《义猴》翻译 要快~~~~

作者&投稿:孔夜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
义猴翻译~

唐·白居易《义猴》白话释义:
某山脚下住着一个老人,配偶很早就逝世了,只有一个女儿远嫁他乡。村里打猎的人很可怜老人的孤独,于是就送了只猴子给老人作伴。老人非常的喜欢这只猴子,对待猴子就好像对亲生儿子一样照顾有加。
每次出门猴子都会跟着老人,即使链子绳子都不用,猴子一样很听话一点也不会离开老人总是跟着老人,老人语和猴子一直愉快的生活,老人与猴子相依为伴的度过了五年。
一天,老人突然去世了,猴子悲痛万分于是关上门后,奔跑到了老人在远方的女儿家里,双眼泪如下雨。老人的女儿见状问猴子:父亲死了?猴子点点头。
每隔五天就为老人大哭一场非常悲痛,好像是在纪念老人喂养了它五年的恩情,样子十分哀伤。这样不到三个月猴子就死在老人的坟前。乡里的乡亲见状,觉得猴子很可怜,于是众人把猴子葬在老人的坟的旁边,并为它立了一块墓碑,在上面写着:”义猴之墓“。
《义猴》原文:
某山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡。猎者怜其孤,赠以猴。老这爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸。如是这五年。
一日,老者暴卒,猴掩门,奔其姐,泪如雨。曰:“父死乎?”颔之,乃俱归。老者家徒壁立,无以为养,猴遍哭于乡,乡人乃资而掩。姐引之去,猴揖谢之,仍牢守故宅,撷果自食。
每逢五必哭祭,似念老父养之五年,哀伤殊甚。未三月而偃卧坟间。乡人怜之,乃葬于老者之侧,勒石其上,曰:“义猴之墓”。

扩展资料写作背景:
806年,白居易罢校书郎。同年四月试才识兼茂明于体用科,及第,授盩庢县(今西安周至县)尉。807年,任进士考官、集贤校理,授翰林学士。808年任左拾遗,迎取杨虞卿从妹为妻。810年改任京兆府户部参军,811年母亲陈氏去世,离职丁忧,归下邽。814年回长安,授太子左赞善大夫。
任左拾遗时,白居易认为自己受到喜好文学的皇帝赏识提拔,故希望以尽言官之职责报答知遇之恩,因此频繁上书言事,并写大量的反应社会现实的诗歌,希望以此补察时政,乃至于当面指出皇帝的错误。
白居易上书言事多获接纳,然而他言事的直接,曾令唐宪宗感到不快而向李绛抱怨:“白居易小子,是朕拔擢致名位,而无礼于朕,朕实难奈。”李绛认为这是白居易的一片忠心,而劝谏宪宗广开言路。
白居易的母亲虽因看花坠井去世,然而白居易早有许多咏花之作,而依宋代的纪录,新井诗作于元和元年左右(新井诗今已失传),可见此事不能构成罪名。
他被贬谪的主因,很可能与他写讽谕作品而得罪当权者有关。贬谪江州是白居易一生的转折点:在此之前他以“兼济”为志,希望能做对国家人民有益的贡献;至此之后他的行事渐渐转向“独善其身”。
虽仍有关怀人民的心,表现出的行动却已无过去的火花了。然而白居易在江州虽不得志,大体上仍能恬然自处,曾在庐山香炉峰北建草堂,并与当地的僧人交游。
晚年白居易的生活,大多是以“闲适”的生活反应自己“穷则独善其身”的人生哲学。而844年,73岁的白居易出钱开挖龙门一带阻碍舟行的石滩,事成后作诗《开龙门八节石滩诗二首并序》留念,诗中仍反映出他“达则兼济天下”的人生观。
晚年的白居易大多在洛阳的履道里第度过,与刘禹锡唱和,时常游历于龙门一带。作《池上篇》、《醉吟先生传》自况。845年,白居易74岁,尚在履道里第举行“七老会”。
与会者有胡杲、吉皎、郑据、刘真、卢贞、张浑与白居易;同年夏,以七老合僧如满、李元爽,画成“九老图”。白居易晚年笃信佛教,号香山居士,为僧如满之弟子。

语助词,无义,如是者五年,也就是如是五年,像这样的情况有五年,或者译为五年都是这样。

【译文】

某山隅有一个老人,妻子很早就逝世了,只有一个女儿在远方。打猎的人可怜他孤独,于是就送了一只猴子给他。老人十分喜欢,对待它就好像对亲生儿子一样。每次出门猴子都跟着他,(猴子)不用链子锁着不用绳牵着,但又不会离开他。如此就过了五年。
一天,老人突然死了,猴子关上门,奔到老人女儿家里,泪如下雨。(老人的女儿)问:“父亲死了?”猴子点了点头。(她)于是就和猴子一同回去。老人的什么值钱的东西也没有,无有钱给他办后事,猴子于是中乡中大哭,乡里的人于是给钱它为老人办了后事。老人的女儿要带猴子走,猴子拱手拒绝了,仍然守着老人原来的故居,每天摘果为生。每隔五天就为老人大哭一场,好像是纪念老人养了它五年的恩情,样子十分哀伤。这样不够三个月就死在了老人的坟前。乡里的人可怜他,于是把它葬在老人的坟的旁边,为它立了一块墓碑,上面写着:义猴之墓。

感想:

①我觉得文中的猴子对养之五年的老人有情有义,那么我们做人更应该有情义。

②我觉得文中的猎人富有同情心,我们应该向他学习,主动关心与帮助那些需要帮助的人。③文中的乡人不但出钱掩埋了老人,而且给死去的猴子立了一块碑,由此可见他们的善良与淳朴,这是值得现代人学习的。


桥西区19451856888: 文言文《义猴》的翻译???? -
濮仁艾可: 1、译文: 某山脚下有一位种植瓜果蔬菜的老人,配偶很早就逝世了,只有一个女儿远嫁他乡.有一个猎人同情他老而且没有儿子,就送了一只猴子给他.老人像爱亲生儿子一样爱(对待)这只猴子. 每次出门(猴子)都必定会跟着他,不用链...

桥西区19451856888: 《义猴》翻译原文: 某山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡.猎者怜其孤,赠以猴.老这爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸.如是这五年.... -
濮仁艾可:[答案] 【译文】 某山隅有一个老人,妻子很早就逝世了,只有一个女儿在远方.打猎的人可怜他孤独,于是就送了一只猴子给他.老人十分喜欢,对待它就好像对亲生儿子一样.每次出门猴子都跟着他,(猴子)不用链子锁着不用绳...

桥西区19451856888: 义猴翻译 -
濮仁艾可:[答案] 《义猴》译文 某山脚下有一个老人,配偶很早就逝世了,只有一个女儿远嫁他乡.有一个猎人同情他孤独,就送了一只猴子给他.老人像亲生儿子一样爱(对待)这只猴子.每次出门猴子都必定会跟着他,不用链子锁着不用绳牵着(猴子),但(猴子...

桥西区19451856888: 义猴一文翻译 -
濮仁艾可:[答案] 山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡.猎者怜其孤,赠以猴.老这爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸.如是者五年.一日,老者暴卒,猴掩门,奔其姐,泪如雨.曰:“父死乎?”颔之,乃俱归.老者家徒壁立,无以为养,猴遍哭于乡...

桥西区19451856888: 《义猴传》宋曹翻译 -
濮仁艾可: 建南杨石袍先生告诉我说:在吴越一带,有一个须髯卷曲的乞丐,在南坡搭了个茅草屋.他养了一只猴子,教它在盘铃的伴奏下表演木偶戏,在集市上演出以维持生计.乞丐每次得到食物,都与猴子分享.无论严寒酷暑都与猴子在一起,彼此相...

桥西区19451856888: 《义猴》某山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡.猎者怜其孤,赠以猴.老这爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸.如是这五年.一日,老... -
濮仁艾可:[答案]小题1:(1)同情;(2)这样;(3)点头;(4)只有或仅仅 小题2:A 小题3:猴子在乡里到处哭着(求别人帮助),乡里人... 另外,还要注意词语的特殊用法,比如古今异义词、动词的使动用法、通假字等,尽量做到翻译准确、恰当. 小题2: 分 析...

桥西区19451856888: 义猴《杏林集》的翻译 -
濮仁艾可: 感想: ①我觉得文中的猴子对养之五年的老人有情有义,那么我们做人更应该有情义. ②我觉得文中的猎人富有同情心,我们应该向他学习,主动关心与帮助那些需要帮助的人.③文中的乡人不但出钱掩埋了老人,而且给死去的猴子立了一块碑,由此可见他们的善良与淳朴,这是值得现代人学习的. 作者不清楚,只有选自《杏林集》

桥西区19451856888: 古文义猴 -
濮仁艾可: 1.解释加点词语在句子中的意思. 惟一女远(适)他乡(嫁) (偃)卧坟间(仰面倒下) 2.翻译句子 猴子拱手作揖谢绝了她,仍然坚守在那所旧屋中,采摘野果供自己食用. 仰面倒在坟地上(死去). 3在需要加标点的地方用“/”标出来 老...

桥西区19451856888: 初中文言文(乞丐与义猴翻译) -
濮仁艾可:[答案] 自《杏林集》 【原文】 某山隅有一老农,早失偶,惟一女远适他乡.猎者怜其孤,赠以猴.老者爱如赤子,每出必从,不链不... 乡人怜之,乃葬于老者之侧,勒石其上,曰:“义猴之墓”. 【译文】 某山脚下有一个老人,妻子很早就逝世了,只有一个...

桥西区19451856888: 文言文义猴翻译 -
濮仁艾可: 是:这样

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网