日语和韩语里有哪些中国没有或不常见的汉字成语呢?

作者&投稿:生饱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语和韩语里有哪些中国没有或不常见的汉字成语~

以一当十
yǐ yī dāng shí
[释义] 一个人可抵挡十个人。形容以少胜多;英勇善战。
[语出] 《战国策·齐策一》:“必一而当十;十而当百;百而当千。”
[正音] 当;不能读作“dànɡ”。
[辨形] 当;不能写作“挡”。
[近义] 以少胜多 以一为十 以寡敌众
[反义] 一夫之用
[用法] 用于褒义。多用来形容作战英勇无畏;也可形容工作能力强。一般作谓语、宾语、定语。
[结构] 偏正式。
[辨析] ~和“以一当百”都有“军队勇敢善战”的意思;但“以一当百”更勇敢些

咱韩语不行,日语的话“一生悬命”这个词超级有感觉,配合日剧里的表情,一定是那种或者贼煽情,或者贼热血,或者贼励志的感觉,当时我就感动了,

1、白河夜船(しらかわよふね)这个成语很适合某些知乎大v。形容讽刺那些自己什么都没做过、没听过,却伪造经历,装成一副全知全懂、什么都做过的样子的人。也形容昏睡误事的人。

出典是日本的民间故事。白河是京都的一个地名,叫白河却没有河,是个陆地村落。有个江户人向人吹嘘自己上洛去过京都。有人质疑他「你去京都路上路过白河了么?那里是什么样子?」那个人「去了,去了,路过白河刚好是晚上,我在船上睡觉,所以也没看到是什么样子。」

2、一期一会(いちごいちえ)意为很多际遇与邂逅,一生可能只有一次。出典自《茶汤者覚悟十躰》中记载日本茶道的开山祖师利休对弟子们的身教「路地へ入るより出でずるまで、一期に一度の会のように、亭主を敬畏すべし。世间雑谈、无用也。」

3、爱别离苦(あいべつりく),形容亲人、爱人等离别时的痛苦。出典《大般涅槃经》,是佛教的八苦之一。

4、悪木盗泉(あくぼくとうせん),用法类似于「瓜田李下」,也有「不食嗟来之食」的意思。出典是晋代陆机的《猛虎行》「渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。」

5、月下氷人(げっか-ひょうじん)氷就是冰,这个词指缔结男女姻缘的人,类似咱们说的月老。出典是《晋书 索紞伝》。tvb前几年还拍了一部讲做媒人的港剧叫《金牌冰人》,应该是相同的典故。

6、穷猿投林(きゅうえん-とうりん)形容走投无路被收留的人,就不能再挑肥拣瘦了,收留者给予什么安排会接受。出典《晋书 李充传》

7、马牛襟裾(ばぎゅう-きんきょ)类似于咱们的沐猴而冠、衣冠禽兽,形容没有学问、不知礼仪的人,却穿的光鲜亮丽。出典是韩愈的诗《符读书城南》「人不通古今, 马牛而襟裾。」

8、食前方丈(しょくぜん-ほうじょう)跟庙里的方丈没关系,形容饮食十分豪华,吃饭的时候,面前一丈都摆满了好吃的。出典是《孟子 尽心下》「食前方丈,侍妾数百人,我得志,弗为也。」

9、食马解囲(しょくばかいい)形容曾收人恩惠的人,在恩人陷入危难时出手相救。出典《吕氏春秋》。

10、蛇心仏口(だしんぶつこう)仏就是佛,蛇心佛口,类似于咱们的口蜜腹剑。出典是中国的佛教经典《五灯会元》。

可以说,日语中大多数拿的上台面的成语都是出自咱们中国的古代经典和中国翻译的佛教经典。其中的多半都是中国古代也用过的,只不过现在不常用了。下面再介绍几个日本原创的成语。

11、无我梦中(むがむちゅう) 意为,忘我地沉迷于什么。日本原创成语,无出典。

12、他力本愿(たりき-ほんがん)意为期望依靠别人的力量,而非通过自己的努力实现愿望。出典是日本佛教净土宗经典《教行信证》,原意为信徒只要安心念佛,不需要自己修行,就能通过阿弥陀佛的本愿往生极乐世界。

13、一生悬命(いっしょう‐けんめい)这个比较中二,意思是连生命都搭上,努力完成某事。日本原创成语,无出典。

14、八方美人(はっぽう‐びじん)意思是八面玲珑、谁都不得罪的人。日本原创成语,无出典。

15、三日坊主(みっかぼうず)坊主是和尚,只做了三天和尚就还俗。形容那些三分钟热度的人。日本原创。

16、自业自得(じごうじとく)从佛教中衍生出,自己造下的业,自己要吃那个恶果。意思类似于咱们的自作自受。日本原创。

17、有耶无耶(うやむや)意为含糊其辞,用些有的没的说辞糊弄。日本原创。

18、冈目八目(おかめはちもく)围棋中衍生出的成语,意为当局者迷、旁观者清。日语原创。



成语其实都是来自古代中国有典故的成语,所以会叫“故事成语”,抑或是“四字成语”。很少有独创的成语。比如“身土不二”,出自东医宝鉴,严格来说它不是成语,因为没有任何典故。很多成语在日韩语里常用,而不在中国现代民众之间常用,一是很多传统的东西中国人都没有像日韩一样传承并常用,二是在总结史书典故为四个字并流传的过程中有所演化而形成的差异。以下是常用成语,很多都是在中国也用,但是并没有像日韩一样口语化和常用化,只停留于书面化或者很少用的。乘胜长驱 (同乘风破浪)横说竖说 (原指详尽说明,现指胡言乱语,表达不清楚)贼反荷杖 (同贼喊捉贼)始终一贯 渔夫之利 (渔翁得利)塞翁之马 (塞翁失马)焉敢生心 (在正式场合代替“怎敢”)类类相从 易地思之 (换位思考)自业自得 (代替自作自受而用)绝体绝命门前薄待 (待客态度很差)不俱戴天 (代替不共戴天而用)苛敛诛求 (同鱼肉百姓,描述苛政)改过迁善 (改邪归正)劝善惩恶 (劝人向善,惩罚恶人)君师父一体 (君主,师父,父亲的恩惠是同等的)气高万丈 难攻不落独不将军 (独断独行当不了将军)死生决断髀肉之叹 (出自三国志刘备叹息髀肉的典故)喜喜樂樂 十年减寿 (惊吓到减了十年寿命)用意周到 周到面密 (同上)甲论乙驳 (讨论的激烈程度)鹤首苦待 (苦苦等待)意气销沈 生面不知 (素未谋面)多事多难 (多灾多难)爱之重之 (指异常珍爱)前代未闻 (前所未闻)气尽脉尽 寤寐不忘危险千万意气扬扬 (得意洋洋)优柔不断 (优柔寡断)此日彼日 (描述拖延)无味乾燥 (没有意思)荒唐无稽十匙一饭 五里雾中泥田鬪狗



以一当十
yǐ yī dāng shí
[释义] 一个人可抵挡十个人。形容以少胜多;英勇善战。
[语出] 《战国策·齐策一》:“必一而当十;十而当百;百而当千。”
[正音] 当;不能读作“dànɡ”。
[辨形] 当;不能写作“挡”。
[近义] 以少胜多 以一为十 以寡敌众
[反义] 一夫之用
[用法] 用于褒义。多用来形容作战英勇无畏;也可形容工作能力强。一般作谓语、宾语、定语。
[结构] 偏正式。
[辨析] ~和“以一当百”都有“军队勇敢善战”的意思;但“以一当百”更勇敢些


韩语中的“中”字怎么说?
2、〈中菊〉 〈植物〉 花房介于大菊和小菊中间的菊。

日语和韩语里有哪些中国没有或不常见的汉字成语?
在韩语中,我们发现“马牛襟裾”(ばぎゅう-きんきょ),如同中国成语“沐猴而冠”,讽刺无学识而虚荣之人。而“食前方丈”(しょくぜん-ほうじょう)则展示了日本人对豪华饮食的极致追求,源自《孟子 尽心下》。日语中还有一些原创成语,如“无我梦中”(むがむちゅう),日本式的忘我沉迷;...

韩语的汉字词有哪些
사——事,思,社,士,沙,师,死,辞,四,使,史,私,写(사고:事故\/사상:思想\/사기:士气\/사망:死亡)还有很多韩语汉字词是转译的,比如:단어——单语——单词 단풍——丹枫——...

韩语中 和 有啥区别
4、韩语中没有分号(;),只有冒号(:)。5、其他符号基本上和汉语差不多,比如问号、惊叹号、句号、冒号、省略号、破折号、~号等等。

日语和韩语,究竟归属于汉藏语系还是阿尔泰语系?
但是和阿尔泰语系比较的话,像朝鲜语和日语当中很多词汇和阿尔泰语系同源词非常的少,因此也不能归纳为阿尔泰语系,甚至还有很多人认为他们的前舌音属于太平洋音,所以说一直到现在日语和韩语还没有归属的那一个语系,只能称作为孤立语系,毕竟他们有很多词汇都是从外来吸收的,比方说不少词汇借鉴了英语,...

日语和韩语里有哪些中国没有或不常见的汉字成语呢?
1、白河夜船(しらかわよふね)这个成语很适合某些知乎大v。形容讽刺那些自己什么都没做过、没听过,却伪造经历,装成一副全知全懂、什么都做过的样子的人。也形容昏睡误事的人。出典是日本的民间故事。白河是京都的一个地名,叫白河却没有河,是个陆地村落。有个江户人向人吹嘘自己上洛去过京都...

韩语里有哪些生僻字
“韩国语”在中华人民共和国和日本国,语言学方面的学术名称为“朝鲜语” 。但在中国和日本民间中,也经常称韩国语(かんこくご)或韩语。口音划分 韩国语的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。首尔音和平壤音以前是同一种语言的两个方言,但由于南韩与北朝鲜交流的中断,加上两国政治体制情况不同...

韩语和朝鲜语的区别有哪些?
———韩语和朝鲜语语法上几乎没区别,但是用词和发音上区别较大。最大的区别是在外来语上。 朝鲜语基本上没有外来语,而韩语外来语的词汇量非常大。 外来语主要是中文,日语和英语的转化,近几年来,法语和德语词也出现了不少。1)语音方面 单个的辅音、元音基本上没有什么大的不同,主要是“&#...

日语,韩语,越南语中有哪些词汇的发音和汉语类似
越南语是孤立语,语法简单,因为离中国近,源于汉语的词汇多,但是发音很难,特别是对于中国北方的人。日语音节结构简单,故入门容易,使用汉字,也是中国学生的优势,词汇以汉字词和英语为主的外来词为大宗,但是语法繁杂。韩语词汇汉字词占七成,语法和日语相近。发音比越南语简单,比日语复杂。

日语和韩语有什么相同之处吗?
韩语和日语在语法顺序上都是一样的。例如 汉语是我 我吃饭,用日语和韩语的表达方法就是 我饭吃。宾语都是放在最后的。还有韩语和日语中都有大量的汉字词,但是差别就是 韩语书写中不显示汉字,只是单词是汉字词,但是日语是将汉字直接反映在书写中,但是虽然是汉字词,意思却有所不同。总之,对于中国...

长武县17719319529: 日语与韩语的差别有哪些. -
温伯保胎: 语法上两者之间几乎完全相同,相似度达到宽孙95%以上.因为初学亏州韩语,所以自我感觉是100%的语法相似度,有待进步提高水平后发觉细微差异处.发音不一样,虽然都属于元音和辅音的拼写,而韩国又被日本侵占过,可以找到一些极其相似的发音单词,但是大多的发音还是不一样的.同样韩语中也有很多和汉语发音相似的单词.书写不一样慎空链,日语是自古而起就沿用了中国的草书(汉字的偏旁部首)来创造了假名,没有规则可言.而韩语的韩咕噜则是人为在短期内进行制定规则来创造出来的.书写上更加规则.

长武县17719319529: 日语和韩语中常提到敬语,那么日常会话用的汉语中有没有敬语啊?是哪些? -
温伯保胎: 中国历史上是有名的礼仪之邦,流传下来的敬语当然不会少,如:请,恭请,恭送,您,阁下,劳驾,移驾,贵庚,贵姓,贵安,贵...,令堂,令慈,令媛,令...,等等,都是敬语,日语韩语的敬语都是有语法规律的,而汉语的没有,都是专用...

长武县17719319529: 为什么日语文章当中有那么多中国文字? -
温伯保胎: 这是一个关于中华文化正统的问题,在整个亚洲,尤其在东亚和东南亚一般称为汉语文化圈,因为在这些地方受中国文化的影响极大.像日语,韩语,越语,泰语以及其他东南亚小国家,...

长武县17719319529: 日语和韩语有啥区别?
温伯保胎: 首先,日语和韩语的语法,语序差不多,但是中国有朝鲜族,他们的语言和韩语基本相同,我们学的好也不一定赶得上他们. 其次,你和他们交流过的话应该知道,韩国人的英语发音比日本人的英语发音要好的很多.学了日语还可以用英语和韩...

长武县17719319529: 日语和韩语有什么相同之处?
温伯保胎: 由于历史上受到的影响比较多,韩语跟日语相近之处不少,特别是语法. 例如:日语跟韩语里的助词有一些都能一对一的对应上.而其他语言很少用助词表示词语在句子中的成分的. 还有就是语序.吃饭了吗?这句话在韩语跟日语的语序都是饭吃了吗? 韩日语否定跟时态很多都是通过对句尾进行变化来表示的. 接着就是敬语,韩语跟日语都很讲究敬语的表达,这也是跟其他语言不同的地方. 我有个同学上大学以后才开始接触日语,就一年时间就高分通过了日语一级. 如果说难度觉得是韩语比较难一些,至少是对于初学者,因为韩语的发音说中文的人会很难适应,特别是那绕嘴的收音.还有那些变音规则...

长武县17719319529: 日语和韩语的最简单的日常用语. -
温伯保胎: 1. 你好! 안녕하세요! [an nyung ha sei yo] 2. 你好吗? 어떻게 지내십니까? [e dde kei ji nei xim ni gga] 3. (向走的人) 再见! 안녕히 가세요. [an nyung hi ga sei yo] 4. 初次见面! 처음뵙겠습니다. [ce em beib geid sem ni da] 5. 认识您很高兴. ...

长武县17719319529: 想要自学一门除了英语以外的外语,但是不知道学什么好,大家给推荐一下呗! -
温伯保胎: 果断日语、我就是学日语的 只要下点小功夫、日语么小意思 日语里有很多的中文、对于我们中国人来说更容易学 俄语、法语、韩语、德语么就再见吧 可以很肯定的告诉你、很难学的 而且你现在已经过了学语言的最佳年龄、所以想学一门语言很难、学好一门语言就更难了 而且学语言最重要的就是实用、 你要是不出国留学,学俄、法、德、韩就有点浪费时间 学日语还能方便看动漫呢 再说了、你是自学、日语自学完全没有问题 其它几门就困难大大的 前面有人说歧视学日语、哈哈、不错、好一个爱国青年 我也不喜欢日本人、特别的坏 但是学好日语你就能用日语去问候他们妈妈了 不会再他们骂你的时候、听不懂他们再骂什么、哈哈(腹黑的笑)

长武县17719319529: 韩文和日文与中国汉字是什么关系 -
温伯保胎: 韩文和日文都是依据中文创造的,都有汉字词(繁体字) 日文的平假名来源于中文的草书,笔画比较圆润,片假名来源于中文的一部分(偏旁部首)棱角分明一些. 在没有韩文字之前,韩国人说韩语,写中文字,由于难懂难学,世宗大王便开创了汉字并逐渐推广开来.韩文字形代表天、地、人等宇宙的自然法则. 具体的联系如果你学习的话,会更加了解~

长武县17719319529: 请教大家日语和韩语学习的区别 -
温伯保胎: 我建议你学日语.首先,日语和韩语的语法,语序差不多,但是中国有朝鲜族,他们的语言和韩语基本相同,我们学的好也不一定赶得上他们.其次,你和他们交流过的话应该知道,韩国人的英语发音比日本人的英语发音要好的很多.学了日语...

长武县17719319529: 为什么韩语和汉语很多发音都相同?? -
温伯保胎: 韩语中很有都是从中国传入的发音词语.但是随着时间的变化,发音只是和中国有点像,而不是一样.(实际上很多韩文的发音保留了一部分汉语古时候的发音)日语也是如此,不过日语中和汉语发音相近的词语的比例没有韩语高,韩语60——...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网