麻烦帮忙把这段话翻译成韩语~~

作者&投稿:宫雁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
麻烦把这段话翻译成韩文~ 谢~~

초반 한국은 삼국 시대, 그리고 점차 고유의 식생활 및 건강 팀의식이 습관을 형성하고있다. 이 농업, 특히 농업 농촌과 가족 업계 발전에 밀접하게 관련되어있다. 삼국 시대는 일반적으로 기장, 사탕수수,黄米, 콩, 보리와 쌀과 다른 작물을 심어왔다. 국민의 주식인 곡물 구조의 구조, 그래서 음식의 종류를 결정 스테이플 매우 풍부하다.
뜨거운 음식을 좋아 한국인 후추, 고추 가루, 고추장 조미료 이내 필수 불가결이다. 이 추운 - 습한 기후와 대한민국의, 구조 심기.
한국인은 쇠고기, 닭고기와 생선을 먹고, 그리고 사랑 양고기, 오리 고기 및 기름진 음식을 먹는 것을 좋아하지 않아요. 그들은 개고기를 먹는 거 하나는 고기 중 하나입니다.
한국은 미국의 전통적인 관례에 큰 무게를두고있다, 즉, 테이블 또한 "엄격한 규칙의 집합을 채택하고있다." 장로들과 함께 식사,动筷후 젊은 세대动筷에 세워져있다. 목소리가 밖으로 먹지 마라, 속도가 너무 빠르다고, 그것을 먹지 않아야한다고 그들의 장로들과 동기화가 필요합니다. 장로들과 술, 음료 등 옆으로으로 맞서요.
한국, 개발 과정의 오랜 역사에서, 풍부하고 다채로운 음식 문화를 형성했다. 국가의 전형적인 특성을 가지고있는 팀 건강의 관습 다이어트. 그들의 삶에 전통적인 방법으로 더 좋은 상속 및 날짜를 개발 식사를하고 있었다.

“如果我要用这么漫长的别离方可见证对你的思念,
"내가 이렇듯 오랜 시간동안의 이별로 너에 대한 그리움을 증명할수있다면"

如果我以为要决绝消失才可以,
만약 내가 니 앞에서 사라져야만 한다면,

不沉沦,不贪恋,
기죽지 않고 더이상 사랑을 생각하지 않는다면

如果我真的舍弃一切却始终舍弃不了对温暖的怀念,
만약 내가 모든걸 버릴수 있으나,너의 대한 그리움만 버려지지 않는다면

你还会不会,
너 그자리에서
会不会站在原地等我。
그자리에서 나를 기다려줄거니

韩国的经济在亚洲有着举足轻重的地位,
한국의 경제가 아시아에서 중요한 지위를 차지하고 있다.
韩国经济发展迅速,有着完善的工业体系,工业实力和规模已经达到了发达国家的水平。
한국은 경제가 신속하게 발전하며 완벽한 공업체계를 가지고 있으며 그 공업실력과 규모가 이미 발달한 나라의 수준에 이르렀다.
同时韩国的贸易事业也有着很好的发展,
한국의 무역사업도 발전이 양호하며
同时我的家乡的对外贸易事业也是有很大发展空间的,
동시에 우리 고향사람들의 대외무역에도 큰 발전공간이 있다.
所以,我想通过我在韩国的学习,回到我的家乡,把贸易事业做的更加的好。
그래서 난 한국에서 학업을 마친 후 고향에 돌아가서 무역사업을 더 잘해낼것이다.
为家乡的发展尽我的一份力量,同时也为中韩两国的贸易文化做出我的贡献。
고향발전을 위하여 또 중한량국의 무역문화를 위하여 나의 자그마한 힘을 이바지 하겠다.

韩国的经济在亚洲有着举足轻重的地位,韩国经济发展迅速,有着完善的工业体系,工业实力和规模已经达到了发达国家的水平。同时韩国的贸易事业也有着很好的发展,同时我的家乡的对外贸易事业也是有很大发展空间的,所以,我想通过我在韩国的学习,回到我的家乡,把贸易事业做的更加的好。为家乡的发展尽我的一份力量,同时也为中韩两国的贸易文化做出我的贡献。
아시아에서 한국의 경제, 선진국 수준에 도달했습니다 소리 산업 시스템, 산업의 강점과 크기의 중추적인 위치, 한국의 급속한 경제 발전을하고있다. 동시에, 대한민국의 원인도, 내 고향이 풍부한 대외 무역의 방에서 원인 동시에, 그래서 내 생각은 아주 좋은 발전이 한국과 내 고향으로 돌아가 내 공부, 그래서 무역의 원인 더 좋은. 고향의 발전을 위해 나를 강제로 사본을뿐만 아니라, 한국과 중국 간의 무역 문화 제에 기여 할 수 있도록했다.

한국의 경제는 아시아에서 중요한 지위를 차지하고 있다.한국경제는 신속하게 발전하고 있으며 완벽한 공업체계를 가지고 있다. 그 공업실력과 규모는 이미 발달한 나라수준에 이르렀다.한국의 무역사업도 아주 훌륭하게 발전하고 있으며 우리 고향의 대외무역에도 큰 발전공간이 있다.그래서 난 한국에서 학업을 마친 후 고향에 돌아가 무역사업을 더 잘하려고 한다.고향발전을 위하여,그리고 중한량국의 무역문화를 위하여 나의 자그마한 힘을 이바지 하겠다.

这是陈述句,不适合用在演讲。如果要用在演讲,请用下面的翻译稿:

한국의 경제는 아시아에서 중요한 지위를 차지하고 있습니다.한국경제는 신속하게 발전하고 있으며 완벽한 공업체계를 가지고 있어요. 그 공업실력과 규모는 이미 발달한 나라수준에 이르렀을 뿐만아니라 한국의 무역사업도 아주 훌륭하게 발전하고 있습니다.우리 고향의 대외무역에도 큰 발전공간이 있기에 난 한국에서 학업을 마친 후 고향에 돌아가 무역사업을 더 잘하려고 합니다.고향발전을 위하여,그리고 중한량국의 무역문화를 위하여 나의 자그마한 힘을 이바지 하겠습니다.
*********************************************************************************

以上内容由Jinbong为您解答,希望对您有所帮助。如有其他问题,请给我留言。。。

남쪽 Korea' s 경제에는 아시아에 있는 중요한 상태가 있다, 남한 경제 개발에는 급속하, 있다 완성 산업 체계, 기업 힘이 가늠자는 이미 선진국 수준을 달성했었다. 동시에 남쪽 Korea' s 무역 기업에는 또한 아주 좋은 발달, 동시에 나의 hometown'가 있다; s 해외 무역 기업에는 또한 아주 큰 발달 기회가 있다, 그러므로, 나는 남쪽 Korea'에서 저를 통해서 원한다; s 학문은, 나의 고향에 돌려보내기 위하여, 훨씬 좋은 무역 기업을 만든다. 고향 발달을 위해 나의 힘은 또한, 동시에 중국과 남쪽 Korea'를 위한 나의 기여금을 한다; s 무역 문화.


麻烦帮我把这段英文翻译一下!```...
妈妈说过的话 Chorus: (合唱部分)Love can give, love can take 爱是可以付出的,爱是可以回报的 Love can bend and love can break 爱是可以屈服的,爱也是可以碎裂的 When you think it's over, it's not the end 当你认为它结束的时候,还不是终点 Don't give in, just be strong ...

烦请高人帮忙将下面这段中文翻译成英文!
我觉得吧,这不是给老师的作文,既要口气平,更要情意绵绵、静水流深.1. 他给我无微不至的关怀。不允许我受到任何的伤害。He is as extraordinarily considerate as I can feel all the time, and keep me no harm.2. 他在我措手不及的时候捧着玫瑰花出现,给我热泪盈眶的惊喜。Every time I...

各位英语达人~麻烦帮忙翻译一下这段话吧~ 手工翻译~不要用翻译器翻译...
The business management specialized students basically there is a consensus: China Industrial and commercial management employment situation is not ideal, the face of global economic integration and development trends, face join WTO double-edged sword, in the face of management education and ...

麻烦哪位高手帮我把这段中文翻译成英文,在线翻译工具复制的不要!!~翻 ...
management improvement, facilities and installation replacements and so on suggestions and countermeasures.关键词:温泉hot spring;珠海御温泉Zhuhai Imperial Hot Spring;温泉卫生管理hot spring hygienic management 已替你以人手工夫翻译好了,希望会对你有帮助,若满意请及时采纳,谢谢你。

麻烦帮我详细翻译一下下面这段话,高分~ 回答好的追加~!
在她在这家医院实习期间,这位在冠心病监护室(coronary-care-unit ,CCU,我下面用“CCU”代替这个词)工作的护士报告了一位被成功复苏患者的“灵魂出窍”的真实经历(在这里“out-of-body”指的是精神离开肉体,仿佛能从其他视角观察自己身体的状态,我暂时翻译成“灵魂出窍”)。一次夜班时,急救车送...

麻烦帮忙翻译一段话!谢谢!
我RE: HI!I come from Shenyang, China, I am very pleased with your 你好!我来自中国,沈阳.我对你很满意.Hello, 你好 nice to see you, thanks for your message and umm, hope all is well with you . . . 见到你很高兴,感谢你的信息,哦,希望你一切顺利.you are from China ? 你...

麻烦大侠帮忙翻译一下这段话,谢谢
A酒店离他开会的地方太远了,乘地铁也不是直接到达,离外滩也很远,B和C酒店附近的环境比较好,但是离地铁比较远,D和F酒店离地铁非常近,里外滩也很近 Hotel A is too far away from his conference venue. Not only that, it cannot be reached by subway nor within a convinient distance ...

麻烦大家帮忙把这段中文翻译成英文,谢谢了~!
请问我的帐号被封是什么原因,我怎样做才可以取消封号?我在游戏中有什么不正当的行为请指出,我以后会注意的。我的帐号:mko369 please tell me the reason why my account has been closed.What can i do to get it back? If there is anything wrong i have done in the games, could you ...

麻烦帮忙用粤语翻译下这段话啊!!万分感谢!!
可唔可以重新选择 假如你仲系哩度 假如可以再返到过去 假如懂得失去前 学识珍惜 你已经唔系度喇,我唔可以再一觉瞓醒就睇到你,我唔可以再安心入睡喇 就“影片”不够口语化,我们一般把影片简称片,看影片就是睇片,但这里翻成片的话不适合,没有这样说话的。其他大概还可以吧。

请帮忙把下面这段话翻译成日语,急!!!
家庭との関系のため、みなさん、こんにちは、审査に参加するために、ごめん、この学期、みんなとうまくやって非常に満足せず、多くのことを学んだ、私はすべての人の助けを、感谢しているため、言语みんなとの関系を与えるティムトラブルの多くは、申し訳ありませんが、私は一生...

天元区14777934023: 谁能帮我把这段话翻译成韩语啊,谢谢 -
顾诗开新: 我喜欢电脑并且喜欢读书.저는 컴퓨터를좋와하구 책읽는것도좋와해요.我来自山东淄博,是第一次来的首尔.저는 산동순박에서 왔구여.서울엔 처음이에여.非常高兴能在首尔大学学习,并能认识各位亲切教授.서울대학에서 이렇게 좋은 선생...

天元区14777934023: 麻烦谁能帮我把这段话翻译成韩文.因为是给长辈看的,所以语气一定要很礼貌.谢谢 -
顾诗开新: 아빠 저 오늘 회 중국 이다.내 가 이제 됐어 당신 다. 걱정 할 것 없습니다.이 일을 그 러 자.이상 준 혁 이 가 좋아 하 니까 그 자체 로 그 자녀 가 같이 합 시다.이제 는 기말 고사 에 당신 은 지 말고 비판 하 고 말 았 고, 난 정말 바라지 않 는 다 는 그 는 ...

天元区14777934023: 请帮我把这段话翻译成韩文,谢谢 -
顾诗开新: 아직은 조용하고 활기찬 성격이 있습니다. 정말 부자가 아닌 사회적 경험이 있지만,하지만 능력, 빨리 빨리 적응할 수있는 능력을 배울 수 있습니다. 일을 더 조직하고 책임이 있습니다. 쉬운의 조화된 분위기가 집단 내부로 이동합니다. 난 학교 교육 대학원 교육 과정에서뿐만 아니라, 또한에 의해 안정화 한국에서 일하고 찾을 수 있기를 바랍니다. 면접을 볼 좋겠는데. 정말 감사합니다

天元区14777934023: 跪求高手给予帮助,把这段话翻成韩文,谢谢!! -
顾诗开新: 오빠는 이번 주말에 ****에 가니까, ***에 올 수가 없어서 ,우리 못 만나겠네. 그럼 나 그냥 여행하러 갈래! ***에 갈 비행기가 4일 밤에 출발하고 ,9일에 들어올 거야. 그곳이 아주 유명한 관광지 이다. 아주 아름답고 오래전부터 가고 싶었던 곳이지.. 이...

天元区14777934023: 请帮忙把这段话翻译成韩语~·谢谢 -
顾诗开新: 2楼用机器翻译还能翻译那么多版本啊? 哥~`注意身体,要照顾好自己哦...这条路会一直陪你走下去.! 敬语:오빠, 신체건강에 주의하고 자신을 잘 보살피세요...이 길은 제가 줄곧 같이 가줄게요.一般:오빠, 신체건강에 주의하고 자기를 잘 돌봐...이 길은 내가 줄곧 같이 가줄께

天元区14777934023: 求把这段话翻译成韩语,谢谢. -
顾诗开新: 사람들은 시간은 쏜살같이 스쳐간다고 말하지만 (내가 보기는 ) 시간은 여전히 정착하고 있고 반대로 우리가 서서로 마음을 바꾸고 감정을 변화하고 있을뿐이다 .사람들은 시간을 걷잡을수 없다고 하지만 사실 시간이 오히려 쉽게 변하는 우리를 저항할수 없는것이다.

天元区14777934023: 跪求大神帮忙把这段话翻译成韩文!!!谢谢 -
顾诗开新: 간혹 하자, 너 좋아하는 1년 넘게,지금 너 갈수록 Ǿ...

天元区14777934023: 请帮我把这段话翻译成韩文
顾诗开新: 朋友你好,以上三句翻译为: 사람을 자신의 삶에 대한 일을 알고 있어야할까요 때. 이동해야합니다. 사람은 모든 사실을 알고 그는 여전히 당신을 속일 수있다 것입니다. 성난 될겁니다. 하지만 제가 왜 기분이 안 통증이 분명히있다. 专业人士给出的答案,谢谢采纳.

天元区14777934023: 麻烦帮忙翻译一下这段文字 用韩语 我迷路了、可以问一下路吗? 哪里? 到你心里的路. -
顾诗开新: 저는 길을 잃었어요我迷路了 길을 좀 물어보면 안돼요 可以问一下路么 어디로 가요 哪里 당신의 마음으로 가는 길입니다 到你心里的路 都是我自己用手打的 不是翻译器 奥

天元区14777934023: 麻烦把这句话翻译成韩语 -
顾诗开新: 无可取代的在心里,最好的留给了过去 무엇도 대체할수 없이 마음속에 있고 제일 좋은 것을 과거에 남겨주었다.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网