古琴价高文言文翻译及注释

作者&投稿:枕凭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

古琴价高文言文翻译及注释如下:

1、翻译:

从前,有位制琴技师,名字叫工之乔。一次,他得到了一根质地优良的梧桐木。他把它削成琴,又安上琴弦,一弹,声音美妙得像金玉的声音一样。他认为这是天下珍贵美妙的乐器,便把它献给朝廷。

主管祭祀和乐器的太常官命令高级乐师来鉴别。乐师看了琴以后说:“这琴,历史不古老。”把它退还给工之乔。工之乔抱琴回到了家里。他跟油漆工商量,在琴上画了些断断续续的纹路,在琴上刻了些古代器皿上的文字,然后用匣子装着埋到土里。

过了一年,再挖出来,抱往集市上去。一个有权势的人从街上看到了这张琴,用百两黄金买了它,再献给朝廷。管理乐器的官员,一个传一个争着观看,都说:“这琴是世界上少有的珍宝”

工之乔听说后,感叹到:“真可悲啊,这个世界!难道只是一张琴遭遇如此吗,没有一件不是这样的,如果不早点想办法,将要同这个世界一起灭亡了!”便离开都城,躲进宕冥山,别人不知道他的结局怎样。

2、注释:

斫:砍,弦:安上弦,国工:全国最好的工匠,篆工:刻工,匣:把琴放在匣子里,期年:一周年,适市:到市场,遂去:离开。

古琴价高原文及寓意:

1、原文:

工之乔得良桐焉。斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自以为天下之美也,献之太常。使国工视之曰:“弗古。”还之。工之乔以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古款焉;匣而埋诸土。

期年,出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。乐官传视,皆曰:“希世之珍也!”工之乔闻之,叹曰:“悲哉,世也!岂独一琴哉?莫不然矣!而不早图之,其与亡矣!”遂去,入与之山,不知其所终。

2、寓意:

“古琴价高”这个故事讲述对待那些盲目崇拜古董的乐官、乐工,工之侨采取以毒攻毒的办法,揭了他们的老底,出了他们的洋相——原来他们的好古是盲目的。

作者借工之侨伪造古琴试探索世风的机智,讽刺了元末一帮缺乏见识,不重真才实学而只重虚名的虚伪之人,并进一步讽刺了鼓励人们弄虚作假的封建统治者。




古琴价高文言文翻译及注释?
遂去,离开 译文:从前,有位制琴技师,名字叫工之乔。一次,他得到了一根质地优良的梧桐木。他把它削成琴,又按上琴弦,一弹,声音美妙得象金玉的声音一样。他认为这是天下珍贵美妙的乐器,便把它献给朝廷。主管祭祀和乐器的太常官命令高级乐师来鉴别。乐师看了琴以后说:“这琴,时代不古”,把他...

古琴价高翻译
工之乔有幸得到了一块上乘的梧桐木,他精心将其削制为琴,琴弦一响,音质犹如金玉般清脆动听。他视其为稀世珍品,将其献给了朝廷。太常官负责祭祀和乐器,命令高级乐师鉴定此琴。然而,乐师审视后判断此琴年代不符,将其退还给工之乔。工之乔不甘心,他与漆工协商,在琴身刻上古朴的纹理,并请教刻...

子昂碎琴文言文翻译
一日之内,声华溢都。翻译:唐朝时陈子昂刚到京城时,人们都不认识他.一天,有个卖胡琴的老头喊价百万要卖手中的胡琴,一些豪门富商传看那胡琴,没人看得出这琴是不是真的价值百万.陈子昂突然说:“我出一千缗钱买了.”大家听了,惊异得不得了,陈子昂说:“我擅长弹奏胡琴,这是把好琴.”...

子昂碎琴文言文翻译注释,子昂碎琴文言文翻译及原文
1.译文:唐朝时陈子昂刚到京城时,人们都不认识他.一天,有个卖胡琴的老头喊价百万要卖手中的胡琴,一些豪门富商传看那胡琴,没人看得出这琴是不是真的价值百万.陈子昂突然说:“我出一千缗钱买了.”大家听了,惊异得不得了,陈子昂说:“我擅长弹奏胡琴,这是把好琴.”众人要求子昂弹奏一...

碎琴买名翻译
最后,他说:“我愿出一百万文买下此琴。”此语一出,众人惊讶不已,问:“为何出此高价?”子昂从容应道:“我擅长这种乐器,我知道这是一把难得的好琴。”众人听后,马上请求子昂弹一曲让他们欣赏欣赏。于昂就说:“今日时候不早了,明天请到宜阳里,我为诸君好好弹奏几曲。”第二天,那些人...

《子昂碎琴》子昂初入京文言文翻译是什么?
“子昂初入京”的翻译是陈子昂刚到京城。一、原文 子昂初入京,不为人知。有卖胡琴者,价百万,豪贵传视,无辨者。子昂突出,顾左右曰:“辇千缗市之!”二、译文 陈子昂刚到京城时,不为人所知。(有一天)有个卖胡琴的人,要以百万的价钱卖手中的胡琴,豪门富商传看那胡琴,没有人能分辨出...

子昂碎琴文言文翻译
字犹龙耳犹子犹,号龙子犹茂苑外史顾曲散人姑苏词奴平平阁主人等。有一天黄昏,他在十分苦恼时去到外面散步,恰好,在路旁,他看到了一个卖胡琴的人那人拿着一把胡琴漫天要价一百万文许多豪门贵族子弟相互传视,却没有能鉴别胡琴的好坏这时,陈子昂顿生一计,决定碎琴买名。

关于摔琴的文言文
1. 摔琴赠文 文言文 翻译 陈子昂初入京,不为人知。有卖胡琴者,价百万;豪贵传视,无辨者。子昂突出,顾左右曰:‘辇千缗市之’。众惊问,答曰:‘余善此乐。’皆曰:‘可得闻乎?’曰:‘明日可集宣阳里。’如期,偕往。则酒肴毕具,置胡琴于前,食毕,捧琴语曰:‘蜀人陈子昂,有文百轴,驰走京毂,碌碌尘土...

子昂碎琴文言文翻译及原文
子昂碎琴文言文翻译及原文如下:翻译:赵子昂刚到京城时,不被人所知。有一天,他来到一个卖琴的铺子,用一千缗(一千串钱)的价钱买了一把琴。卖琴的人说:“富贵人家弹琴,都是非常珍爱和看重这把琴的,你怎么说它是贱货(不值钱的货)呢?”赵子昂也不回答,摔琴就把它打碎了,说:“我宁可...

陈子昂文言文翻译
1. 摔琴赠文 文言文 翻译 陈子昂初入京,不为人知。有卖胡琴者,价百万;豪贵传视,无辨者。子昂突出,顾左右曰:‘辇千缗市之’。众惊问,答曰:‘余善此乐。’皆曰:‘可得闻乎?’曰:‘明日可集宣阳里。’如期,偕往。则酒肴毕具,置胡琴于前,食毕,捧琴语曰:‘蜀人陈子昂,有文百轴,驰走京毂,碌碌尘土...

南康市13253395702: 古琴价高和叶公好龙意思一样吗? -
酉澜小儿: “古琴价高”是《郁离子·千里马篇》中的一个典故,这个故事讲述对待那些盲目崇拜古董的乐官、乐工,工之侨采取以毒攻毒的办法,揭了他们的老底,出了他们的洋相——原来他们的好古是盲目的.作者借工之侨伪造古琴试探索世风的机智,讽刺了元末一帮缺乏见识,不重真才实学而只重虚名的虚伪之人,并进一步讽刺了鼓励人们弄虚作假的封建统治者.叶公:春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县). 好:喜好. 比喻表面上或口头上爱好、赞赏某事物,实际上并不爱好,或者实际上并不了解,一旦真正接触,不但并不爱好或赞赏,甚至还惧怕它,反对它的人.

南康市13253395702: 文言文《估价之友》解释 -
酉澜小儿: 译文: 某公在去世以后,他生前所积蓄的古器,然而他的妻子和儿子却不知道这个古器的价值.就拜托他的朋友看看价,他朋友故意多估钱,结果半天买不出去,贫困极了,他朋友又低价买走了,过两年,这个人也死了,剩下的古董,这个人的...

南康市13253395702: 7年级下册29课古文二则内容是什么伯牙善古琴的内容和释义 -
酉澜小儿: 原文 伯牙善鼓琴,钟子期善听.伯牙鼓琴,志在登高山.钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之.伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之.初为...

南康市13253395702: 陋室铭古文翻译 -
酉澜小儿: 陋室铭原文及翻译 原文:山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何...

南康市13253395702: 估价之友 文言文 翻译 -
酉澜小儿: --某公之卒也,所积古器,寡妇孤儿不知其值,乞其友估之,友故高其价,使久不售,俟其窘极,乃以贱价取之.越二载,此友亦卒,所积古器,寡妇孤儿亦不知其价,复有所契之友效其故智,取之去.或曰:天道好还,无往不复,效其智者罪宜减,余谓此快心之谈,不可以立训也.盗有罪矣,从而盗之,可曰罪减于盗乎? 某公在去世以后,他生前所积蓄的古器,然而他的妻子和儿子却不知道这个古器的价值.就拜托他的朋友看看价,他朋友故意多估钱,结果半天买不出去,贫困极了,他朋友又低价买走了,过两年,这个人也死了,剩下的古董,这个人的妻子儿女也不知道价,又有个人效仿死去的这个人的招数,把东西弄走了

南康市13253395702: 古文:估价之友的原文和意思 -
酉澜小儿: 某公古器 某公之卒也,所积古器,寡妇孤儿不知其值,乞其友估之.友故高其价, 使久不售.俟其窘极,乃以贱价取之.越二载,此友亦卒.所积古器,寡妇 孤儿亦不知其值,复有所契之友效其故智,取之去.或曰:“天道好还,无 往不复....

南康市13253395702: 欧公论琴文言文翻译 -
酉澜小儿: 欧阳修写了一篇《论琴》帖,内容是:在做夷陵县令的时候从河南刘矶那儿得到一张琴,是张平常的琴.后来作舍人时,又得到一张琴,是张粤琴.后来作学士时又得到一张琴,是雷琴.官做得越大,琴越高级,但是心情越不高兴.在夷陵时,青山绿水,每天就在眼前,没有尘俗的事累人,琴虽不好,心意则畅快.等到作了舍人学士,每天奔走于尘世俗务之间,被名声利益侵扰,再也没有清雅的思绪,琴虽好,心情则昏乱芜杂,哪里会有乐趣可言.这才知道在人不在琴,如果心情愉快,没有弦也可以啊.《醉翁琴趣外篇》

南康市13253395702: 翻译文言文 余平生所作文章,多在三上:乃马上,枕上,厕上也. -
酉澜小儿: 原文 钱思公①虽生长富贵,而少所嗜好.在西洛②时尝③语④僚属⑤,言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说⑥,上厕则阅小辞⑦.盖未尝顷刻释卷也.谢希深亦言:宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然⑧,闻于远近,亦...

南康市13253395702: 简短的古文小故事及翻译 -
酉澜小儿: 一、原文: 薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓尽之,遂辞归.秦青弗止.饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云.薛谭乃谢求反,终生不敢言归.二、翻译: 薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是告辞回家.秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他送行,秦青打着节拍,高唱悲歌.那歌声使路边的树林都振动了,使空中的飞云也停住了. 薛谭(听了后)便(向秦青)道歉并请求能返回(继续跟秦青学习唱歌),(从此)一辈子不敢再说回去的事了

南康市13253395702: 求文言文译文1文以气为主2题峡山寺3工之侨献琴 -
酉澜小儿:[答案] 工之侨献琴 工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应.自以为天下之美也,献之太常.使国工视之,曰:“弗古.”... 而不早图之,其与亡矣.”遂去,入于宕冥之山,不知其所终. 【注释】 工之侨:虚构的人名. 斫(zhuó):砍削. 弦而鼓:装...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网