鲁滨逊漂流记怎样翻译成英文的?

作者&投稿:鲜洋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

一、英文:

Due to the shipwreck, Robinson drifted to a desert island. He survived with his hard-working hands and perseverance. 

Later, Robinson encountered a terrible cannibal on the desert island. Robinson rescued a savage from the cannibal and named it "Friday". 

It was not until 28 years later that Robinson returned to his native England on a merchant ship.

二、翻译:

鲁滨孙由于遭遇沉船,漂流到了一个荒岛上。他凭借着自己勤劳的双手和坚韧的毅力生存下来。后来,鲁滨孙在荒岛上遇到了可怕的食人族鲁滨孙从食人族手中解救出一个野人,起了名字叫做“星期五”。直到二十八年之后,鲁滨孙才搭乘一艘商船,返回到了自己的故乡英国。

扩展资料

《鲁滨逊漂流记》是英国作家丹尼尔·笛福的一部长篇小说。该书首次出版于1719年4月25日。该作主要讲述了主人公鲁滨逊·克鲁索(Robinson Crusoe)出生于一个中产阶级家庭,一生志在遨游四海。

一次在去非洲航海的途中遇到风暴,只身漂流到一个无人的荒岛上,开始了段与世隔绝的生活。他凭着强韧的意志与不懈的努力,在荒岛上顽强地生存下来,经过28年2个月零19天后得以返回故乡。




鲁滨逊漂流记怎样翻译成英文的?
二、翻译:鲁滨孙由于遭遇沉船,漂流到了一个荒岛上。他凭借着自己勤劳的双手和坚韧的毅力生存下来。后来,鲁滨孙在荒岛上遇到了可怕的食人族鲁滨孙从食人族手中解救出一个野人,起了名字叫做“星期五”。直到二十八年之后,鲁滨孙才搭乘一艘商船,返回到了自己的故乡英国。

鲁滨孙漂流记与鲁滨逊漂流记区别
《鲁滨孙漂流记》与《鲁滨逊漂流记》都是对英国作家丹尼尔·笛福的小说《Robinson Crusoe》的翻译。这两个译名都采用了音译的形式,"孙"与"逊"都是音译的结果,都可以表达原著指代的人物名字。这部小说讲述了主人公鲁滨逊在一个偏僻荒凉的热带小岛上度过28年的故事。因此,鲁滨孙漂流记与鲁滨逊漂流记并无实...

鲁滨逊漂流记英文简介
中文版如下:该作主要讲述了主人公鲁滨逊·克鲁索(Robinson Crusoe)出生于一个中产阶级家庭,一生志在遨游四海。一次在去非洲航海的途中遇到风暴,只身漂流到一个无人的荒岛上,开始了段与世隔绝的生活。他凭着强韧的意志与不懈的努力,在荒岛上顽强地生存下来,经过28年2个月零19天后得以返回故乡。

鲁滨孙漂流记还是鲁滨逊漂流记
都是可以的。可以叫《鲁滨逊漂流记》,也可以叫《鲁滨孙漂流记》,都是正确的。两者都是对于笛福小说《RobinsonCrusoe》的翻译。采用的是音译的形式,“孙”与“逊”都是音译的结果,都可以表达原著指代的人物名字。《鲁滨孙漂流记》是改编自英国作家丹尼尔·笛福的同名小说,乔治米勒执导,皮尔斯·布鲁斯南...

我想问一下到底是鲁滨逊漂流记还是鲁滨孙漂流记 还是翻译问题
应该是《鲁滨逊飘流记》。鲁滨逊是英文的性,Robinson,的翻译。"Robin" 是英文的名, 加了”son”就成为英文的性。在英文人名中有一些规则, 其中之一是 人名+son --> 性。例如:Sam (山姆) --> Samson (山姆逊)John (约翰) --> Johnson (约翰逊)Robin (鲁滨) --> ...

鲁宾逊漂流记中英文翻译。
读《鲁滨逊漂流记》有感 他是一个坚强的勇敢的漂流者。没错,他-鲁滨逊是英国小说家丹尼尔.笛福笔下的一名主人公,出于笛福1719年所创作的虚构长篇小说《鲁滨逊漂流记》。 《鲁滨逊漂流记》采用当时风靡一时的纪时性航海回忆录的文学体裁;主人公则以当时一名因过失被流放荒岛的水手的原形。他是个永不疲倦.永不安生...

《鲁滨 漂流记》其中空格处是逊还是孙
原来翻译成逊,九十年代末改成孙。还有很多这样的,比如亚马逊,亚马孙,撒克逊,撒克孙。所以老书写逊,新一点的写孙。

笛福的小说到底是《鲁宾逊漂流记》还是《鲁滨逊漂流记》啊?请帮帮忙...
因为是从英文名翻译过来,所以这两个都行。但是书的市场上都是“滨”,我建议你也用,百分之九十九的人都用这个。

鲁宾逊漂流记翻译成中文之后,有人建议书名改成荒岛求生,你认为哪个更...
鲁滨逊漂流记更好!前者更有诗意!富有浪漫主义色彩,后者太直白!

鲁宾逊漂流记英文读后感翻译
读丹尼尔·笛福的“鲁滨逊漂流记”,让我想起了字:知识就是力量.罗宾逊,在一个荒岛上生存的孤独,28年,必须依靠他的智慧和劳动:如果他不工作的时候,他只会被吃掉了食人族;他若没有知识,然后他去世才可能在一个荒岛上。罗宾逊用自己的双手在旷野,挖了一个洞,帐篷击败建了安全、强,“城堡”,从这个...

枝江市19620837146: 鲁滨逊漂流记用英语怎么说 -
犹叶复达: Lu Binxun wanders records

枝江市19620837146: 鲁滨逊漂流记 书名英文 -
犹叶复达: 鲁滨逊漂流记(英文原名:Robinson Crusoe,又译作鲁宾逊漂流记,直译作鲁宾逊·克鲁索)是一本由丹尼尔·笛福59岁时所著的第一部小说,首次出版于1719年4月25日.这本小说被认为是第一本用英文以日记形式写成的小说,享有英国第一部现实主义长篇小说的头衔.

枝江市19620837146: 鲁滨逊漂流记 中文翻译英文 帮我翻译下 -
犹叶复达: 路是命运的战败国人民的,强有力的和可以打败任何一个繁忙的世界,人活着就是挑战命运.路就是一个很好的例子,并幸运地只照顾一个强有力的挑战,将感兴趣的议员,自古谁是与成大谁是吕,卢当你想,如果他没有信心某些早期死亡.只要有毅力没有不能克服这些困难.为了找到自己的优势,他认为他是唯一的幸存者,使他们有信心地生活. Pinbo尝试,无论结果如何,这一进程的生活始终是美丽的斗争.没有争议的漠视是否庄子,或无私Wuyu ,有困难需要一个乐观的精神

枝江市19620837146: 《鲁滨逊漂流记》全书字数 -
犹叶复达: 完成字数240492 鲁滨逊漂流记(英文原名:Robinson Crusoe,又译作鲁滨逊漂流记,或鲁宾逊漂流记,鲁宾孙漂流记.直译作鲁宾逊·克鲁索)是一本由丹尼尔·笛福59岁时所著写的

枝江市19620837146: 鲁迅滨孙漂流记 -
犹叶复达: 鲁滨逊漂流记(英文原名:Robinson Crusoe,又译作鲁滨孙漂流记,或鲁宾逊漂流记,鲁宾孙漂流记.直译作鲁宾逊·克鲁索)(鲁宾逊·克鲁索是主角的名称,全名是鲁宾逊·克鲁伊茨内)是一本由丹尼尔·笛福59岁时所著的第一部小说,...

枝江市19620837146: 鲁滨孙漂流记 为什么是孙而不是逊 因该念什么 -
犹叶复达: 《鲁滨逊漂流记》,又译成《鲁滨孙漂流记》《绝岛漂流记》,故事的主角鲁滨逊英文叫Robinson Crusoe,逊与孙这是翻译的问题,应该念“xùn”.

枝江市19620837146: 世界经典名著的中英文名字和作者的中英文 -
犹叶复达: 名称:<<麦田里的守望者>> ( The Catcher In The Rye) 作者:杰罗姆·大卫·塞林格 (J. D. Salinger)【美】《汤姆·索亚历险记》The Adventure of Tom sawyer...

枝江市19620837146: 鲁滨逊漂流记还是鲁滨孙漂流记 -
犹叶复达: 其实原书那个都不是,别忘了原版是英文,所以翻译过程难免由此而不同 鲁滨逊漂流记 和 鲁滨孙漂流记 都是一样的.不能说是错了,不过习惯上 最好翻译成 鲁滨逊漂流记.

枝江市19620837146: 将下面文字翻译成英语 -
犹叶复达: 书名:鲁滨逊漂流记 Book title:the strand lousy driftage record背景:本书为作者笛福在经商遭破产时创作 Background:this book creates while going into business is bankrupted for the author's whistle blessing主要人物:主角鲁滨逊,还有野人星...

枝江市19620837146: 《鲁滨孙漂流记》经典句子(英汉互译) -
犹叶复达:[答案] 1、I recognize tacitly heaven's will of arrangement, now my beginning occupy this kind of arrangement, start believe the ... " 害怕危险的心理比危险的本身更可怕!” 4、Begun to do one thing, if you need to calculate in advance how much the price, if it...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网