如何用英语翻译“塞翁失马焉知非福”

作者&投稿:蒯种 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
塞翁失马焉知非福的英文翻译~

塞翁失马焉知非福
Maybe
it's
a
blessing
in
disguise.
(或简单的说成:A
blessing
in
disguise)
Misfortune
may
be
an
actual
blessing.
两种都可以!
"A
bless"是“祝福”意思,一般无“塞翁失马,焉知非福”这层意思

塞翁失马焉知非福

Maybe it's a blessing in disguise.
(或简单的说成:A blessing in disguise)

Misfortune may be an actual blessing.


两种都可以!

"A bless"是“祝福”意思,一般无“塞翁失马,焉知非福”这层意思

“塞翁失马焉知非福”的英文:Misfortune might be a blessing in disguise

disguise 读法   英 [dɪsˈɡaɪz]   美 [dɪsˈɡaɪz]  

1、v.假扮;装扮;伪装;掩蔽;掩饰

2、n.伪装物;化装用具;假扮;装扮;伪装

短语:

1、in disguise 伪装;乔装

2、a blessing in disguise 塞翁失马

3、in the disguise of 伪装,假扮成;托辞;以……为借口

扩展资料

词语用法:

1、disguise的基本意思是“假扮,化装,伪装”,指用伪装使某人〔物〕的外观或声音异常,引申可表示“掩盖,掩饰”,常指遮掩或隐藏真实的感情或用意。

2、disguise可接名词或代词作宾语,也可接以as短语充当宾语补足语的复合宾语; 常与介词with连用表示“用…装扮〔伪装,掩饰〕”。

词义辨析:

cloak, mask, disguise这组词都有“伪装”的意思,其区别是:

1、cloak 指采取伪装来掩盖或隐藏真实面目或本性或企图。

2、mask 本义为“面罩”,引申“掩饰”解时,指掩饰某物的真实性质或存在的伪装。

3、disguise 指改变装束或外表以掩饰自己的真面目或冒充他人。有时仅指掩饰感情、动机或意图。



1. Misfortune may be an actual blessing.
塞翁失马,焉知非福。
2. Evil does not always come to injure.
塞翁失马,焉知非福。
3. No great loss without some gain.
塞翁失马,焉知非福。
4. Every dark cloud has silver lining.
塞翁失马,焉知非福。
5. Behind bad luck comes good luck.
塞翁失马,焉知非福。
6. Afflictions are sometimes blessings in disguise.
塞翁失马,焉知非福。
7No great loss without some small gain
塞翁失马,焉知非福。

这些说法都可以~

但是No great loss without some small gain是固定谚语。所以这个句子比较好用~比较贴近~

塞翁失马焉知非福:
1.Misfortune may be an actual blessing。
或者说2.Better lose the saddle than the horse.
3.every cloud has a silver lining
4. a blessing in disguise

相关例句;
1.倒楣不全是坏事;塞翁失马,焉知非福。

ill luck is good for something.

2.你输了比赛,但塞翁失马焉知非福啊。你就此能知道问题出在哪。

You lost the game, but it may be a blessing in disguise. You will know what your problem is .

3.塞翁失马,焉知非福?你可以将你一直没时间看的书看完。

Well, every cloud has a silver lining. Now you can read all those books you haven't had time for.

塞翁失马焉知非福

Maybe it's a blessing in disguise.
(或简单的说成:A blessing in disguise)

Misfortune may be an actual blessing.

两种都可以!

"A bless"是“祝福”意思,一般无“塞翁失马,焉知非福”这层意思

Misfortune may be an actual blessing。;
Misfortune might be a blessing in disguise.;
A loss may turn out to be a gain.

应该是哦 。


塞翁失马的翻译
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。翻译 靠...

塞翁失马 英文翻译
一般翻译成:Misfortune might be a blessing in disguise 简译成:A blessing in disguise 例句:Not getting that job was actually a blessing in disguise because I have now got a much better one.没有得到那份工作其实是塞翁失马,因为现在我已经得到一个好得多的工作。其他译法有:1....

《塞翁失马》翻译
7、何遽(ju四声)):怎么就,表示反问,为什么。8、居:这里是经过的意思。9、将(jiang四声):带领,带着。10、髀(bi四声):大腿。1 1、丁壮:壮年男子。12、 引弦而战:拿起弓箭去打仗。引弦,拉开弓箭。弦,拉。13、十九:十分之九,意思是绝大部分。14、此:此人,这个人。1 5...

塞翁失马因祸得福读音和意思?
塞翁失马 [sài wēng shī mǎ]比喻虽然暂时遭受损失,却也许因此得到好处,坏事在一定条件下可以变为好事。出处;西汉·刘安等《淮南子·人间训》。因祸得福 [ yīn huò dé fú ]指遭遇灾祸,但由于某种原因,却反而使人得到好处。也作“因祸为福”。出 处;《史记·苏秦列传》:“越王勾践...

塞翁失马翻译怎么写?
塞翁失马=因祸得福=blessing in disguise In some cases that's a blessing in disguise.在某些情况下,这是变相的好事。Misfortune might be a blessing in disguise.因祸可能得福,塞翁失马安知非福。Maybe it's a blessing in disguise.或许会因祸得福呢。Misfortune may is a blessing in ...

塞翁失马焉知非福怎么翻译? 还有调性统一怎么翻?
◆英文中没有和【塞翁失马,焉知非福】完全对等的成语,近义的翻译是:◆Maybe it's a blessing in disguise 它的意思是:【也许是因祸得福】a blessing 意思是:得福 in disguise意思是:隐藏,a blessing in disguise 即【在隐藏着的福分】--- 调性统一 Tonal unity 调性要统一 Tonal to un...

帮我把下面这些翻译成英语,谢谢,不要用翻译软件,因为根本用不了 邻居听...
英语:His neighbors thought it to be very funny:" obviously, it's a bad thing in losing the horse, but why he thinks to be good? It's nothing more than a conciliative excuse by himself."

塞翁失马的翻译?
在一定的条件下,坏事可以引出好的结果,好事也可能会引出坏的结果,也所谓祸福相依。英文:塞翁失马 a blessing in disguise a loss may turn out to be a gain a fault on the right side 希望我的回答 对你有所帮助 如有疑问 请在线交谈 祝你:天天开心 心想事成 O(∩_∩)O ......

请用塞翁失马为题目编写一段英语对白!(最好有3个角色)
塞翁失马 角色: 塞翁-用SW代替 儿子-用EZ代替 邻居-用LJ代替 旁白-用PB代替 LZ - Oh dear! It's my neighbour, SW. I just heard that he lost one of his best horses, I wodner why doesn't he look sad?(Walks up to SW)LZ - SW! How are you? I'm sorry to know that ...

英语翻译,帮帮忙!!!
塞翁失马,焉知非福。希望能帮到你,要是答案还满意的话,记得采纳哦,O(∩_∩)O谢谢~!

易门县18974215088: 塞翁失马,焉知非福.怎么译?ENGLISH -
栋菊唑来:[答案] Nothing so bad but might be a blessing.No great loss without some small gain.On one hand,loss imply gain;on the other hand,gain imply loss.拿去用吧,上面三个都可以

易门县18974215088: “塞翁失马,焉知非福”这句话的英语怎么说? -
栋菊唑来:[答案] 我回答过这个问题的一般翻译成:Misfortune might be a blessing in disguise 简译成:A blessing in disguise 例句:Not getting that job was actually a blessing in disguise because I have now got a much bet...

易门县18974215088: 如何用英语翻译“塞翁失马焉知非福” -
栋菊唑来: 塞翁失马焉知非福Maybe it's a blessing in disguise. (或简单的说成:A blessing in disguise)Misfortune may be an actual blessing.两种都可以!"A bless"是“祝福”意思,一般无“塞翁失马,焉知非福”这层意思

易门县18974215088: 塞翁失马焉知非福的英文翻译老师说是“A Bless ?” -
栋菊唑来:[答案] 塞翁失马焉知非福 Maybe it's a blessing in disguise. (或简单的说成:A blessing in disguise)Misfortune may be an actual blessing.两种都可以! "A bless"是“祝福”意思,一般无“塞翁失马,焉知非福”这...

易门县18974215088: 塞翁失马,焉知非福用英语怎么说? -
栋菊唑来: 塞翁失马,焉知非福 1.misfortune may be an actual blessing 2.sweet are uses of adversity 3.a loss may turn out to be a gain希望能帮到你,不明还可以追问的 记得采纳哟,,嘻嘻!

易门县18974215088: 塞翁失马 焉知祸福 英语请问塞翁失马 焉知祸福 的英语怎么说? -
栋菊唑来:[答案] 一般翻译成:Misfortune might be a blessing in disguise简译成:A blessing in disguise 例句:Not getting that job was actually a blessing in disguise because I have now got a much better one.没有得到那...

易门县18974215088: "塞翁失马,焉知非福"翻译为英语怎么说?
栋菊唑来: Bad conditions can come to good ones.

易门县18974215088: 赛翁失马,焉知非福的英文怎么说 -
栋菊唑来: 如果是文章题目,可以翻译成Blessing or Bane 一般的话,翻译成Misfortune may be an actual blessing.

易门县18974215088: 英语评论塞翁失马焉知非福这句谚语 -
栋菊唑来:[答案] One can not forseen his future. What he can do is to be prepared. When misfortune comes, we should stand firm preying and try hard to get over it. When everything is all right, we stay sober-mi...

易门县18974215088: 塞温失马,安知非福,怎么翻译成英语? -
栋菊唑来: 一般翻译成:Misfortune might be a blessing in disguise 简译成:A blessing in disguise 例句:Not getting that job was actually a blessing in disguise because I have now got a much better one. 没有得到那份工作其实是塞翁失马,因为现在我已经...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网