兄弟文言文程登吉

作者&投稿:利虞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 《兄弟》程登吉全文

《幼学琼林》卷二·兄弟 作者:(明)程登吉

【原文】天下无不是之父母,世间最难得者兄弟。须贻同气之光,无伤手足之雅。玉昆金友,羡兄弟之俱贤;伯埙[xūn]仲篪[chí],谓声气之相应。兄弟既翕[xī],谓之花萼相辉;兄弟联芳,谓之棠棣竞秀。患难相顾,似鹡鸰[jí líng]之在原;手足分离,如雁行之折翼。

【译文】天下没有不是的父母,世间最难得的是兄弟。必须保持同胞的情谊,互致同气连根的荣光,切莫损伤手足的交往与情分。玉昆金友比喻兄弟皆具才能贤德;伯埙仲篪形容兄弟间意气相合亲密无间。兄弟和睦友爱谓之花萼相辉;兄弟都才华横溢流芳于世,称作棠棣竞秀。兄弟间患难与共,彼此顾恤喻为鹡鸰在原;手足分离则如同飞雁被折断了翅膀一样。

【原文】 元芳季方俱盛德,祖太丘称为难弟难兄;宋郊宋祁俱中元,当时人号为大宋小宋。荀氏兄弟,得八龙之佳誉;河东伯仲,有三凤之美名。 东征破斧,周公大义灭亲;遇贼争死,赵孝以身代弟。 煮豆燃萁,谓其相害;斗粟尺布,讥其不容。

【译文】汉代陈元方、季方皆有美盛之德,他的父亲难于分出其上下。宋代宋郊、宋祁都中状元,时人号为大宋小宋。汉代荀淑育有八子并有才名,赢得八龙的佳誉;唐代薛收与薛德音、薛元敬叔侄三人齐名,有三凤的美名。周公为了社稷大义东征三年,杀了叛乱的弟弟;汉代赵礼遇贼,赵孝欲代弟而死兄弟俩为此而争执。煮豆燃萁比喻骨肉兄弟自相残害;斗粟尺布讥讽兄弟之间互不相容。

【原文】兄弟阋墙,谓兄弟之斗狠;天生羽翼,谓兄弟之相亲。姜家大被以同眠,宋君灼艾而分痛。 田氏分财,忽瘁庭前之荆树;夷齐让国,共采首阳之蕨薇。虽曰安宁之日,不如友生;其实凡今之人,莫如兄弟。

【译文】兄弟感情生变,互不相容在墙根下争斗称为兄弟阋墙。兄弟阋墙尚可同御外来的欺侮,天生羽翼则是指兄弟为手足,如上天赐予的羽翼,生来便需互相扶持,共同抵御外来的仇敌。后汉姜肱天生友爱,做了长枕大被兄弟同眠;宋太祖因弟弟有病灼艾觉痛,便也灼艾以分痛。隋朝田氏兄弟分家产,屋前紫荆树忽然枯萎;商末伯夷、叔齐互相让位,商朝亡后共同避居首阳山,采薇菜而食。虽然说安宁的日子,兄弟不如朋友亲密,但在世上却没有什么比得上兄弟之间情谊的深重。

2. 求文档:文言文 苏琼晓喻晋明兄弟 译文及注释

【原文加简注】苏琼迁(官员调任)清河太守,普明兄弟争田,积年(多年)不断(断案,判决),各相援据(引证),乃(竟然)至百人。琼召而喻(晓谕,明白劝导)曰:“天下难得兄弟,易求田地,倘(假如)得田地失兄弟心如何?”因而泣下。分异十年,遂(终于)还同住。

【译文】苏琼调任清河太守。有普明兄弟俩争夺田产,(官府)连续多年不能判决。两人各自援引证据,竟然涉及上百证人。苏琼召来普明兄弟而劝导他们说:“天下难得的是兄弟,容易求得的是田地,假如得到了田地而失去了兄弟的骨肉之情将怎么样?普明兄弟因而流下眼泪。他们分离了十年,终于回到一起同住。

3. 文言文《兄弟》翻译

有一天,张讷照例上山砍柴,但一担柴没砍够,忽然风雨大作,他只好跑到岩石下躲雨。

等到雨停时,天色已晚,而且肚子饿得咕咕直叫。他只得背着先砍的那点柴走回家。

继母一看他的柴不够,很生气,便不给他饭吃。张讷饿得揪心,便进房躺在床上。

张诚从私塾放学回来,见哥哥神色不好,便问他是不是病了,哥哥说是太饿了。张诚问哥哥是什么缘故,张讷便把没打够柴被继母停食的事说了一遍。

张诚听了以后很难过地走了。过了一会儿,他怀揣着炊饼回来了,并拿出炊饼给哥哥吃。

哥哥问他炊饼是从哪里来的,他说:“我从家里偷了些面粉,请邻居家的妇女烙的。你只管吃,不要说出去。”

饥饿的哥哥大口大口地把饼吃了。哥哥吃完饼叮嘱弟弟:“你不要再这样做了,要是被发现,会连累你的。

何况一天吃一顿饭,不会饿死人的。”弟弟说:“你的身体本来就单薄,怎么能每天砍那么多柴呢?”第二天,吃过早饭后,张诚便偷偷地进了山,来到哥哥打柴的地方。

哥哥看见他,大吃一惊。问他来干什么,他说帮哥哥砍柴。

哥哥又问谁让来的,他说是自己来的。张讷一听,很着急,他对弟弟说:“不要说你不会砍柴,就是你会砍,这样也不行。”

他催弟弟赶快回去,弟弟不听,并用手和脚折断树枝帮助哥哥,他一边做,一边说:“明天我要带把斧子来。”哥哥上前去阻止他,发现他手指已被划破,鞋子也被扎了孔。

于是难过地说:“你要是不马上回去,我就用斧子砍死自己。”张诚这才回家。

张讷送他走了一半路程,才返回山上继续打柴。砍柴回家后,他又跑到私塾对老师说:“我弟弟年纪小,请老师严加管教,不要让他出门,因为山中有不少老虎豺狼。”

老师说:“不知道今天中午前他到什么地方去了,我已责问过他。”张讷回来后对弟弟说:“不听我的话,挨老师打了吧?”张诚笑着说:“没有的事。”

第二天,张诚带把斧头又上山去打柴。哥哥看见他又来了,生气地说:“我已经说过叫你不要来,你怎么又来了?”张诚默不作声,只是一个劲地砍柴,累得满头大汗,他也不休息。

砍满一担柴后,他不跟哥哥打招呼就下山了。老师知道后又要责打他,这时,他才向 老师讲了实话。

老师认为他很懂事,便不再禁止他帮哥哥打柴。哥哥怎么劝他,他都不听。

想不到,悲剧终于发生了。

4. 尺布斗粟文言文翻译

《晋书·王济传》

(原文)帝尝谓和峤曰:“我将骂济而后官爵之,何如?”峤曰:“济俊爽,恐不可屈。”帝因召济,切让之,既而曰:“知愧不?”济答曰:“尺布斗粟之谣,常为陛下耻之。他人能令亲疏,臣不能使亲亲,以此愧陛下耳。”帝默然。

(译文)皇帝曾经对和峤说:“我想骂王济然后给他封官进爵,怎么样?”和峤说:“王济豪爽,恐怕不能委屈他。”皇帝于是召来王济,狠狠地责备他,然后说:“知道惭愧吗?”王济回答说:“兄弟间因一尺布、一斗米引起的纷争竟不能相容的谣言,我因之常被陛下耻笑。别人能让亲人疏远,我不能让亲人亲近,为此我愧对陛下。”皇帝默然不语。

摘自在线文言文




兄弟文言文程登吉
【原文】 元芳季方俱盛德,祖太丘称为难弟难兄;宋郊宋祁俱中元,当时人号为大宋小宋。荀氏兄弟,得八龙之佳誉;河东伯仲,有三凤之美名。 东征破斧,周公大义灭亲;遇贼争死,赵孝以身代弟。 煮豆燃萁,谓其相害;斗粟尺布,讥其不容。【译文】汉代陈元方、季方皆有美盛之德,他的父亲难...

幼学琼林・卷二・叔侄原文及翻译,幼学琼林・卷二・叔侄原文及翻...
卷二·叔侄 作者:程登吉 曰诸父,曰亚父,皆叔父之辈;曰犹子,曰比儿,俱侄儿之称。阿大中郎,道韫雅称叔父;吾家龙文,杨素比美侄儿。乌衣诸郎君,江东称王谢之子弟;吾家千里驹,符坚羡苻朗为侄儿。竹林叔侄之称,兰玉子侄之誉。存侄弃儿,悲伯道之无后;视叔犹父,羡公绰之居官。卢迈无儿,...

《重九登高避灾》文言文的翻译是什么?
翻译:恒景,汝南人氏,随费长房游学数年。有天,费长房对恒景说:你赶紧回去,9月9号,你们家有难。 回去后令家人每人做红色的囊袋,里面装茱萸,挂在手上后登高,饮菊花酒, 方可避祸。恒景照费长房的话,令全家登高。 晚上才回。发现家里的鸡,犬,羊,牛都死了。长房听说后,说:灾难都转到死...

百里负米文言文重点字解释的
1. 负米养亲文言文翻译及答案 周朝,有个叫仲由的人,字子路。家里很贫穷,时常在外面采集藜藿等野菜当食物。而子路为了赡养父母双亲,常常到百里以外的地方背回米来,尽到自己的孝心。父母去世以后,子路南游到楚国。楚王非常敬佩恭慕他的学问和人品,给子路加封到拥有百辆车马的官位。家中积余下来的粮食达到万钟之多。

一诺千金文言文的翻译
明·程登吉《幼学琼林》第三卷:“毛遂片言九鼎,人重其言;季布一诺千金,人服其信。” 【近反义词】 近义词 言而有信 千金一诺 反义词 言而无信 原文 季布,楚人也,任侠有名,为霸王项羽帐下五大将之一。项籍使将兵,数窘汉王。项籍灭,高祖购求布千金,敢有舍匿,罪三族。布匿濮阳 周氏,周氏曰:“汉求将军急,...

幼学琼林・卷二・衣服原文及翻译,幼学琼林・卷二・衣服原文及翻...
作者:程登吉 冠称元服,衣曰身章。曰弁曰曰冕,皆冠之号;日履日舄曰屣,悉鞋之名。上公命服有九锡,士人初冠有三加。簪缨缙绅,仕宦之称;章甫缝掖,儒者之服。布衣即白丁之谓,青衿乃生员之称。 葛屦履霜,诮俭啬之过甚;绿衣黄里,讥贵贱之失伦。上服曰衣,下服曰裳;衣前曰襟,衣后曰裾。敝衣曰褴褛,...

幼学琼林・卷四・讼狱原文及翻译,幼学琼林・卷四・讼狱原文及...
作者:程登吉 世人惟不平则鸣,圣人以无讼为贵。上有恤刑之主,桁杨雨润;下无冤枉之民,肺石风清。虽囹圄便是福堂,而画地亦可为狱。与人构讼,曰鼠牙雀角之争;罪人诉冤,有抢地吁天之惨。 狴犴猛犬而能守,故狱门画狴犴之形;棘木外刺而里直,故听讼在棘木之下。乡亭之系有岸,朝廷之系有狱,谁敢作奸犯...

文言文《兄弟》作者程登吉
幼学琼林 卷二 兄弟 天下无不是底父母,世间最难得者兄弟。须贻同气之光,无伤手足之雅。玉昆金友,羡兄弟之俱贤;伯埙仲篪,谓声气之相应。兄弟既翕,谓之花萼相辉;兄弟联芳,谓之棠棣竞秀。如果是这个可追问,我发下文。

宜秀区18455304209: 《兄弟》程登吉全文 -
贡青祥迪: 《幼学琼林》卷二·兄弟 作者:(明)程登吉 【原文】天下无不是之父母,世间最难得者兄弟.须贻同气之光,无伤手足之雅.玉昆金友,羡兄弟之俱贤;伯埙[xūn]仲篪[chí],谓声气之相应.兄弟既翕[xī],谓之花萼相辉;兄弟联芳,谓之棠棣...

宜秀区18455304209: 文言文《兄弟》作者程登吉 -
贡青祥迪: 幼学琼林卷二 兄弟天下无不是底父母,世间最难得者兄弟.须贻同气之光,无伤手足之雅.玉昆金友,羡兄弟之俱贤;伯埙仲篪,谓声气之相应.兄弟既翕,谓之花萼相辉;兄弟联芳,谓之棠棣竞秀.如果是这个可追问,我发下文.

宜秀区18455304209: 《卷四·花木》古诗原文及翻译
贡青祥迪: 卷四·花木作者:程登吉植物非一,故有万卉之名谷种甚多,故有百谷之号.如茨如梁,谓禾稼之蕃惟夭惟乔,谓草木之茂.莲乃花中君子,海棠花内神仙.国色天香,乃...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网