:
张居正,字叔大,江陵人。少颖敏绝伦。十五为诸生。巡抚顾璘奇其文,曰:“国器也。”嘉靖二十六年,居正成进士,改庶吉士。相徐阶辈皆器重之。迁右中允,领国子司业事。与祭酒高拱善,相期以相业。阶代严嵩首辅,倾心委居正。居正与中人冯保善。居正劝帝当尊崇两宫。故事,皇后与天子生母并称皇太后,而徽号有别。保欲媚帝生母李贵妃,风居正以并尊。居正不敢违,议尊皇后曰仁圣皇太后,皇贵妃曰慈圣皇太后,两宫遂无别。慈圣徙乾清宫,抚视帝,内任保,而大柄悉以委居正。时承平久,群盗猬起,至入城市劫府库,有司恒讳之,居正严其禁。匿弗举者,虽循吏必黜。得盗即斩决,有司莫敢饰情。盗边海钱米盈数,例皆斩,然往往长系或瘐死。居正独亟斩之,而追捕其家属。盗贼为衰止。时帝渐备六宫,太仓银钱多所宣进。居正乃因户部进御览数目陈之,谓每岁入额不敌所出,请帝置坐隅时省览,量入为出,罢节浮费。疏上,留中。帝复令工部铸钱给用,居正以利不胜费止之。言官请停苏、松织造,不听。居正为面请,得损大半。帝御文华殿,居正侍讲读毕,以给事中所上灾伤疏闻,因请振。复言:“上爱民如子,而在外诸司营私背公,剥民罔上,宜痛钳以法。而皇上加意撙节,于宫中一切用度、服御、赏赉、布施,裁省禁止。”帝首肯之,有所蠲贷。居正以江南贵豪怙势及诸奸猾吏民善逋赋选大吏精悍者严行督责赋以时输国藏日益充而豪猾率怨居正亡何居正病帝频颁敕谕问疾大出金帛为医药资及卒,帝为辍朝,谕祭九坛,视国公兼师傅者。
翻译:
张居正,字叔大,是江陵人,少年时即有过人的聪明机敏,十五岁时就中了秀才。巡抚顾璘对他的文章感到惊奇,说道:“将来是国家的栋梁之材。”嘉靖二十六年,张居正考中进士,又改为翰林院庶吉士。宰相徐阶等人都很器重他。张居正升任右中允,兼任国子司业。他和国子监祭酒高拱关系很好,他们以宰相为目标,相互鼓励。许阶代替严嵩为内阁首辅,推心置腹地委任张居正。张居正和宦官冯保关系很好。他劝皇帝应该尊崇两宫太后。按照旧制规定,皇后和天子的生母都称为皇太后,但称号有区别。冯保想讨好皇帝的生母李贵妃,暗示张居正让他提出两宫并尊的建议,张居正不敢违抗,议定皇后的尊号为仁圣皇太后,皇贵妃为慈圣皇太后,于是两宫地位就没有区别了。慈圣皇太后迁移到乾清宫,抚养皇帝,宫内事情任用冯保,朝廷的大权全交给张居正。当时因长时间天下太平,各地的群盗纷纷起事,甚至攻入城市抢劫官库。有关部门常常隐瞒,张居正下令严厉禁止这种行为,如果隐瞒不报,即使是奉公守法的官员,也要贬退。捕获盗贼,当即处死,有关部门都不敢掩饰真实情况。盗窃供应边备和海防用的钱粮,超过一定数额,一律斩首,但往往是长年关押或病死狱中。只有张居正规定马上斩首,并且追捕犯人的家属,这样盗贼气焰才被打下去以至最后被消灭。当时皇帝逐次修缮六宫,国库的银两很多被调进宫中花销。张居正乘户部进呈皇帝审阅国库出入账目之机,上书对皇帝陈述自己的意见,他认为每年的收入少于支出,请皇帝把账目放在御座旁边,时时翻看,做到量入为出,节俭无谓的开支。他的奏疏呈上去,皇帝没有批复。皇帝又令工部铸钱,供给宫中开销,张居正认为这样铸钱之利也不能抵偿宫中的消费,便加以制止。言官建议停止苏州、松江织造贡品,皇帝也不听从。张居正当面请求,才得以减去一大半。皇帝坐在文华殿,张居正为皇帝讲读经书完毕,把给事中所上各地灾害情况的奏章给皇帝看,因而请求加以救济,并说:“皇上爱民如子,而外派机构的官员损公肥私,违法求利,剥夺百姓欺骗皇上,应按法律痛加惩治。皇上也要格外节俭,对于宫中的一切开支、服饰器用、赏赐布施,应加以裁省禁止。”皇帝点头答应,有所减免。张居正鉴于江南贵家豪族仗势不交纳赋税以及各种奸民猾吏巧于拖欠,认为应派精悍大员前去严行督责。这样赋税才按时交纳,国库日益充实,但那些豪民猾吏大都怨恨张居正。没过多久,张居正生病,皇帝频频发敕文询问病情,并拿出大量金钱作为药费。等到他去世以后,皇帝为此不上朝,下令设九坛祭奠,视他为国公兼师傅。


明史·陆树声传阅读附答案
文言文参考译文: 陆树声,字与吉,松江华亭人。家人世代务农。陆树声年轻时亲自种地,有空闲时间就读书。陆树声考中嘉靖二十年会试的第一名。被选任为庶吉士...张居正对他的弟弟陆树德说:朝廷将让平泉为相臣。平泉,是陆树声的别号。陆树声听说后称;一名史官,脱离国政二十年,难道还希求宰相之位吗?拘泥虚名有何益。

文言文《搔痒》译文
《搔痒》的原文:向有人痒,令其子搔之,三索而弗中。又令其妻索之,五索亦五弗中。其人曰:“妻乃知我者也,而何为而弗中?莫非难我哉?”妻子无以应。其人乃自引手,一搔而痒绝。此何者?痒者,人之所自知也,他人莫之知。尤心患,人何以知之?此文出自明代·刘元卿所写的《应谐录...

文言文解释
••总结:徐阶以恭敬勤恳结主知道,器量深沉。虽然使用技巧,要为不失正道。高拱才略自许,负气凌人。以及为冯保所驱逐,柴车就是路。倾斜总是不断,自古以来已。张居正通识时势的变化,勇于承担责任。神宗初年政,发生衰减振动破坏,不能对非办事的才能。而权威的行为,几乎在震主,最终...

辅臣误国不忠,无甚于此。乃动辄自文,诿之宸断文言文翻译?
辅佐大臣误国不忠,没有比这更严重的,而动辄为自己掩饰错误,把事情推说是皇上裁定的结果 关键词语“甚”文”诿”各1分,句意2分,)

来鹏传文言文
1. 来鹏传文言文翻译 来鹏,豫章人,家住在徐孺子亭边上。 他以林园自赏自乐,写文章仿效韩愈、柳宗元的风格。在大中、咸通年间,他的才名很高。 来鹏长于作诗,已经等待锐进很久,他感伤自己年纪老大,家里贫穷,身未显达,很有些忿忿不平,所以诗中多含讥讽嘲笑之意。当政者虽然欣赏他诗风清丽,但也感到抵触,所以...

明史 汤显祖传 文言文翻译
少善属文,有时名。张居正欲其子及第,罗海内名士以张之。闻显祖及沈懋学名,命诸子延致。显祖谢弗往,懋学遂与居正子嗣修偕及第。显祖至万历十一年始成进士。授南京太常博士,就迁礼部主事。十八年,帝以星变严责言官欺蔽,并停俸一年。显祖上言曰:“言官岂尽不肖,盖陛下威福之柄潜为辅臣所...

顾宪成与东林书院文言文
不久升为文选郎中,他推举的人与执政的都有抵触。 先前,吏部缺尚书,王锡爵想用罗万化,顾宪成认为不可以,于是就用了陈有年。后来廷臣推举阁臣,推荐罗万化没有被同意。王锡爵等很愤怒,罗万化才获得推举,正好皇帝又否决了这件事。到这时,王锡爵将辞去政务,朝廷大臣推举替代他的人。 顾宪成推举前大...

权子文言文
4. 晏子使楚(文言文)翻译 晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。 见楚王。王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为...

徐阶传文言文翻译
《书》曰“臣罔以宠利居成功”,可弗戒哉! 文言文翻译: 张居正,字叔大,是江陵人。年少聪明才思敏捷,十五岁就做了秀才。 当地的巡抚顾璘认为他的文章不同寻常,说:"张居正是国家的栋梁啊。"不久,张居正在乡试中中举,顾璘解下自己的犀牛皮腰带赠送给他。 且曰:“君异日当腰玉,犀不足溷子。”嘉靖二十六年,张居...

理政之道文言文答案上问房玄龄
唐太宗喜欢人才,也擅长用人,在他理政的23年时间里,所用的文臣武将不胜枚举,著名点的有魏征、尉迟敬德、房玄龄、杜如晦等。 纵观太宗用人之道,可以...张居正更是认为太宗能够兼听为明主要是他虚心求教的结果,这也正是孔夫子“敏而好学,不耻下问”所要达到的境界。 8. 有关房玄龄和杜如晦的故事 一....

柞水县18439283982: 古文翻译 张居正揽权久操群下如束湿,异己者率追逐去之. -
亢鬼参苓: 揽权:把持权利;操:控制、掌握;群下:泛指僚属或群臣;束湿:捆扎湿物,形容旧时官吏驭下苛酷急切.异己者:不同政见者;率:率领;追逐:驱逐;去:离去,除去;之:指“异己者”. 译文:张居正独揽大权很长时间,控制属下群臣就象捆扎湿物一样,(对待)和自己政见不同和人,就率领手下群臣一起将他驱逐出朝堂.

柞水县18439283982: 翻译一段古文,张居正大传中的.唐虞之世,九官十二牧,师师济济,各效其能,岂必人为禹稷,位皆百揆,而后惬于心哉?诚欣于时世之遇也.方今尧... -
亢鬼参苓:[答案] 张居正《与王继津论君臣之义》 【原文】 唐虞之世,九官十二牧,师师济济,各效其能,岂必人为禹稷,位皆百揆,而后惬于心哉?诚欣于时世之遇也.方今尧舜在上,属任忠贤,仆躬履贯鱼之行,寤寐孜孜,用天下贤者,效之于上.士生于今,...

柞水县18439283982: 明史张居正传的一些翻译不是原文!请仔细翻译,翻译的好给加分?
亢鬼参苓: 张居正,字叔大,是江陵人.年少时就非常聪慧,十五岁考上诸生.巡抚对他的文章感到惊奇,说他是:可以治国的人才.嘉靖二十六年,张居正考上进士,改庶吉士,...

柞水县18439283982: 巜张居正传》文言翻译:居正以御史在外,往往凌抚臣,痛欲折之. -
亢鬼参苓: 有采纳吗

柞水县18439283982: 阅读下面的文言文,完成下面的题. 答应天巡抚宋阳山论均粮足民 [明]张居正 ① 来翰谓苏、松田赋不均 ② ,侵欺拖欠云云,读之使人扼腕.公以大智大... -
亢鬼参苓:[答案] 1.D 2.B 3.A 4.(1)所以惩治贪官是用来使百姓富足的. (2)都是因为贪官盘剥下面而上面却不加以体恤.

柞水县18439283982: 帮我翻译下这个文言文的几句话呀...谢谢,加分 -
亢鬼参苓: 即使远在万里之外,早上下朝晚上就奉行圣旨. 张居正因为御史在外常常欺侮巡抚,恶心痛恨,想惩治他们. 最后一个不会

柞水县18439283982: 文言文解释 -
亢鬼参苓: 赞曰:徐阶以恭勤 结 主知, 器量深沉.虽任 智数,要为不失其正. 评论:徐阶以恭谨、勤恳得到君主的知遇,他的器量深沉,虽使用谋术,但大体上不失正派.高拱才略自许,负气凌人.及 为冯保所逐, 柴车 即路. 倾辄相寻, 有...

柞水县18439283982: “天下之事不难于立法……恐亦难以底绩而又成也”译文 -
亢鬼参苓: 这是张居正上疏明神宗实行考成法时提到的.意思是国家的事,制定法律规章政策并不难,难的是有法必遵;听人说话不难,难的是听到之后去遵守. 在张居正看来,国家的法律政策已经够多的了,明朝之所以乱,不在于没有法规,而是没人认真去遵守法规.

柞水县18439283982: 张居正文集中的一句文言文翻译..
亢鬼参苓: 吕调阳的性子呢 性情平和内心明察秋毫,性子坚毅不轻易改变原则但又非常谦逊 做事情不轻易认同其可行还是不可行 对人恭谨温顺但是又不随便就同意别人的观点 欢迎追问

柞水县18439283982: 文言文季子懋—张居正 -
亢鬼参苓: 示季子懋修书 明 张居正 汝幼而颖异,初学作文,便知门路,吾尝以汝为千里驹,即相知诸公见者,亦皆动色相贺曰:“公之诸郎,此最先鸣者也.”乃自癸酉科举之后,忽染一种狂气,不量力而慕古,好矜己而自足.顿失邯郸之步,遂至匍匐...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网