裴多菲名句的原文和全文

作者&投稿:都砌 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
裴多菲"生命城可贵,爱情价更高"是否符合近代律诗格式?~

那当然不符合

“生命诚可贵,

爱情价更高;

若为自由故,

二者皆可抛”。【译者:白莽(殷夫)】

小树颤抖着,
小鸟落在树上。
当我想起了你,
我的心就抖颤;
我想起了你,
娇小的姑娘,
你是世界上
最大的钻石!

多瑙河涨水了,
也许就要奔腾。
我的心膨胀了
那沸腾的热情。
玫瑰花,你爱我吗?
我是那样爱你,
你父母的爱,
无法跟我的相比。

我知道你爱我,
当我们在一起。
那时是炎热的夏天,
现在是凛冽的冬季。
假如你不爱我了,
愿上帝祝福,
假如你仍然爱我,
愿上帝千遍地祝福!
一八四六年十一月二十日以后于佩斯
兴万生译
 ①本篇采用民歌体写成,在匈牙利流传极广,裴多菲生前就被
匈牙利音乐家谱曲传唱至今。这首小诗至今已被译成六十多种外
国语了。

我枉然等待吗

从今天起我枉然等待吗,
泪流满面的美丽的姑娘?
你可再次出现在我眼前?
恰似先前在夜静更深,
你常常出现在我的房间。
夜来临了,午夜来临了。
有什么用?夜没送你来。
我用希望的折断的翅膀
遮盖起我疲倦的眼睛,
我看不见你飘舞的幽灵。
你去哪里?为什么不留下?
永远可爱的美丽的姑娘!
难道你畏惧我枯瘦的脸?
不要怕,不要怕我枯瘦的脸,
为了你,我的脸变得苍黄。
哦,你再次走出坟墓吧,
我用贵重的胭脂给你化妆。
我只是想再看你一眼,
随后你分担我部分的忧虑,
我不会更多地使你紧张。

问题1是英文版本的,也有德文版本的
问题2这是那诗歌的一小部分的,他的代表作是自由与爱情

生命诚可贵,
爱情价更高;
若为自由故,
两者皆可抛!

失恋日记
心在枯萎,提起笔,却无从写起。。。

轻轻推窗而望,夜人静,唯有晚风摇动一树相思。。。

其实,感情的某些片刻,并不比精心设计小说情节逊色。

从认识你的那一天开始,我的世界便开始了漫长的等待,为一种没有结束的等待而等待。

然而,注定我们都是流浪的心

注定我们都没有相交的轨迹

我奔你而来 在灿烂的星河中

寻找你的星座

追踪你的声音

我气喘吁吁却心甘情愿做一抹色彩

涂上你的生命

让我面目全非的年龄真诚而坦白

我想不出你风尘仆仆的模样

想不出的黑夜里 你会乘哪一叶孤帆而至

我愿永远站在这命运的立交桥上

作无约无期的等待

在纵横交错的手纹里

找出同向你的路口

这一切 都满含着我的心愿

我因此而孤立无援

我不在乎我凄凉的等待

除了你 我别无选择

除了你我不会跨入那道栅栏

然而,现实是那样残酷。

我可以忘却一个名字,

却忘却不了一种情感,

你的偶然的光亮,照彻了我久久等待后的枉然。

我的淡淡的忧伤,因你的照耀而升起一圈光轮。

不认识你多好,既无痛苦也无烦恼,认识你更好,宁可痛苦也宁可烦恼。

既然你要让火山沉默,那就让它沉默,

但沉默并不是死亡,

我知道,这不过是等待下一次喷发。。。

如果你不爱我,愿上帝一千倍祝福你,如果你还爱我,让上帝一倍祝福你 ,因为我对你的祝福胜过上帝千倍万倍!

让我们好聚好散,彼此道一声珍重。

如果有一天,我们不再挥霍所拥有的一切,不再为所失去的惋惜,那我们就学会了珍惜,

但一切都太晚了。

聚也不是开始,散也不是结束。

然而,我们今天只能说:

无法拒绝的是开始

无法抗拒的是结束

你我之间是该结束了。 [其实也不能算有开始|}

大约在夏季,我得走远,

丧失我,像火舌吞过的原始森林,

留下烧焦的空气给你,

所有的们都从原来的地方迁走,你也没了钥匙。

幸亏时间可以改变一切。

任何痛苦和欢乐都可以在时间的推移中找到最后的归宿,

任何难题和疑虑也都可以在岁月的流逝中得到圆满的答案。

看完信,也许你就再也见不到我了,想见我一面道一声珍重的机会好象也没有了。

再次伫立窗前,却发现岁月匆匆,昔日那生动的梦境竟如残叶在心中的湖泊中飘零。

无名瀑独斟你的名字,

酿千年的烈酒品你的名字,

我抚摩着你的名字流泪。。。

他好像就说了那么一句,不是整首诗的吧


生命诚可贵爱情价更高的名句出自哪里?
“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛”出自匈牙利诗人裴多菲·山陀尔的诗歌《自由与爱情》。《自由与爱情》是匈牙利诗人裴多菲·山陀尔于1847年创作的一首短诗,经由左联作家殷夫的翻译,鲁迅的传播,被广大中国读者熟知。后来又有翻译家孙用、 兴万生分别对这首小诗进行翻译、出版,但被...

大安区13297689347: 裴多菲名句的原文和全文 -
须凯氟胞: 小树颤抖着, 小鸟落在树上. 当我想起了你, 我的心就抖颤; 我想起了你, 娇小的姑娘, 你是世界上 最大的钻石! 多瑙河涨水了, 也许就要奔腾. 我的心膨胀了 那沸腾的热情. 玫瑰花,你爱我吗? 我是那样爱你, 你父母的爱, 无法跟我的相比. 我知道你爱我, 当我们在一起. 那时是炎热的夏天, 现在是凛冽的冬季. 假如你不爱我了, 愿上帝祝福, 假如你仍然爱我, 愿上帝千遍地祝福! 一八四六年十一月二十日以后于佩斯 兴万生译①本篇采用民歌体写成,在匈牙利流传极广,裴多菲生前就被 匈牙利音乐家谱曲传唱至今.这首小诗至今已被译成六十多种外 国语了.

大安区13297689347: 收集裴多菲的名言和诗
须凯氟胞:我愿意是急流, 山里的小河, 在崎岖的路上、 岩石上经过…… 只要我的爱人 是一条小鱼, 在我的浪花中 快乐地游来游去. 我愿意是荒林, 在河流的两岸, 对一阵阵的狂风, 勇敢地作战…… 只要我的爱人 是一只小鸟, 在我的稠密的 树枝间...

大安区13297689347: 匈牙利诗人裴多菲的著名箴言诗《自由与爱情》的诗句? -
须凯氟胞: 原文匈牙利语: Szabadság, Szerelem! E kettő kell nekem Szerelmemért föláldozom Az életet, Szabadságért föláldozom Szerelmemet. -Petőfi Sandor, 1847版本一内容: 生命诚可贵, 爱情价更高. 若为自由故, 二者皆可...

大安区13297689347: 我宁愿以真诚面对一百个敌人是谁说的 -
须凯氟胞: 这是匈牙利的爱国诗人和英雄裴多菲说过的一句名言,全文是“我宁愿以诚挚获得一百名敌人的攻击,也不愿以伪善获得十个朋友的赞扬”.他还有一句大家更广为熟悉的名言:生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,二者皆可抛!

大安区13297689347: 匈牙利诗人裴多菲的著名箴言诗《自由与爱情》的诗句?如题 -
须凯氟胞:[答案] 原文匈牙利语:Szabadság,Szerelem!E kettő kell nekemSzerelmemért föláldozomAz életet,Szabadságért föláldozomSzerelmemet.-Petőfi Sandor,184...

大安区13297689347: 《我愿意是急流》那首诗全文是什么? -
须凯氟胞: 1、全诗 我愿意是急流 ——裴多菲 我愿意是急流, 山里的小河, 在崎岖的路上、 岩石上经过…… 只要我的爱人 是一条小鱼, 在我的浪花中 快乐地游来游去. 我愿意是荒林, 在河流的两岸, 对一阵阵的狂风, 勇敢地作战…… 只要我的爱人 ...

大安区13297689347: 生命诚可贵,爱情价更高,谁的名言?
须凯氟胞: 是匈牙利作家桑多尔.裴多菲写的《自由与爱情》 其诗原文: freedom and love Liberty and love -Petogfi Liberty and love These two I must have For love ,I will sacrifice my life; For liberty,I will sacrifice my love 后由我国著名诗人殷夫翻译为:生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛.

大安区13297689347: 求<我愿意是激流>裴多菲的诗词整首
须凯氟胞: 我愿意是激流 是山里的小河 在崎岖的路上 岩石上经过 只要我的爱人 是一条小鱼 在我的浪花中 快乐地游来游去 我愿意是荒林 在河流的两岸 面对一阵阵狂风 我勇敢地作战 只要我的爱人 是一只小鸟 在我稠密的树枝间作窠鸣叫 我愿意是废墟 在峻峭的山崖上 这静默的毁灭 并不使我懊丧 只要我的爱人 是青青的长春藤 沿着我荒凉的额头 亲密地攀援而上 我愿意是草屋 在深深的山谷底 草屋的顶上 饱受着风雨的打击 只要我的爱人 是可爱的火焰 在我的炉子里 愉快地缓缓闪现 我愿意是云朵 是灰色的破旗 在广漠的空中 懒懒地飘来荡去 只要我的爱人 是珊瑚似的夕阳 傍着我苍白的脸 显出鲜艳的辉煌

大安区13297689347: 关于作者关于传说请问'生命诚可贵'这首诗的作者是谁是哪国人谢谢
须凯氟胞: 第一个问题: “生命诚可贵”出自于《自由与爱情》,作者是匈牙利爱国诗人裴多菲,全文如下: “生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛.” 第二个问题: 徐福东渡的日期据考证在公元前219年(秦始皇二十八年),至于从哪里出海目前争论比较多,一般有下面几种说法: 1、丹东黄骅;2、河北盐山县;3、江苏省赣榆县金山乡徐阜村;4、山东省龙口市.还有几种说法,广东沿海起航说,浙江宁波起航说,河北秦皇岛起航说等等,其中以江苏省赣榆县东部沿海地区起航说最为可信. 第三个问题: “天下熙熙,皆为利来,天下攘攘,皆为利往.” 源于司马迁著《史记·货殖列传》. 意思是说天下人为了利益而蜂拥而至,为了利益各奔东西.

大安区13297689347: “两者皆可抛”完整句是什么? -
须凯氟胞: “两者皆可抛”完整句是“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛”.意思是生命是很可贵,如果没有了生命,一切也就变成了空谈.然而爱情的价格却要比生命高得多.这首耳熟能详的一首著名的诗歌《自由与爱情》出自匈牙利...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网