圬者王承福传原文|翻译|赏析_原文作者简介

作者&投稿:大瑶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

圬者王承福传

[作者] 韩愈   [朝代] 唐代

圬之为技贱且劳者也。有业之,其色若自得者。听其言,约而尽。问之,王其姓。承福其名。世为京兆长安农夫。天宝之乱,发人为兵。持弓矢十叁年,有官勋,弃之来归。丧其土田,手衣食,余叁十年。舍于市之主人,而归其屋食之当焉。视时屋食之贵贱,而上下其圬之以偿之;有余,则以与道路之废疾饿者焉。

又曰:“粟,稼而生者也;若市与帛。必蚕绩而后成者也;其他所以养生之具,皆待人力而后完也;吾皆赖之。然人不可遍为,宜乎各致其能以相生也。故君者,理我所以生者也;而百官者,承君之化者也。任有大小,惟其所能,若器皿焉。食焉而怠其事,必有天殃,故吾不敢一日舍镘以嬉。夫镘易能,可力焉,又诚有功;取其直虽劳无愧,吾心安焉夫力易强而有功也;心难强而有智也。用力者使于人,用心者使人,亦其宜也。吾特择其易为无傀者取焉。

“嘻!吾操镘以入富贵之家有年矣。有一至者焉,又往过之,则为墟矣;有再至、叁至者焉,而往过之,则为墟矣。问之其邻,或曰:“噫!刑戮也。”或曰:“身既死,而其子孙不能有也。”或曰:“死而归之官也。”吾以是观之,非所谓食焉怠其事,而得天殃者邪?非强心以智而不足,不择其才之称否而冒之者邪?非多行可愧,知其不可而强为之者邪?将富贵难守,薄宝而厚飨之者邪?抑丰悴有时,一去一来而不可常者邪?吾之心悯焉,是故择其力之可能者行焉。乐富贵而悲贫贱,我岂异于人哉?”

又曰:“功大者,其所以自奉也博。妻与子,皆养于我者也;吾能薄而功小,不有之可也。又吾所谓劳力者,若立吾家而力不足,则心又劳也。”一身而二任焉,虽圣者石可为也。

愈始闻而惑之,又从而思之,盖所谓“独善其身”者也。然吾有讥焉;谓其自为也过多,其为人也过少。其学杨朱之道者邪?杨之道,不肯拔我一毛而利天下。而夫人以有家为劳心,不肯一动其心以蓄其妻子,其肯劳其心以为人乎哉?虽然,其贤于世者之患不得之,而患失之者,以济其生之欲,贪邪而亡道以丧其身者,其亦远矣!又其言,有可以警余者,故余为之传而自鉴焉。

标签: 规劝 议论 文言文 目的 其他

《圬者王承福传》译文

粉刷墙壁作为一种手艺,是卑贱而且辛苦的。有个人以这作为职业,样子却好像自在满意。听他讲的话,言词简明。意思却很透彻。问他,他说姓王,承福是他的名。祖祖辈辈是长安的农民。天宝年间发生安史之乱,抽调百姓当兵,他也被征入伍,手持弓箭战斗了十三年,有官家授给他的勋级,但他却放弃官勋回到家乡来。由于丧失了田地,就靠拿着馒子维持生活过了三十多年。他寄居在街上的屋主家里,并付给相当的房租、一伙食费。根据当时房租、一伙食费的高低,来增减他粉刷墙壁的工价,归还给主人。有钱剩,就拿去给流落在道路上的残废、贫病、饥饿的人。
  他又说:“粮食,是人们种植才长出来的。至于布匹丝绸,一定要靠养蚕、纺织才能制成。其他用来维持生活的物品,都是人们劳动之后才完备的,我都离不开它们。但是人们不可能样样都亲手去制造,最合适的做法是各人尽他的能力,相互协作来求得生存。所以,国君的责任是治理我们,使我们能够生存,而各种官吏的责任则是秉承国君的旨意来教化百姓。责任有大有小,只有各尽自己的能力去做,好像器皿的大小虽然不一,但是各有各的用途。如果光吃饭不做事,一定会有天降的灾祸。所以我一天也不敢丢下我泥馒子去游戏嬉戏。粉刷墙壁是比较容易掌握的技能,可以努力做好,又确实有成效,还能取得应有的报酬,虽然辛苦,却问心无愧,因此我心里十分坦然。力气容易用劲使出来,并且取得成效,脑子却难以勉强使它获得聪明。这样,干体力活的人被人役使,用脑力的人役使人,也是应该的。我只是选择那种容易做而又问心无愧的活来取得报酬哩!
  “唉!我拿着镘子到富贵人家干活有许多年了。有的人家我只去过一次,再从那里经过,当年的房屋已经成为废墟了。有的我曾去过两次,三次,后来经过那里,也成为废墟了。向他们邻居打听,有的说:‘唉!他们家主人被判刑杀掉了。’有的说:‘原主人已经死了,他们的子孙不能守住遗产。’也有的说:‘人死了,财产都充公了。’我从这些情况来看,不正是光吃饭不做事遭到了天降的灾祸吗?不正是勉强自己去干才智达不到的事,不选择与他的才能相称的事却要去充数据高位的结果吗?不正是多做了亏心事,明知不行,却勉强去做的结果吗?也可能是富贵难以保住,少贡献却多享受造成的结果吧!也许是富贵贫贱都有一定的时运,一来一去,不能经常保有吧?我的心怜悯这些人,所以选择力所能及的事情去干。喜爱富贵,悲伤贫贱,我难道与一般人不同吗?”
  他还说:“贡献大的人,他用来供养自己的东西多,妻室儿女都能由自己养活。我能力小,贡献少,没有妻室儿女是可以的。再则我是个干体力活的人,如果成家而能力不足以养活妻室儿女,那么也够操心的了。一个人既要劳力,又要劳心,即使是圣人也不能做到啊!”
  我听了他的话,起初还很疑惑不解,再进一步思考,觉得他这个人大概是个贤人,是那种所谓独善其身的人吧。但是我对他还是有些批评,觉得他为自己打算得太多,为别人打算太少,这难道是学了杨朱的学说吗?杨朱之学,是不肯拔自己一根毫毛去有利于天下,而王承福把有家当作劳心费力的事,不肯操点心来养活妻子儿女,难道会肯操劳心智为其他的人吗!但尽管如此,王承福比起世上那些一心唯恐得不到富贵,得到后又害怕失去的人,比那些为了满足生活上的欲望,以致贪婪奸邪无道以致丧命的人,又好上太多了。而且他的话对我多有警醒之处,所以我替他立传,用来作为自己的借鉴。

《圬者王承福传》注释

①圬:(wū)粉刷墙壁。技:手艺,技能。
②业之:以此为职业。
③约:简约,简明扼要。尽:详尽,这里可引申为透辟。
④京兆长安:京兆,原意是地方大而人口多的地方,指京城及其郊区。京,大;兆,众多。唐时长安属京兆府,故称京兆长安。
⑤天宝之乱:天宝,唐玄宗(李隆基)年号。天宝十四年(公元755年),边将安禄山、史思明起兵叛唐,史称“安史之乱”。玄宗曾命荣王(李琬)为元帅,在京师招募士兵十一万讨伐安禄山。
⑥官勋:官家授给的勋级。唐制,有功劳者授以没有实职的官号,叫勋官。勋官有十二级。
⑦镘(man):镘子,粉刷墙壁的工具。
⑧市:街市。
⑨屋食:房租和一伙食费。当:相当的价值。
⑩视时:根据当时。上下:增加或减少。佣:受雇为人劳动。这里作“工价”讲。
⑾稼:种植。
⑿致:尽。
⒀理:治。因唐高宗名治,唐人避讳,用“理”代“治”。
⒁化:教化。
⒂易能:容易掌握的技能。
⒃直:同“值”,价值,这里指报酬。
⒄力:指干体力活。心:指脑力劳动。强(qiǎng):勉力、努力。

《圬者王承福传》相关内容

解析作者:佚名  文章通过一个有官司勋却弃官司业圬、自食其力的泥瓦匠王承福的口述,提出在封建制度下“各致其能以相生”的主张,和对“独善其身”这种处世态度的评断。本...

《圬者王承福传》作者韩愈简介

韩愈(768~824),字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,汉族,河南河阳(今河南省焦作孟州市)人,祖籍河南省邓州市,世称韩昌黎,晚年任吏部侍郎,又称韩吏部,諡号“文”,又称韩文公,唐宋八大家之一。792年及第后,先后为节度使推官、监察御史,德宗末因上书时政之弊而被贬。唐宪宗时曾任国子博士、史馆修撰、中书舍人等职。819年(元和十四年)因谏阻宪宗奉迎佛骨被贬为潮州刺史。穆宗时历任国子祭酒、兵部侍郎、吏部侍郎、京兆尹兼御史大夫。政治上,反对藩镇割据,宪宗元和时曾积极参加讨伐淮西叛藩吴元济的战争,任裴度的行军司马;思想上,崇奉儒学,力排佛老,同时宣扬天命论,认为“天”能赏善罚恶,人只能顺应和服从天命。他的这种有神论思想,适应了巩固封建统治的需要;文学上,反对魏晋以来的骈文,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能,主张文以载道,与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,开辟了唐宋以来古文的发展道路。韩愈善于使用前人词语,又注重当代口语的提炼,得以创造出许多新的语句,其中有不少已成为成语流传至今,如“落井下石”、“动辄得咎”、“杂乱无章”等,是一个语言巨匠。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。后人对韩愈评价颇高,明人推他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。

韩愈的其它作品

○ 春雪

○ 早春呈水部张十八员外 / 初春小雨 / 早春

○ 师说

○ 杂说四·马说

○ 左迁至蓝关示侄孙湘

○ 韩愈更多作品




文言文《圬者王承福传》阅读题
圬①者王承福传 韩愈 圬之为技,贱且劳者也。有业之,其色若自得者。听其言,约而尽。问之,王其姓,承福其名,世为京兆长安农夫。天宝之乱,发人为兵。持弓矢十三年,有官勋。弃之来归,丧其土田,手镘②衣食,馀三十年,舍于市之主人,而归其屋食之当焉。视时屋食之贵贱,而上下其...

韩愈对王承福的评价充满了辩证的色彩文言文
承福其名。世为京兆长安农夫。天宝之乱,发人为兵。持弓矢十叁年,有官勋,弃之来归。丧其土田,手镘衣食,馀叁十年。舍于市之主人,而归其屋食之当焉。视时屋食之贵贱,而上下其圬之佣以偿之;有馀,则以与道路之废疾饿者焉”。(《圬者王承福传》)说的是,在中唐时期,粉刷墙壁作为一...

娇娇者,易圬.岌岌者,易坠.是什么意思
意思是:品行高洁如玉石之白者,最容易受到污损;岌岌:山高陡峭,最容易倒下、倾覆或灭亡。出自于:《圬者王承福传》。作者是唐代文学家韩愈。原文:娇娇者,易圬.岌岌者,易坠.释义:形容品行高洁如玉石之白的人,最容易怕受到污损;岌岌代表的是:山高陡峭,最容易倒下、倾覆或灭亡。

圬者王承福传注释
圬,是一种技艺,指的是粉刷墙壁的工作,其从业者以此为职业,专注于墙面的装饰和维护。这种技术要求简约而透彻的理解,不仅在于技艺的熟练,更在于对细节的把握。在京兆长安,这座唐代繁华的大都市,曾经有一位技艺高超的圬者,他的名字叫做王承福。在天宝之乱的动荡年代,尽管社会动荡不安,他仍坚守在...

有关韩愈15句经典名言
---《圬者王承福传》 2、东方半明大星没,独有太白配残月。 ---《东方半明》 3、汴泗交流郡城角,筑场十步平如削。短垣三面缭逶迤, 击鼓腾腾树赤旗。新秋朝凉未见日,公早结束来何为。 分曹决胜约前定,百马攒蹄近相映。球惊杖奋合且离, 红牛缨绂黄金羁。侧身转臂著马腹,霹雳应手神珠驰。 超遥散漫...

圬者王承福传后世传诵
在封建时代,建筑工人,也就是我们所说的泥瓦匠,往往被社会轻视,甚至冠以“圬者”之名,暗示他们从事的是脏活。然而,唐代文豪韩愈却在《圬者王承福传》中,为这位普通的泥瓦匠立下了一段传记,使后人有机会通过这篇约八百字的记载,了解这位唐代工人的深刻见解和高尚情操。王承福原本是长安的农民,...

圬者王承福传的文中人物
解甲归田后,王承福并不以“老革命”和李唐功臣自居,去向国家伸手,而是悄悄地回到了乡间当了一位农民。在“土田已丧”,即已经没有了自己“责任田”的情况下,他毫无怨言,转而靠给人“打工”抹泥粉墙为生,而且一干就是30年。这后十几年的“贱且劳者”的重体力活,可想而知,对于已经上了...

“匹夫而为百世师”——再读韩愈而感
对联写的是:圬墙技胜王成福,广厦心如杜少陵。后一句好理解,讲杜甫《茅屋为秋风所破歌》,意指房屋万间庇天下寒士俱欢颜,有达则兼济天下之意。偶然在图书馆读到韩愈《圬者王承福传》一文,有种顿悟之感:原来出处在这里。后来因学业工作之故,读韩愈也少,却也把他当做心中理想文人。  ...

圬者的诗词圬者的诗词是什么
圬者的诗词有:《圬者王承福传》。圬者的诗词有:《圬者王承福传》。结构是:圬(左右结构)者(半包围结构)。注音是:ㄨㄓㄜˇ。拼音是:wūzhě。圬者的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】圬人。二、引证解释⒈圬人。引清纪昀《阅微草堂笔记...

圬者王承福传作者介绍
韩愈,字退之,出生于南阳(今河南省孟县),在文学史上以七六八至八二四年活跃。他于七九二年考取进士,曾参与唐宪宗时期的淮西藩镇平叛行动,表现出卓越的军事才能。在担任刑部侍郎期间,因上疏反对迎佛骨,触怒了宪宗,被贬谪至潮州任刺史。穆宗时期,他被召回任国子监祭酒,后又历任京兆尹及兵部、吏...

藁城市19662439292: 圬者王承福传 - 搜狗百科
系邦安谱:[答案] 小题1:B小题1:D小题1:C小题1:(1) 如果光吃饭不做事,一定会有天降的灾祸,所以我一天也不敢丢下泥镘子去嬉戏.“怠”“ 殃”“故”“以”各1分,句意1分.(2)况且我是一个体力劳动者,如果成家而能力又不...

藁城市19662439292: 《圬者王承福传》全文翻译 -
系邦安谱: 粉刷墙壁作为一种手艺,是卑贱而且辛苦的.有个人以这作为职业,样子却好像自在满意.听他讲的话,言词简明.意思却很透彻.问他,他说姓王,承福是他的名.祖祖辈辈是长安的农民.天宝年间发生安史之乱,抽调百姓当兵,他也被征入...

藁城市19662439292: 翻译有再者,三至者焉,而往过之, -
系邦安谱: 有再者,三至者焉,而往过之,翻译成白话文就是:有去过两次三次的,再经过那里时 原文是 韩愈《圬者王承福传》第三段:嘻!吾操镘以入富贵之家有年矣,有一至者焉,又往过之,则为墟矣,有再至三至者焉,而往过之,则为墟矣;问之...

藁城市19662439292: 求文言文翻译 -
系邦安谱: 我韩愈最初听了感到迷惑,然后又按照他的说法想一想,才明白他是个贤能的人啊,也就是人们所说的独善其 身的人啊.但是我还是有指责的话要说,就是说他为自己太多了,为别人太少了,他效仿的是杨朱的那一套吗?杨朱 的哲学是,不肯拔自己一毛而利天下.而做为人因为有家而劳心,不愿意劳心来生养他的妻子儿女,他肯劳心来为他 人吗?虽然如此,他还是胜过世上那些患得患失,来满足自己生活的欲望、贪婪邪恶却忘记道义而丧命的人,多得多 啊!还有他的话有可以警示我的地方,所以我为他作传,来给自己做为借鉴啊.

藁城市19662439292: 佝偻者承蜩 (现代译文翻译) -
系邦安谱: 原文】 仲尼适楚,出于林中,见痀偻者承蜩(1),犹掇之也(2). 仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也.五六月累丸二而不坠,则失者锱铢(3);累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也.吾处身也,若厥株拘(4);...

藁城市19662439292: 韩愈的《进学解》中,“孔道以明”的“以”的用法是?请详细解释. 《圬者王承福传》中... -
系邦安谱: “有业之,其色若自得者”是什么句式? 主语后置 徒,动词用作名词:仆人“以”、“已”二字在古代互相通用,“以明”即“已明. 韩愈《进学解》:“昔者孟轲好辩, 孔道以明,辙环天下,卒老于行.”

藁城市19662439292: 《狨》文言的翻译和解析 -
系邦安谱: 【原文】 狨者,猿猱之属,其雄毫长一尺,尺五者,常自爱护之,如人披锦绣之服也.极嘉者毛如金色,今之大官为暖座者是也. 生 于深山中,群队动成千万.雄而小者,谓之狨奴.猎师采取者,多以桑弧檑矢射之.其雄而有毫者,闻人犬之...

藁城市19662439292: 文言文翻译. -
系邦安谱: 郎简,字叔廉,杭州临安县人,宋朝大臣.幼年丧父,家境贫寒,(常常)借书抄录下来学习,很多...

藁城市19662439292: 王华还金文言文原文和翻译 -
系邦安谱: 王华还金文言文原文和翻译1.【王华还金的解释,特别是'公迎谓曰:“求尔金耶王华还金原文:王华六岁,与群儿戏水滨,见一客来濯足,以大醉,去,遗所提囊,取视之,数十金也.公度其醒必复来,恐人持去,以投水中,坐守之.少顷,其...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网