荐贤举能文言文翻译

作者&投稿:潮制 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

导语:差不多任何一种处境--无论是好是坏--都受到我们对待处境的态度的影响。以下我为大家介绍荐贤举能文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考!

荐贤举能文言文翻译

自古将帅,未尚不矜能自贤,疾胜己者,此诸贤则不然。孙权初掌势,肃欲北还,瑜止之,而荐之于权曰。“肃才宜佐时,当广求其比,以成功业。”后瑜临终与权笺曰:“鲁肃忠烈,临事不苟,若以代瑜,死不朽矣!”肃遂代瑜典兵。吕蒙为寻阳令,肃见之曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙。”遂拜蒙母,结友而别。蒙遂亦代肃。蒙在陆口,称疾还,权问:“谁可代者?”蒙曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,无复是过也。”逊遂代蒙。

译文

举善荐贤人物

孙吴之所以拥用江东,抗衡于中州,根本是因为孙策、孙权的雄才大略。当时东吴的英杰,(如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四个人,是当时的(东吴)的所谓社稷心膂,)都是能与国家共存亡的大臣。[1]  自古将帅,大都夸耀自己是贤能之人,没有不嫉妒超过自己的人。但是上面这些贤能的人却不是这样。孙权刚接执掌政权,鲁肃想要去江北(投靠曹操),周瑜阻止了他,然后向孙权推荐:“在需要鲁肃辅佐的时候,应该广大寻求这样的人才,来成就事业。”后来周瑜临终前给孙权写信推荐:“鲁肃性子忠烈,处理事情不马虎,如果能用他来代替我,我死不后悔!”鲁肃就代替周瑜治理军队。吕蒙因为寻阳令,鲁肃见到了他,说:“你现在的才略,不再像当年才疏学浅了。”于是拜见了蒙母,和朋友一起离开了。吕蒙后来也代替了鲁肃执掌军权。吕蒙在陆口,因有病辞职,孙权问:“谁可以代替你?”吕蒙说:“陆逊能长远地考虑问题,能够担负重任,谋深虑远,最终可以担当大任,再也没有比他更合适的人选了。”于是陆逊代替了吕蒙。虽然他们互相推荐引见,而孙权又能委心听之,东吴之所以为吴,并非是偶然的。

典故

王旦与寇准同为北宋真宗时期的宰相,他们同年考取进士,同朝为官,同样得到上级管理者宋真宗的器重。但是他们的性格、才能、表现、贡献却并不相同。寇准比较独断自任,奢侈讲排场,器量也欠宽弘,但有不凡的胆略和才干,为北宋王朝作出了显赫的政绩,声名远播。比如在抵御契丹族进犯的.卫国战争中,寇准就曾屡建奇功。他指挥军队在敌人进攻面前能镇定自若,并曾妙劝真宗御驾亲征,败退敌军。与此相对照,王旦主要是从事幕后工作,能识大体,待人处事宽厚,生活俭朴,默默无闻支撑着大宋江山及其日常运转。应该说这是两种不同类型的人才,他们各有短长,各有特点,只要善于发挥其长处,克服其短处,处理得当,就能起到互补的作用,相辅相成,相得益彰。所以启示之一是:现代人力资源管理理论所倡导的要素有用原理和人才互补效应,并非强调完美要素之间的整合或互补,而是要重视扬长避短式的人才开发与配置策略,从而达到最后的整体效益大于所有个体相加之和的作用。




太公论举贤文言文翻译?
再根据下文阐述的用人所长的观点看,应为“责问”。患,可解释为1、生病,2、祸害,3、担忧。唐太宗提出用人主张后,批评没有举贤是不了解人才,这正是我们国家所担忧的,该选择何项,不言而喻。知,1、知识,2、知道,3、认识,4、了解。至此,毫无疑问选择“了解(人)”。所以翻译如下:唐太宗...

郗超北伐文言文
3. 郗超举贤文言文翻译 郗超与谢玄不善——郗超与谢玄不和睦友善。 苻坚将问晋鼎——当时苻坚正想夺取晋王朝政权 既已狼噬梁、岐——已经像恶狼一样吞并了梁州、岐山一带地区 又虎视淮阴矣——又虎视眈眈地企图侵占淮河以南广大领土。 于时朝议遣玄北讨——这时朝廷中商议派谢玄北上讨伐 朝间颇有异同之论...

古文翻译
”于是坐卧时不用多重席子,吃饭时不吃几种菜肴,不弹琴瑟,不设钟鼓之娱,亲近亲属,敬爱长辈,尊敬贤人,任用能人。满一年有扈氏就归顺了。所以想要战胜别人,就一定要先战胜自己。想要评定别人,一定要先评定自己。想要了解别人,一定要先了解自己。古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成...

文言文 太宗举贤的翻译
上令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所长。古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,安可诬一世之人!”译:唐太宗让封德彝举荐有才能的人,他过了好久也没有推荐一个人。太宗责问他,他回答说:“不是我不尽心去做,...

杨荣荐贤文言文翻译
杨荣荐贤文言文翻译 祁奚荐贤 【原文】祁奚请老,晋侯问嗣焉。称解狐——其仇也。将立之而卒。又问焉。对曰:“午也可。”于是羊舌职死矣,晋侯曰:“孰可以代之?”对曰:“赤也可。”于是使祁午为中军尉,羊舌赤佐之。君子谓祁奚于是能举善矣。称其仇,不为谄;立其子,不为比;举其偏...

进贤为贤文言文
1. 文言文 进贤者为贤翻译 【原文】 进贤者为贤① 子贡问孔子曰②:“今之人臣孰为贤?”孔子曰:“吾未识也。往者,齐有鲍叔③,郑有子皮④,贤者也。”子贡曰:“然则齐无管仲,郑无子产乎?”子曰⑤:“赐,汝徒知其一,不知其二。汝闻进贤为贤耶?用力为贤耶?”子贡曰:“进贤为贤。”子曰:“然。吾闻鲍...

狄仁杰荐贤文言文
1. 狄仁杰荐贤文言文翻译 圣历元年(公元698年)秋,女皇武则天为了选拔人才,命各位宰相各举荐尚书郎一名。 各位宰相都行动起来,积极推荐人才。令大家吃惊的是,狄仁杰把自己的儿子司府承狄光嗣举荐上去,居然被女皇陛下提拔为地官员外郎。狄光嗣干得很出色,十分称职,乐得武则天对狄仁杰说:“卿可谓是第二个祈奚啊!”...

韩滉用人文言文翻译
4. 用人之道 古文翻译 上令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所长。古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,安可诬一世之人!” 译: 唐太宗让封德彝举荐有才能的人,他过了好久也没有推荐一个人。太宗责问他,他回答说:“不是我不尽心去...

祁奚拣贤文言文翻译
1. 祁奚荐贤 文言文翻译 《祁奚荐贤》 祁奚请求告老退休,晋侯向他询问接替他的人选。他称道解狐,这是他的仇人。晋侯打算任命解狐,他却死了。晋侯又问祁奚。祁奚回答说:“午可以胜任。”当时羊舌职死了,晋侯说:“谁可以接替他?”祁奚回答说:“赤可以胜任。”由于这样就派遣祁午做中军尉,羊舌职为副职。

用人之道文言文翻译
1. 用人之道 古文翻译 上令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所长。古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,安可诬一世之人!”译: 唐太宗让封德彝举荐有才能的人,他过了好久也没有推荐一个人。太宗责问他,他回答...

斗门区17259515005: 荐贤举能(罗贯中著小说) - 搜狗百科
滕安扶维: (译文)祁奚请求退休.晋悼公问祁奚谁可接任,祁奚推荐仇人解狐.正要立解狐,解狐却死了.晋悼公征求意见,祁奚推举自己的儿子祁午.正当此时,祁奚的副手羊舌职也死了.晋悼公又问:“谁可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤适合....

斗门区17259515005: 狄仁杰荐贤文言文翻译 -
滕安扶维:[答案] 圣历元年(公元698年)秋,女皇武则天为了选拔人才,命各位宰相各举荐尚书郎一名. 各位宰相都行动起来,积极推荐人才.令大家吃惊的是,狄仁杰把自己的儿子司府承狄光嗣举荐上去,居然被女皇陛下提拔为地官员外郎.狄光...

斗门区17259515005: 荐开头成语? -
滕安扶维: 荐贤举能的意思:【成语】: 荐贤举能 荐的成语、能的成语接龙【拼音】: jiàn xián jǔ néng【解释】: 举:推荐.选拔推荐有都能有德行的人.【出处】: 《礼记·礼运》:“大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦.”

斗门区17259515005: 翻译文言文《祁奚荐贤》急啊! -
滕安扶维:[答案] 祁奚请求退休.晋侯公问祁奚谁可接任,祁奚推荐仇人解狐.正要立解狐,解狐却死了.晋侯公征求意见,祁奚推举自己的儿子... 有德行的人称赞祁奚,说这件事足可说明他很能推荐贤人.推举仇人,不算是诌媚;拥立儿子,不是出于偏爱;推荐直属的下...

斗门区17259515005: 杨荣荐贤文言文翻译 -
滕安扶维: 杨荣荐贤文言文翻译 祁奚荐贤 【原文】 祁奚请老,晋侯问嗣焉.称解狐——其仇也.将立之而卒.又问焉.对曰:“午也可.”于是羊舌职死矣,晋侯曰:“孰可以代之?”对曰:“赤也可.”于是使祁午为中军尉,羊舌赤佐之.君子谓祁...

斗门区17259515005: 及举贤良方正能直言极谏者,以匡朕之不逮.把文言文翻译成现代文 -
滕安扶维:[答案] 并且(向我)举荐才能出众、品行端方,能以正直的言论进谏的人,来纠正我做得不当的地方. 开头的“及”是并且的意思... 陈述的几点都是并列的关系,所以这里的“及”是并且. “朕”是古代帝王的自称,翻译时就是“我”. “贤良方正”、“直言...

斗门区17259515005: 文言文 太宗举贤的翻译 -
滕安扶维: 上令封德彝举贤,久无所举.上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所长.古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,安可诬一世之人!” 译: 唐太宗让封德彝举荐有才能的人,他过了好久也没有推荐一个人.太宗责问他,他回答说:“不是我不尽心去做,只是当今没有杰出的人才啊!”太宗说:“用人跟用器物一样,每一种东西都要选用它的长处.古来能使国家达到大治的帝王,难道是向别的朝代去借人才来用的吗?我们只是担心自己不能识人,怎么可以冤枉当今一世的人呢?”

斗门区17259515005: 荐鹗是什么意思?
滕安扶维: 会谓荐贤举能.典出《文选.孔融〈荐祢衡 表〉》:东汉孔融上表推荐祢衡说:“上百只鸷鸟,也没有一只 鹗有用;如果朝廷任用祢衡,他定能有所建树.”宋.陈与义《书怀示友十首》之一:“似闻有老眼,能作荐鹗书.功名勿 念我,此心已扫除.”

斗门区17259515005: 文言文翻译 -
滕安扶维: 太宗命令封德彝举荐贤能之人,封德彝很久都没合适人选推荐.太宗责问他,封德彝回答说:“并非不尽心,实在是当今没有优秀的人才啊”.太宗说:“君子用人就如使用工具一样,取其优点长处.古代治理有方的人岂能仅靠某个才干异常拔萃的人?不要因为由于自己能力不足而看低了世间其他人" 封德彝惭愧退下.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网