农夫鸥臣文言文

作者&投稿:励盲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 齐欲伐魏 文言文翻译

原文:

齐欲伐魏,淳于髡谓齐王曰:“韩子卢者,天下之疾犬也。东郭逡者,海内之狡兔也。韩于卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五、兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处。田父见而获之,无劳倦之苦,而擅其功。今齐.魏久相持。以顿其兵,弊其众,臣恐强秦.大楚承其后,有田父之功。”齐王惧,谢将休士也。

译文:

齐国要讨伐魏国,淳于髡对齐王说:"韩子卢是天下跑得极快的犬;东郭逡是四海内极其狡猾的兔子。韩子卢追逐东郭逡,环山追跑了三圈,跳跃翻山追了五次。兔子筋疲力尽地跑在前面,犬疲惫不堪地跟在后面,犬与兔都疲惫至极,最后分别死在了自己所在的地方。农夫看见了而抓获它们,没有费一点力气,就独得了利益。现在齐国与魏国长期相对峙,以致使士兵困顿,百姓疲乏,我害怕强大的秦国和楚国会等候在身后,坐收农夫之利呀。"齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵回家休息了。

【通假字】:

1、“罢”通“疲”,意思是乏、累

2、顿:困顿、疲弊。弊:困乏、疲惫

“顿其兵”“弊其众”两句中的“顿”“弊”都是形容词的使动用法,即“使其兵顿”,“使其众弊”。

【逐字翻译】:

1. 天下之疾犬也(疾)快

2.各死其处(各)各自

3.田父:农夫

4.以顿:困顿

2. 文言文翻译 农夫杀牛

《庖丁解牛》译文厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”

厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技术了。开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照(牛的生理上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,(是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得)更换一把刀,(是用刀)砍断骨头。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨出来的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节),宽宽绰绰地,对刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,(牛的骨和肉一下子)解开了,就象泥土散落在地上一样。(我)提着刀站立起来,为此举目四望,为此志得意满,(然后)把刀擦抹干净,收藏起来。”

梁惠王说:“好啊!我听了厨师的这番话,懂得了养生的道理了。”

原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀然,

莫不中音,合于桑林之舞,乃中经首之会。

文惠君日:“善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非全牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇

而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然;技经肯綮之

未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所

解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有闲,而刀刃者无厚。以无厚入有闲,恢恢

乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难

为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微。謋然己解,如土委地。提刀而立,为之

四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”

3. 初中文言文田父得玉翻译

魏田父有耕于野者,得宝玉径尺,弗知其玉也,以告邻人。邻人阴欲图之,谓之曰:“此怪石也,畜之,弗利其

家,弗如复之。”

田父虽疑,犹录以归,置于庑(读音wu三声,正屋旁边的小屋)下。其夜玉明,光照一室,田父称家大怖,复以

告邻人。曰:“此怪之征,遄(读音chuan二声,速、快)弃,殃可消。”于是遽而弃于远野。

邻人无何盗之,以献魏王。魏王召玉工相之。玉工望之,再拜而立曰:“敢贺大王得此天下之宝,臣未尝见。”

王问其价:玉工曰:“此无价以当之。五城之都,仅可一观。”魏王立赐献玉者千金,长食上大夫禄。

翻译:魏国有个在野外耕作的农夫,拣到(一块)直径有一尺的宝玉,(他)不知道那是玉,就将这事告诉了他

的邻居。那邻居私下想得到那块玉石,(就)对他说:“这是怪石,收藏它,不利于家人的,不如放回去。”

那农夫虽然疑虑,还是拿回了家,放在廊下。当天夜里玉发出光亮,那光照亮了整个房子,农夫全家非常害怕,

又把这事告诉邻居。(邻居)说:“这就是怪的征兆,赶快丢掉,灾祸(还)可以消除。”于是(农夫)赶紧(将那玉)

丢到很远的野外。

那邻居没有多久就偷偷去盗取那玉石,用来献给了魏王。魏王叫来加工玉石的工匠鉴定这块玉石,(那工匠)望

着玉石,一再下拜然后急切地说:“斗胆恭贺大王得到这天下的宝贝,在下还从没见过(这样的美玉)啊。”魏王问那

玉石的价值,工匠说:“这玉没有价可以买得了它。用五座城的大都会换,也就可以看一眼(而已)。”魏王马上赐给

献玉的人一千两银子,永远享有上大夫(一样)的俸禄。

感:现实得让人伤心、不满。但又不得不承认现实中确有很多事情是这样,客观得让人遗憾!很冷酷的作家!

2003年4月22日晚

感2:再读此寓言时,都觉得很是不平。虽然它告诉人们知识就是财富,可这种寓言流传于世,终有政治不正确的

寓意:奸诈小人竟然会有好报。实在没天理!

4. 文言文翻译,田差戒奢

晋公正先生作驱车逐的车,龙旌象色,挂的拿来犀象,错的拿来羽芝,车成题金群(泛指多)镒,确定的在殿

向下,使得群臣得察看呢。田差三过并且不一难道,公正先生振作色大的怒,问田差“罢了三过并且不一难道,凭什么作

呢?”田差回答说:“臣听见说天你的人(或事物)拿来天向下,说诸侯的人(或事物)拿来国,说大的夫的人(或事物)拿来官,说士的人(或事物)拿来事,说

农夫的人(或事物)拿来吃,说妇姑的人(或事物)拿来织。桀拿来奢无,纣拿来淫败,因此不敢难道呢。”公正先生说:“喜欢。”于是

命左右说:“离开车!”

5. 农夫杀牛古文翻译

白话释义:庖丁给梁惠王宰牛。

手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?” 庖丁放下刀回答说:“我追求的,是道(本为虚词,无特定之意,可解成自然的规律),已经超过一般的技术了。

起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未见过完整的牛了(意思是:只看见一个虚线的牛,就是只看见怎么样去解)。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。

依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的(就像我们用刀割绳子一样);技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的(因为不知道怎么砍,所以砍到骨头的时候就容易坏)。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃锋利得就像刚在磨刀石上磨好的一样。

那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的刀刃插入有空隙的骨节,宽宽绰绰地,那么刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还像刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到筋骨交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,牛的骨和肉一下子就解开了,就像泥土散落在地上一样。

我提着刀站立起来,为此举目四望,为此悠然自得,心满意足,然后把刀擦抹干净,收藏起来。”梁惠王说:“好啊!我听了庖丁的这番话,懂得了养生的道理了。”

原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?” 庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。”

文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。” 此文出自战国时期庄子所著的《庄子》。

扩展资料 写作背景:庄子生活在战国中期,这是非常激烈的社会转型时期,中国社会经历了一次“高岸为谷,深谷为陵”的沧桑巨变,社会动乱,民不聊生,身处乱世的人们对人生、对前途充满了迷茫。庄子针对人在残酷现实不能任其本性无拘无束生活、面临无情摧残难以尽享天年的现实,被迫随时随地悚然惊心地谨慎藏锋,适时顺应,无求远害,想在复杂的斗争的骨节缝中寻找一个空隙,把它作为保全生命的安乐窝,以便在这乱世中游刃有余地活下去。

这篇寓言体现的就是这种心境。文章赏析:此文为庄子阐明“养生”的一则寓言。

文章开始是一段惟妙惟肖的“解牛”描写。作者以浓重的笔墨,文采斐然地表现出庖丁解牛时神情之悠闲,动作之和谐。

全身手、肩、足、膝并用,触、倚、踩、抵相互配合,一切都显得那么协调潇洒。“砉然响然,奏刀騞然”,声形逼真。

牛的骨肉分离的声音,砍牛骨的声音,轻重有致,起伏相间,声声入耳。紧接着又用文惠君之叹:“善哉!技盖至此乎!”进一步点出庖丁解牛之“神”,这就为下文由叙转入论做好铺垫。

不过庄子所说的“依乎天理”、“因其固然”,客观上又揭示了人在实践中如何达于自由的问题。文中所说的“天理”、“固然”,若引申开来看,亦可理解为人们面临的外界客观事物。

它虽然会给企望达于自由的人们带来这种那种限制或妨碍,但睿智的人们又不是在它面前显得束手无策,只要认识它,顺应它,就能够如庖丁那样自由洒脱。对此,庄子曾作过一番极为精妙的分析:“彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣。”

“节”固然不可逾越,但毕竟有间隙,这就为人们“游刃”提供了天地,只要善于在这一天地里施展本领,是同样可以自由自在的。“游刃”二字,活现出解牛者合于自然而又超于自然的神化境界。

当然,对于“固然”的认识并非一劳永逸,即使庖丁那样技艺高超者,每逢筋骨盘结处,总是谨慎从事,“怵然为戒,视为止,行为迟”,来不得半点麻痹大意,只有孜孜不倦地追求,毫不懈怠才是。

6. 哪位大虾能帮我把这3篇文言文翻译,《剜股藏珠》、《田子方赎老马

您好!

十分抱歉,第2篇的翻译找不到,请原谅。

《剜股藏珠》

海中有座宝山,很多宝物错杂分布其间,白光照耀着。有个海夫从这里觅得直径一寸的大宝珠,船载而归。航行不到百里,海风大作,海涛汹涌簸荡,见一条蛟龙浮游沉没着,十分恐怖。

船夫告诉他说:“蛟龙想要得到宝珠呀!快把宝珠丢到海里去,否则,连累我们遭祸!”

海夫想把宝珠丢进大海又舍不得,不丢又迫于蛟龙所逼,因而把自己大腿挖开,将宝珠藏进去,海涛就平静了。回到家里,把宝珠取出来时,大腿肉已溃烂,不久死去。

……

唉!天下最宝贵的是自己的身体。这个人竟然过分看重身外之物而毁掉自己的身体。自己死了,宝珠又有何用呢?为什么愚蠢糊涂到这般地步呢? 。。。

【说明】这则寓言告诫人们,人要自重,爱护自己的身体,不要贪图钱财。海夫的形象,足为追名逐利者戒。

《田父得玉》

魏国有个在野外耕作的农夫,拣到(一块)直径有一尺的宝玉,(他)不知道那是玉,就将这事告诉了他的邻居。那邻居私下想得到那块玉石,(就)对他说:“这是怪石,收藏它,不利于家人的,不如放回去。”

那农夫虽然疑虑,还是拿回了家,放在廊下。当天夜里玉发出光亮,那光照亮了整个房子,农夫全家非常害怕,又把这事告诉邻居。(邻居)说:“这就是怪的征兆,赶快丢掉,灾祸(还)可以消除。”于是(农夫)赶紧(将那玉)丢到很远的野外。

那邻居没有多久就偷偷去盗取那玉石,用来献给了魏王。魏王叫来加工玉石的工匠鉴定这块玉石,(那工匠)望着玉石,一再下拜然后急切地说:“斗胆恭贺大王得到这天下的宝贝,在下还从没见过(这样的美玉)啊。”魏王问那玉石的价值,工匠说:“这玉没有价可以买得了它。用五座城的大都会换,也就可以看一眼(而已)。”魏王马上赐给献玉的人一千两银子,永远享有上大夫(一样)的俸禄。

7. 49.50.51.求文言文翻译句子

①为什么整天默默在这里,像个女孩子。

现在黄生像我一样贫穷,他借书也像我。

②他写文章从小处着手但他的意旨极宏大,举的例子常见但是意义远大。

③办事小卒穿着像士大夫,农夫穿着丝织的鞋。

⑤ 我认为大王攻打宋的意图,和这个是一样的。

50、

①可怜身上的衣服十分单薄,还担心炭贱,希望天再冷些。

体态美丽无人能比,母亲为你向她求亲。

楚人放一把火,可惜阿房宫成了一片焦土

②男人也疼爱他的小儿子吗?

51

①船舸舟舰布满渡口,画着青雀黄龙的轴承

②割让得越频繁,侵略得越急。

开始吃觉得很苦难吃,久了却越觉的它甘甜。

③已经奄奄一息

8. 带xin的古文,诗歌或诗词,最好优美动听,意境优美的

斯是陋室,惟吾德馨(xin)。

《陋室铭》—刘禹锡 几处早莺争暖树,谁家春燕啄新(xin)泥。 《钱唐湖春行》—白居易 木欣欣(xin)以向荣,泉涓涓以始流。

《归去来兮辞》—陶渊明 二十四桥仍在,波心(xin)荡,冷月无声。 《扬州慢》 — 姜夔 心:客心争日月,来往预期程。

林间有客无人识,矣乃声中万古心。谁言寸草心,报得三春晖。

臣心一片磁针石,不指南方不肯休。医得眼前疮,剜却心头肉。

我愿君王心,化作光明烛。时人不识余心乐,将谓偷闲学少年. 世道剧颓波,我心如砥柱 分手脱相赠,平生一片心。

寸心言不尽,前路日将斜。凌霄不屈己,得地本虚心。

农夫心内如汤煮,公子王孙把扇摇。感时花溅泪,恨别鸟惊心。

雁过也,正伤心,却是旧时相识。映门淮水绿,留骑主人心。

心绪逢摇落,秋声不可闻。低眉信手续续弹,说尽心中无尽事。

曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤。嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。岂人心异于曩时,将虫响悲于前听。

无人信高洁,谁为表余心。烽火照西京,心中自不平。

燕台一望客心惊,笳鼓喧喧汉将营。功名万里外,心事一杯中。

山光悦鸟性,潭影空人心。—————————————————————————————————————— 欣:水碧山青宜入画,游人欣赏愿勾留。

无田似我犹欣舞,何况田间望岁心。欣欣此生意,自尔为佳节。

五音兮繁会,君欣欣兮乐康。凫鹥在亹,公尸来止熏熏,旨酒欣欣,燔炙芬芬。

被褐欣自得,屡空常晏如。女育无欣爱,不为家所珍 朝发欣城,暮宿陇头。

微风拂晓,旭日临窗,遥望南天,欣然命笔。虽欲竭忠诚,欣公归其楚。

欣然忘所疲,永望吟不辍。欣逢柏梁故,共谒聪公禅。

欣若天下春,高逾域中圣。庶保贫与素,偕老同欣欣。

恶苗承沴气,欣然得其所。—————————————————————————————————————————— 信:皓齿信难开,沉吟碧云间。

自古驱民在信诚,一言为重百金轻。曾为大梁客,不负信陵恩。

低眉信手续续弹,说尽心中无尽事。无人信高洁,谁为表余心。

不信楼头杨柳月,玉人歌舞未曾归。子规夜半犹啼血,不信东风唤不回。

暮烟已合牛羊下,信马林间步月归。信脚自能知旧路,惊心时复认邻翁。

一行书信千行泪,寒到君边衣到无?花落六回疏信息,月明千里两相思。牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹。

忽若去不信兮,至今九年而不复。不信道、遂成知己 有时水畔看云立,每日楼前信马行。

雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻 荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳 人之为言,苟亦无信。弗躬弗亲,庶民弗信。

鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。

信誓旦旦,不思其反。留连弥信宿,此欢难可过。

夷世不可逢,贤君信爱才。司空爱尔尔须知,不信听吟送鹤诗。

———————————————————————————————— 馨:被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。合百草兮实庭,建芳馨兮庑门 有椒其馨,胡考之宁。

芬馨良夜发,随风闻我堂。馨香盈怀袖,路远莫致之。

馨香易销歇,繁华会枯槁。终年会飘堕,安得久馨香?堂上书生空白头,临风三嗅馨香泣。

苍梧来怨慕,白芷动芳馨。传情每向馨香得,不语还应彼此知。

最关情,一半儿温馨一半儿冷。怀抱芳馨兰一握,纵横宙合雾千重。

惟德惟馨,尚兹克遍。下有青泥污,馨香无复全。

怜此皓然质,无人自芳馨。白日发光彩,清飚散芳馨。

受君封植力,不独吐芬馨。岂不知坚贞,芳馨诱其心。

新枣未全赤,晚瓜有余馨。—————————————————————————— 新:锦江近西烟水绿,新雨山头荔枝熟。

未到名山梦已新,千峰拔地玉嶙峋。新筑场泥镜面平,家家打稻趁霜晴。

二月卖新丝,五月粜新谷 二月新丝五月谷,为谁辛苦为谁忙?施氏山前旧有人,吴王宫殿几重新。胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新。

移舟泊烟渚,日暮客愁新。千门万户瞳瞳日,总把新桃换旧符。

高坟武穆连忠肃,添得新祠一座无。渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

边地莺花少,年来未觉新。诗家清景在新春,绿柳才黄半未匀。

昨日邻家乞新火,晓窗分与读书灯。玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新。

新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁。独有宦游人,偏惊物候新。

已矣将何道,无令白发新。




攘鸟文言文翻译
1. 沤鸟文言文翻译 海上之人,有好沤鸟者,每旦之海上,从沤鸟游,沤鸟之至者,百住而不止。 其父曰:“吾闻沤鸟皆从汝游,汝取来吾玩之。”明日之海上...原句:怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。翻译:我埋怨王上太肆无忌惮,始终不考虑人民的情感。原句:众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。翻译:众女(诸臣)...

灞文言文
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。 3. 古文翻译:“ 近腊月下,夜登华子冈 详细翻译: 【 近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山...

大言文言文原文
1. 《大言》的文言文翻译 大言 秦国有一个叫尊卢沙的人,擅长夸夸其谈,处在那样的情况下不怀疑自己...方士拜且泣曰:“昨日,吾父母皆年五十,东邻老姥携酒为寿,臣饮至醉,不觉言辞过度,实不曾活千岁。

欧阳修苦读和孙权劝学文言文
35 农夫鸥宦者 36 司马光好学 37 北人学没 38 程门立雪 39 王冕好学 40 楚人养狙 41 文微明习字 42 古人欺我 中卷 人生比饼 下卷 天地经纬 4. 范仲淹苦读的文言实词解释 初中课外文言文阅读及其答案 (一)文征明习字《书林纪事》 【原文】 文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。 平生于书...

文言文大唐新语
臣疾亟矣,请坐筹之。”则天曰:“可。” 顼曰:“水土各一盆,有竞乎?”则天曰:“无。”顼曰:“...《明史·唐顺之传》:“为古文,洸洋纡折有大家风.”清 叶廷琯 《鸥陂渔话·董思翁画册题记》:“此

选修二文言文原文
2. 高一语文必修二文言文原文 高中语文必修二文言文共有三篇: 1、王羲之的《兰亭集序》 永和九年,...和例句中“夫”字用法相同的一组是 ( )例句:微夫人之力不及此①遂率子孙荷担者三夫 ②夫晋,何...对下面“之”的用法判断正确的一项是 ()①臣之壮也,犹不如人 ②何厌之有③行李之往来,共其乏困...

与岳阳楼记作对比的文言文
7. 岳阳楼记文言文阅读 岳阳楼记 范仲淹(宋) 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千;此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北...

薛衲文言文
3. 翻译、禹庙文言文 濒河有宽平地,可二三亩,多石少土。中有禹庙,宫曰明德,制极宏丽。进谒庭下,悚肃思德者久之。庭多青松奇木,根负土石,突走连结,枝叶疏密交荫,皮干苍劲偃蹇,形状毅然,若壮夫离立,相持不相下。宫门西南,一石峰危出半流。 整体的是: 出河津县西郭门,西北三十里,抵龙门下。东西皆峦...

范仲淹劝学文言文
1. 范仲淹劝学文言文翻译是什么 岳阳楼记朝代:宋代作者:范仲淹原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 属予作文以记之。(具通:俱) 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳...

文言文比较阅读岳阳楼记
4. 岳阳楼记文言文阅读 岳阳楼记 范仲淹(宋) 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千;此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北...

平安县19554951790: 农夫与鹜的文言文 -
圣强尧强: 农妇与鹜 昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣,熟视之,乃鹜也.妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑起受创也.妇奉之归,治之旬日,创愈.临去,频频颔 之,似谢.月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多.妇不忍市之,即孵,得雏成群.二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也.

平安县19554951790: 农夫殴宦的译文和道理 -
圣强尧强: 译文: 曾经有个农民用驴驮了木柴到城里去卖,遇到太监,称是宫中所设的市肆要拿.只给他几尺绢,又要索取门户税,仍然强要用驴送到宫内.农民哭泣起来,把所有得到的绢给了太监,不肯接受.(太监)说:“我必须要用你的驴把柴送进...

平安县19554951790: 谁会《农夫殴宦》的翻译
圣强尧强: 卖柴翁殴宦者 尝有农夫以驴负 1 柴.宦者称宫市 2 取之,与 3 绢数尺,又就索 4 “门户” 5 ,仍邀 6 驴送柴至内 7 .农夫啼泣,以所得绢与之.不肯受,曰:“须得尔 8 驴.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今此柴与汝,不取直 9 而...

平安县19554951790: 文言文农夫殴官, -
圣强尧强:[答案] 原文 尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)①称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今以柴与汝,不...

平安县19554951790: 农夫殴宦翻译 -
圣强尧强: 曾经有农夫用驴驮着木柴到集市里卖,有个太监声称王宫中所设的市肆要拿这些(木柴),就给了他几尺的绢,又向他索取门户税,仍然强要驴送这些木柴到宫内.农夫开始哭泣,把所得到的绢还给官吏.(官吏)不肯接受(他的绢),(并且)说:“我一定要拿你的驴.”农夫说:“我有父母妻儿,等着卖柴得钱后,才能有饭吃.现在我把我的柴给你,不拿报酬就回去,你还不愿意,我只有一死而已了!”就殴打了官吏.这篇文言文揭露了“宫市”对劳动人民的迫害. 深刻揭露“宫市”对劳动人民的残酷剥削.但白居易笔下的卖炭翁面寻宫使的掠夺,只能忍气吞声,逆来顺受.选文中的卖柴翁却表现出强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下,奋起反抗,怒殴宦者.

平安县19554951790: 卖柴翁欧宦者译文 -
圣强尧强: 尝有农夫以驴负 1 柴.宦者称宫市 2 取之,与 3 绢数尺,又就索 4 “门户” 5 ,仍邀 6 驴送柴至内 7 .农夫啼泣,以所得绢与之.不肯受,曰:“须得尔 8 驴.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今此柴与汝,不取直 9 而归,汝尚 10 不肯,我有 11 死而已!”遂殴宦者.注释: 1 负:驮. 2 宫市;王宫中所设的市肆. 3 与:给. 4 就索:向他索取. 5 门户:指门户税. 6 邀:强要. 7 内:宫内. 8 尔:你. 9 直:同“值”. 10 尚:还. 11 有:只有.

平安县19554951790: 阅读课外文言文《农夫耕田》,回答题目.(10分)农夫耕于田,数息而后一锄.行者 ① 见而曰:“甚矣,农之惰也!数息而后一锄,此田终月不成!”农夫... -
圣强尧强:[答案]小题1:在 完成/实现 佩服 这样 小题1:(1)农夫太懒惰了.或:太懒惰了,农夫.(“甚”、“惰”各1分)(2分)(2)你何不给我做个样子教我耕种的方法呢?”(“示”展示/给……看;“术”方法各1分)(2分) 小题1:示例一:做事情要讲究方法,不能...

平安县19554951790: 农夫耕田的文言文翻译
圣强尧强: 1、《农夫耕田》的文言文翻译:有个农民在田里耕种,他喘几口气以后才挥一下锄头.有个过路人看见了讥笑他,说:“你这个农夫真是太懒了,你喘几口气才挥一下锄...

平安县19554951790: 文言文 农夫与骛 翻译
圣强尧强: 过去皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐隐约约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭.农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了.农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,收口慢慢痊愈,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢.过了一个多月,有几十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了他们,孵出的小鸭成群.又过了两年,农妇家生活小康,就是因为受伤的野鸭报答的结果呀!

平安县19554951790: “尝有农夫以驴负柴至城卖”出自哪一篇文言文? -
圣强尧强: 出自《农夫殴官》 原文 尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)①称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者.街吏擒以闻,诏黜此宦者,而赐农夫绢十匹;然“宫市”亦不为之改易.谏官御史数奏疏谏,不听.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网