傅永列传原文及译文

作者&投稿:马秦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《傅永列传原文及译文如下:

原文:年二十余,有友人与之书而不能答,请于洪仲,洪仲深让之而不为报。永乃发愤读书,涉猎经史,兼有才干。帝每叹曰,上马能击贼,下马作露布,唯傅修期耳。

译文:他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教叔父洪仲,洪仲严厉地责备他,不帮他回信。傅永于是发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略。皇上常赞叹说,战场上能击退贼兵,平时能作文书,只有傅修期了。

注释:

1、让:责备。

2、露布:公开的文告。

《傅永列传》人物介绍

傅永,字修期。自幼拳勇过人,能手执鞍桥,倒立驰聘。年二十余,又发愤读书,涉猎经史,兼有才笔,曾为崔道固城局参军。以父母老,在家侍亲十数年。后被召为治礼郎,诣长安,赐爵贝丘人,加伏波将军。不久,除中书博士,改议郎,转尚书考功郎中,为大司马从事中郎。

拜永为安远将军、镇南府长史、汝南太守、贝丘县开国男,食邑二百户。魏宣武帝时,齐将陈伯之侵寿春,奉命驰援,驻军城外,与城内相呼应,频有克捷。中山王元英征义阳,以永为宁朔将军、统军。

以上内容参考:百度百科—《傅永列传》




晋书荀勖传文言文阅读
《南史·王琳传》:“琳 屯兵 长沙 ,传檄诸方,为进趣之计。”《资治通鉴·魏明帝太和二年》:“亮 上言於 汉 主曰:‘……今贼适疲於西,又务於东,兵法乘劳,此进趋之时也。’” 5. 晋书 卫玠传 原文及译文 《卫玠传》出自《晋书·卷三十六·列传第六》,原文如下: 玠字叔宝,年五岁,风神秀异。

隋书卷六十一列传第二十六的现代汉语译文
"陈永新侯陈君范自晋陵奔瓛,并军合势。见述军且至,瓛惧,立栅于晋陵城东,又绝塘道,留兵拒述。瓛自义兴入太湖,图掩述后。述进破其栅,回兵击瓛,大败之,斩瓛司马曹勒叉。前军复陷吴州,瓛以馀众保包山,燕荣击破之。述进至奉公埭,萧岩、陈君范等以会稽请降。述许之,二人面缚路...

那位仁兄知道《刺客列传》专诸,豫让,聂政这三篇的译文呀呀??_百度知...
那位仁兄知道《刺客列传》专诸,豫让,聂政这三篇的译文呀呀??  我来答 1个回答 #热议# 【答题得新春福袋】你的花式拜年祝福有哪些?...豫让,是晋国人,以前曾经侍奉范氏和中行氏两家大臣,没什么名声。他离开那里去奉事智伯,智伯特别地尊重宠幸他。等到智伯攻打赵襄子时,赵襄子和韩、魏合谋灭...

扁鹊仓公列传原文翻译 医古文
下面是医古文中《史记•扁鹊仓公列传》(节选)的译文:扁鹊是渤海郡鄚人,姓秦,叫越人。年轻时做人家客馆的主管。有个叫长桑君的客人到客馆来,只有扁鹊认为他是一个奇人,时常恭敬地对待他。长桑君也知道扁鹊不是普通人,他来来去去有十多年了,一天叫扁鹊和自己坐在一起,悄悄和扁鹊说:...

奇货可居 吕不韦贾于...译文
”吕不韦说:“现在农民努力从事耕田劳动,还不能做到丰衣足食;若是建国家,立一个君主,获利就可以传至后世。秦国的公子异人在赵国做人质。住在■城,我愿去为他效力。”于是吕不韦去游说公子异人,说:“你的异母兄弟太子子傒具有继承秦国权力的条件,在朝廷中又有母亲的助力,您现在在朝廷中既没有...

刺客列传荆轲原文及翻译
译文: 秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,大部分占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。 燕国的太子丹很害怕,就请求荆轲说:“秦军马上就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?”荆轲说:“即使太子不说,我也要请求行动。假如空手而去,没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。现在...

史记李斯列传原文及翻译
史记李斯列传原文及翻译如下:原文:李斯者,楚上蔡人也。年少时,从荀卿学帝王之术。学已成,度楚王不足事,而六国皆弱,无可为建功者,遂西入秦。上《谏逐客书》,始皇用其计谋,官至廷尉。二十馀年,竟并天下,尊主为皇帝,以斯为丞相。明年,始皇巡狩,外攘四夷,斯皆有力焉。斯长男由为...

史记 李斯列传 译文
以下是译文,恕不附《李斯列传》原文: 李斯是楚国上蔡人。他年轻的时候,曾在郡里当小吏,看到办公处附近厕所里的老鼠在吃脏东西,每逢有人或狗走来时,就受惊逃跑。后来李斯又走进粮仓,看到粮仓中的老鼠,吃的是屯积的粟米,住在大屋子之下,更不用担心人或狗惊扰。于是李斯就慨然叹息道:“一个人有出息还是没出息,就...

南史张稷传原文及翻译
稷性明烈,善与人交,历官无畜聚,奉禄皆颁之亲故,家无馀财。为吴兴太守,下车存问遗老,引其子孙置之右职,政称宽恕。初去郡就仆射征,道由吴,乡人候稷者满水陆。稷单装径还都下,人莫之识,其率素④如此。(《南史》卷三十一·列传第二十一  编者有改动)译文:张稷字公乔,...

宋书王敬弘传原文及翻译
(节选自《宋书·列传第二十六》,有改动)【注】①高祖,南朝宋的开国之君刘裕,字德舆,小名寄奴,史称宋武帝(宋高祖)。②桓玄,字敬道,一名灵宝,大司马桓温之子。东晋将领、权臣。大亨元年逼晋安帝禅位于己。译文:王敬弘,是琅玡临沂人。因为他和高祖的名相同,所以以字称呼。曾祖王廙,担任晋骠骑...

调兵山市15249331417: 《北史.傅永列传》全文用汉语翻译 -
茆婕可益:[答案] 傅永,字修期,是清河人.幼时跟随叔父傅洪仲从青州到魏,不久又投奔南方.他很有气魄和才干,勇力过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上驰骋.他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教叔父洪仲,洪仲严厉地...

调兵山市15249331417: 傅永列传 -
茆婕可益:[答案] 傅永 傅永字惰期,是清河人.他很有气魄和才干,勇力过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上驰骋.他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他不会回信,就请教洪仲,洪仲严厉地责备他,不帮他回信.傅永于是发奋读书,广泛阅读经书和史书,...

调兵山市15249331417: <<傅永列传>>译文
茆婕可益: 傅永,字修期,是清河人.幼时跟随叔父傅洪仲从青州到魏,不久又投奔南方.他很有气魄和才干,勇力过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上驰骋.他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教洪仲,洪仲严厉地责备地,不帮他回信.傅永于是发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略.皇上常赞叹说:战场上能击退贼兵,平时能作文书,只有傅修期了.

调兵山市15249331417: 北史 傅永列传 傅永字修期,清河人也.幼随叔父洪仲自青州入魏,寻复南奔.有气干,拳勇过人,能手执马鞍,倒立驰骋.年二十余,有友人与之书而不能答,... -
茆婕可益:[答案] 报:回信 有朋友给傅永寄信,傅永无法写回信. 首先,因为读书少而不能写回信傅永以之为耻;其次叔父洪仲因为他不能写信而责备了他(深让之);另外,叔父责备他不替他写回信傅永只得自己学习写;以上三点使傅永发奋读书

调兵山市15249331417: 北史 傅永列传傅永,字修期,清河人也.幼随叔父洪仲与张幸自青州入国,寻复南奔.有气干,拳勇过人,能手执鞍桥,倒立驰骋.年二十余,有友人与之书而... -
茆婕可益:[答案] 1.(1)跟随(2)请教 2.有个朋友给他写信,但是他却不会回信 3.他不会回信,并且救助与洪仲.洪仲不但不帮他回信,而且还严厉地责备他,从而让他颜面扫地. 4.吕蒙有一“士别三日当刮目相看”之典故,都是在别人指责后奋发读书,最后学富五车的...

调兵山市15249331417: 傅永字修期清河人也文言文翻译 -
茆婕可益: “傅永,字修期,是清河人”出自文言文《北史·傅永列传》,全文译文如下:傅永,字修期,是清河人.年幼的时候就跟随他的叔父傅洪仲从青州进入魏,不久又投奔到南方.他有气魄和才干,勇武过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上驰骋...

调兵山市15249331417: 《北史·傅永列传》翻译
茆婕可益: 傅永字修期,清河人也.幼随叔父洪仲自青州入魏,寻复南奔. 白话文:傅永,字修期,是清河人.幼时跟随叔父傅洪仲从青州到魏,不久又投奔南方. 有气干,拳勇过人,能手执鞍桥,倒立驰骋.年二十余,有友人与之书而不能答,请于洪...

调兵山市15249331417: 北史 傅永列传的字意, -
茆婕可益:[答案] 傅永,字修期,清河人也.幼随叔父洪仲与张幸自青州入国,寻复南奔.有气干,拳勇过人,能手执鞍桥,倒立驰骋.年二十余,有友人与之书而不能答,请于洪仲,洪仲深让之而不为报.永乃发愤读书,涉猎经史,兼有才笔.自东阳禁防为崔道...

调兵山市15249331417: 北史傅永列传的文言文阅读答案 -
茆婕可益: 1. 北史.傅永列传.自幼拳勇过人,能手执鞍桥,倒立驰骋.年二十余,又发愤读书,涉猎经史,兼有才笔,曾为崔道固城局参军.以父母老,在家侍亲十数年.后被召为治礼郎,诣长安,赐爵贝丘(今临清)人,加伏波将军.不久...

调兵山市15249331417: 文言文《博永字修期》的翻译 -
茆婕可益: 原文】 傅永字修期,清河人也.幼随叔父洪仲自青州入魏,寻复南奔.有气干拳勇过人能手执马鞍倒立驰骋.年二十余,有友人与之书而不能答,请洪仲,洪仲深让之而不为报.永乃发愤读书,涉猎经史,兼有才干.帝每叹曰:“上马能击贼,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网