张用良不杀蜂文言文翻译

作者&投稿:成恒 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

张用良不杀蜂文言文翻译为:张用良因为小时候捣蜂窝,曾经被黄蜂蜇伤,因此十分憎恨黄蜂.......。

张用良不杀蜂文言文翻译:张用良因为小时候捣蜂窝,曾经被黄蜂蜇伤,因此十分憎恨黄蜂。后来看到黄蜂就千方百计地把它抓住,然后杀死。一天靠近傍晚的时候,张用良看见一只飞虫撞向蜘蛛网,用尽全力却仍然不能够脱离。

蜘蛛立刻把它捆绑住,情况十分危急。他忽然看见一只黄蜂飞来用毒针蜇蜘蛛随后便避开了。黄蜂多次沾水使小虫变湿,时间一长飞虫便挣脱蜘蛛网飞离。张用良被这黄蜂的道义行为所感动,从这以后不再杀黄蜂。

张用良不杀蜂文言文:太仓张用良,幼时揭蜂窝,尝为蜂螫,故恶之。后见蜂则百计千方扑杀之。一日薄暮,见一飞虫,投于蛛网,竭力而不能去。蛛遽束缚之,甚急。忽一蜂来螫蛛,蛛避。蜂数含水湿虫,久之得脱去。张用良因感其义,自是不复杀蜂。

作者简介:

欧阳修,字永叔,号醉翁,晚号六一居士,江南西路吉州庐陵永丰(今江西省吉安市永丰县)人,景德四年(1007年)出生于绵州(今四川省绵阳市),北宋政治家、文学家。

欧阳修于宋仁宗天圣八年(1030年)以进士及第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林学士、枢密副使、参知政事。死后累赠太师、楚国公,谥号“文忠”,故世称欧阳文忠公。

欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。他领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。

其散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》传世。

1072年9月22日,欧阳修在家中逝世,享年六十六岁。




文言文启蒙读本175——200的译文,要全!好的话加钱!
198、张用良不杀蜂太仓(今江苏太仓市)人张用良小时候曾因揭扰蜂窝而被群蜂螫伤,所以十分憎恶蜂儿,只要看到蜂儿,总要千方百计地痛加扑杀.一天傍晚,张用良见一飞虫被蛛网黏住,虽拼命挣扎,却难以脱身.蜘蛛见状,就急忙以丝缚之,准备美餐一顿.不料此时,忽见一蜂飞来螫蛛,吓得蜘蛛慌忙退避.接着,蜂儿又不辞...

走进文言文(6,7年级的) 二十一单元 篇目名以及问题
张用良不杀蜂:太仓人张用良,小时候揭开蜂窝,曾被蜜蜂刺伤,所以十分憎恨蜜蜂。后来看到蜜蜂就千方百计地扑杀。一天傍晚,(张用良)看见一飞虫被蜘蛛网粘住,用尽全力却不能够离开。蜘蛛急忙缠住虫子,缠得很紧。忽然看见一只蜜蜂飞来刺蜘蛛,蜘蛛避开了。蜜蜂又多次含水湿润那只飞虫,很长时间之后...

文言文短篇50
张用良因感其义,自是不复杀蜂。 (二)放驴破案 唐张鷟为河阳尉。有客驴,缰断,并鞍失之。三日访不获,诣县告。鷟推穷甚急,乃夜放驴出而藏其鞍。鷟曰:“此可知也。”遂令不秣饲驴,去辔放之。驴寻向昨夜喂处,乃搜索其家,于草积下得之。人服其智。 (三)文征明习字《书林纪事》 文征明临写《...

文言文启蒙读本195~209(共15篇)的翻译,加点字,启示\/人物形象
198、张用良不杀蜂 太仓(今江苏太仓市)人张用良小时候曾因揭扰蜂窝而被群蜂螫伤,所以十分憎恶蜂儿,只要看到蜂儿,总要千方百计地痛加扑杀.一天傍晚,张用良见一飞虫被蛛网黏住,虽拼命挣扎,却难以脱身.蜘蛛见状,就急忙以丝缚之,准备美餐一顿.不料此时,忽见一蜂飞来螫蛛,吓得蜘蛛慌忙退避.接着,...

文言文小片段80字左右
5. 给我两篇文言文小短文,字数在六七十个左右,要有翻译,还要有些小 张用良不杀蜂 太仓张用良,幼时揭蜂窝,尝为蜂螫,故恶之。后见蜂则百计千方扑杀之。一日薄暮,见一飞虫,投于蛛网,竭力而不得去。蛛遽束缚之,甚急。忽一蜂来螫蛛,蛛避。蜂又数含水湿虫,久之得脱去。张用良因感其义,自是不复杀蜂。

文言文写的小段文
张用良因感其义,自是不复杀蜂。 (二)放驴破案 唐张鷟为河阳尉。有客驴,缰断,并鞍失之。三日访不获,诣县告。鷟推穷甚急,乃夜放驴出而藏其鞍。鷟曰:“此可知也。”遂令不秣饲驴,去辔放之。驴寻向昨夜喂处,乃搜索其家,于草积下得之。人服其智。 (三)文征明习字《书林纪事》 文征明临写《...

求20篇短文言文,(三五句话那种)加注释和翻译
张用良不杀蜂 原文:太仓张用良,幼时揭蜂窝,尝为蜂螫,故恶之。后见蜂则百计千方扑杀之。 一日薄暮,见一飞虫,投于蛛网。竭力而不能脱。蛛遽束缚之,甚急。忽一蜂来 螫蛛,蛛避。蜂数含水湿虫,久之得脱去,因感蜂义,自是不复杀蜂。 太仓人张用良,小时候揭开蜂窝,而曾经被蜂刺伤,所以十分憎恨蜂。后来只要...

50字短小文言文
张用良因感其义,自是不复杀蜂。 (二)放驴破案 唐张鷟为河阳尉。有客驴,缰断,并鞍失之。三日访不获,诣县告。鷟推穷甚急,乃夜放驴出而藏其鞍。鷟曰:“此可知也。”遂令不秣饲驴,去辔放之。驴寻向昨夜喂处,乃搜索其家,于草积下得之。人服其智。 (三)文征明习字《书林纪事》 文征明临写《...

五十感慨文言文
张用良因感其义,自是不复杀蜂。 (二)放驴破案 唐张鷟为河阳尉。有客驴,缰断,并鞍失之。三日访不获,诣县告。鷟推穷甚急,乃夜放驴出而藏其鞍。鷟曰:“此可知也。”遂令不秣饲驴,去辔放之。驴寻向昨夜喂处,乃搜索其家,于草积下得之。人服其智。 (三)文征明习字《书林纪事》 文征明临写《...

文言文启蒙读本第288篇
7. 【文言文启蒙读本第198篇张用良不杀蜂】 仓张用良,素恶胡蜂螯人,见即扑杀之.尝见一飞虫,投於蛛网.蛛束缚之,甚急.忽一蜂来螯蛛,蛛避.蜂数含水湿虫,久之得脱去,因感蜂义,自是不复杀蜂.虞初新志 太仓(今江苏太仓市)人张用良小时候曾因揭扰蜂窝而被群蜂螫伤,所以十分憎恶蜂儿,只要看到蜂儿,总要...

汝城县19390402365: 张用良不杀蜂,古文翻译 -
钊匡风湿: 仓张用良,素恶胡蜂螯人,见即扑杀之.尝见一飞虫,投於蛛网.蛛束缚之,甚急.忽一蜂来螯蛛,蛛避.蜂数含水湿虫,久之得脱去,因感蜂义,自是不复杀蜂.虞初新志 太仓(今江苏太仓市)人张用良小时候曾因揭扰蜂窝而被群蜂螫伤,所以十分憎恶蜂儿,只要看到蜂儿,总要千方百计地痛加扑杀.一天傍晚,张用良见一飞虫被蛛网黏住,虽拼命挣扎,却难以脱身.蜘蛛见状,就急忙以丝缚之,准备美餐一顿.不料此时,忽见一蜂飞来螫蛛,吓得蜘蛛慌忙退避.接着,蜂儿又不辞辛苦地多次含水润湿那只落网的飞虫.就这样过了多时,飞虫身上的黏液逐渐稀释,终得奋力逃脱.张用良不禁被这一“义蜂救助难友”的情景所感动,从此就再也不去扑杀蜂儿了.

汝城县19390402365: 张用良不杀蜂怎么翻译?? -
钊匡风湿: 太仓人张用良,小时候捣蜂窝,曾经被蜜蜂刺伤,因此十分憎复恨蜜蜂.后来看到蜜蜂就千方百计地抓住(然后)杀了.一天快要靠近傍晚制时,(张用良)看见一只飞虫被蜘蛛网粘住,用尽全力却不能够离开.蜘蛛立刻把它绑住,情况十分知紧急.忽然看见一只蜜蜂飞来刺蜘蛛(蜘蛛避开了).蜜蜂多次含水湿润那只飞虫,很长时间之后飞虫才得以逃脱离开.张用良被道这蜜蜂的义气所感动,从这以后再也不杀蜜蜂了.

汝城县19390402365: <张用良不杀蜂>的译文 -
钊匡风湿: 太仓(今江苏太仓市)人张用良小时候曾因揭扰蜂窝而被群蜂螫伤,所以十分憎恶蜂儿,只要看到蜂儿,总要千方百计地痛加扑杀.一天傍晚,张用良见一飞虫被蛛网黏住,虽拼命挣扎,却难以脱身.蜘蛛见状,就急忙以丝缚之,准备美餐一顿.不料此时,忽见一蜂飞来螫蛛,吓得蜘蛛慌忙退避.接着,蜂儿又不辞辛苦地多次含水润湿那只落网的飞虫.就这样过了多时,飞虫身上的黏液逐渐稀释,终得奋力逃脱.张用良不禁被这一“义蜂救助难友”的情景所感动,从此就再也不去扑杀蜂儿了.

汝城县19390402365: 张用良不杀蜂 - 搜狗百科
钊匡风湿: 原文: 太仓张用良,幼时揭蜂窝,尝为蜂螫,故恶之.后见蜂则百计千方扑杀之.一日薄暮,见一飞虫,投于蛛网,竭力而不得去.蛛遽束缚之,甚急.忽一蜂来螫蛛,蛛避.蜂又数含水湿虫,久之得脱去.张用良因感蜂义,自是不复杀蜂....

汝城县19390402365: 昨晚被蜜蜂蛰了 文言文翻译? -
钊匡风湿: 要用文言文翻译“昨晚被蜜蜂蛰了”,先了解一下句子里面的词语可以用哪些文言词语来翻译.“昨晚”文言词语可以翻译为“昔夜”.“被”文言词语可以用“俾”.“蛰了”文言词语可以用“刺矣”.“昨晚被蜜蜂蛰了”用文言文可以翻译为:昔夜俾蜜蜂刺矣.

汝城县19390402365: 《张用良不杀蜂》中"见一飞虫,投于蛛网”的“投于”分别怎么翻译比较好? -
钊匡风湿: 解释为“撞到”或“撞上”.

汝城县19390402365: 文言文《张用良不杀蜂》中“久之得脱去”的久之, -
钊匡风湿:[答案] 做状语,无意义

汝城县19390402365: 蜜蜂救飞虫文言文翻译 -
钊匡风湿: 【原文】 太仓张用良,幼时揭蜂窝,尝为蜂螫,故恶之.后见蜂则百计千方扑杀之.一日薄暮,见一飞虫,投于蛛网,竭力而不能脱.蛛遽来缚之,甚急.忽一蜂来螫蛛,蛛避.蜂数含水湿虫,久之得脱去.张用良因感蜂义,自是不复杀蜂....

汝城县19390402365: 《张用良不杀蜂》中"见一飞虫,投于蛛网”的“投于”分别怎么翻译比较好? -
钊匡风湿: 解释为“撞到”或“撞上”.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网