文言文.书生

作者&投稿:邲疯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 翻译文言文`洪州书生

成幼文,为洪州①录事参军②。

所居临通衢③而有窗。一日坐窗下,时雨霁泥泞而微有路,见一小儿卖鞋,状甚贫窭④,有一恶少年与儿相遇,絓⑤鞋堕泥中。

小儿哭求其价,少年叱之不与。儿曰:“吾家且未有食,待卖鞋营食,而悉为所污。”

有书生过,悯⑥之,为偿其值⑦。少年怒曰:“儿就我求食,汝何预焉?”因辱骂之。

生甚有愠色。 成嘉其义,召之与语,大奇之,因留之宿。

夜共话,成暂且入内及复出,则失书生矣。外户皆闭,求之不得,少顷复至,前曰:“旦来恶子,吾不能容,已断其首。”

乃掷之于地。成惊曰:“此人诚忤⑧君子,然断人之首,流血在地,岂不见累乎?”书生曰:“无苦。”

乃出少药,傅于头上,捽⑨其发摩之,皆化为水。因谓成曰:“无以奉报,愿以此术授君。”

成曰:“某非方外⑩之士,不敢奉教。”书生乃长揖(拱手从头至下作揖施礼)而去,重门皆锁闭,而失所在。

——宋 吴淑《江淮异人传》 【注释】①洪州:旧治即今江西南昌市。 ②录事参军:官名,隋唐时兼为郡官。

③通衢(qú):四通八达的大道。④窭(jù):贫穷。

⑤絓(ɡuà):牵绊。 ⑥悯:可怜,同情。

⑦值;价钱。 ⑧忤(wǔ):违逆。

⑨捽(zuó):揪。⑩方外:世外。

2. 世宗资助书生文言文翻译

《世宗资助书生》翻译:雍正帝当皇子时喜欢微服出行,广结侠义。某年到杭州,准备泛舟西湖游玩一番,刚出涌金门,看到一个书生在卖字,笔法颇为精到,胤禛便让他写了一副对联。其中有个“秋”字,书生却将“火”字旁写在了左边。胤禛便问:“这个‘秋’字你是不是写错了?”书生不以为然,说没写错,然后拿出一本名帖,翻开让胤禛比对。胤禛说:“你既然如此博学,为何不去博取个功名呢?干嘛要在这卖字为生?”书生说:“我家里穷,连老婆孩子都养不活,只能靠卖字为生,哪敢想什么大富大贵呢!”胤禛于是慷慨解囊,说:“我这有钱,可以资助你博取个功名,到时候别忘了我就行。”书生万分感谢,后来还真就考取功名,入了翰林。

此时胤禛也已登基,一日从名册上看见书生的名字,想起那次杭州之行,于是便召其入内。胤禛随手写了一个“和”字,故意将“口”字边写在了左边,然后让人拿给书生看。书生不明所以,回答说这是个错字。胤禛微笑不语。第二天,胤禛让书生拿着诏书去浙江,浙江巡抚受诏,诏中说:命此书生在涌金门再卖字三年,再来供职。书生这才恍然大悟。

3. 书生顾欢古文的意思

书生顾欢欢字景怡,吴郡盐官人.欢年六七岁,父使驱田中雀,欢作《黄雀赋》而归,雀食过半.父怒,欲挞之,见赋乃止.乡中有学舍,欢贫,无以受业,于舍壁后倚听,无遗亡者.八岁,诵《孝经》、《诗》、《论》.及长,笃志好学.母年老,躬耕读书,夜则然糠自照.同郡顾恺之临县,见而异之,遣诸子与游,及孙宪之,并受经句.译文;顾欢,字景怡,吴郡盐官县人.顾欢六、七岁时,父亲让他到农田中去驱赶鸟雀,顾欢写了一篇《黄雀赋》而回,鸟雀已经将粮食吃了一半,父亲大怒,想用棍棒打他,看见他写的《黄雀赋》后就没有打了.乡里有一所学校,顾欢家中贫穷,不能去那里学习,只能靠在学校的墙壁后旁听,老师所讲的东西他没有不记住的.八岁时,能背诵《孝经》、《诗经》和《论语》.长大以后,他矢志好学.母亲年老,顾欢一边耕种,一边读书,晚上就点燃糠秕照着诵读.同郡的顾恺之到盐官县来,看见顾欢这样勤奋学习,感到很惊异,让自己的几个儿子与顾欢一起交游,还有孙子顾宪之,他们一道接受顾欢讲解经句.。

4. 文言文 洪洲书生的翻译

成幼文是洪州录事参军,住家靠近大街并且还有窗子。

有一天坐在窗下,临街而观,其时雨后初晴,道路泥泞,见有一小孩在街上卖鞋,衣衫甚是褴褛。忽有一恶少快步行过,在小孩身上一撞,将他手中所提的新鞋都撞在泥泞之中。

小孩哭了起来,要他赔钱。恶少大怒,破口而骂,哪里肯赔?小孩道:“我家全家今天一天没吃过饭,等我卖得几双鞋子,回家买米煮饭。

现今新布鞋给你撞在泥里,怎么还卖得出去?”那恶少声势汹汹,连声喝骂。??这时有一书生经过,见那小孩可怜,问明鞋价,便赔了给他。

那恶少认这扫他面子,怒道:“他妈的,这小孩向我讨钱,关你屁事,要你多管闲事干么?”污言秽语,骂之不休。那书生怒形于色,隐忍未发。

成幼文觉这书生义行可嘉,请他进屋来坐,言谈之下,更是佩服,当即请他吃饭,留他在家中住宿。晚上一起谈论,甚为投机。

成幼文暂时走进内房去了一下,出来时那书生已不见了。大门却仍是关得好好的,到处寻他,始终不见,不禁大为惊讶。

过不多时,那书生又走了进来,说道:“日间那坏蛋太也可恶,我不能容他,已杀了他的头!”一挥手,将那恶少的脑袋掷在地下。??成幼文大惊,道:“这人的确得罪了君子。

但杀人之头,流血在地岂不惹出祸来?”书生道:“不用担心。”从怀中取出一些药末,放在人头之上,拉住人头的头发搓了几搓,过了片刻,人头连发都化为水,对成幼文道:“无以奉报,愿以此术授君。”

成幼文道:“在下非方外之士,不敢受教。”书生于是长揖而去。

一道道门户锁不开、门不启,书生已失所踪。

5. 古文:汉阴文人的翻译

【原文】 子贡南游于楚,反于晋,过汉阴①,见一丈人方将为圃畦②,凿隧而入井,抱瓮而出灌③,搰搰然用力甚多而见功寡④。

子贡曰:有械于此,一日浸百畦,用力甚寡而见功多,夫子不欲乎?”为圃者昂而视之曰⑤;“奈何?”曰:“凿木为机,后重前轻,挈水若抽⑥。数如泆汤⑦,其名为槔⑧。”

为圃者忿然作色而笑曰:“吾闻之吾师,有机械者必有机事⑨,有机事者必有机心⑩。机心存于胸中,则纯白不备(11);纯白不备,则神生不定(12);神生不定者,道之所不载也(13)。

吾非不知,羞而不为也。”子贡瞒然(14),俯而不对。

有闲(15),为圃者曰:“子奚为者邪?”曰:“孔丘之徒也。”为圃者曰:“子非夫博学以拟圣(16),於于以盖众(17),独弦哀歌以卖名声于天下者乎(18)?汝方将忘汝神气,堕汝形骸(19),而庶几乎!而身之不能治,而何暇治天下乎!子往矣,无乏吾事(20)!” 子贡卑陬失色(21),顼顼然不自得(22),行三十里而后愈(23)。

其弟子曰:“向之人何为者邪(24)?夫子何故见之变容失色,终日不自反邪(25)!”曰:“始吾以为天下一人耳(26),不知复有夫人也(27)。吾闻之夫子,事求可,功求成。

用力少,见功多者,圣人之道。今徒不然(28)。

执道者德全,德全者形全,形全者神全。神全者,圣人之道也。

托生与民并行而不知其所之(29),汒乎淳备哉(30)!功利机巧必忘夫人之心。若夫人者,非其志不之(31),非其心不为。

虽以天下誉之,得其所谓,謷然不顾(32);以天下非之,失其所谓,傥然不受(33)。天下之非誉,无益损焉,是谓全德之人哉!我之谓风波之民(34)。”

反于鲁,以告孔子。孔子曰:“彼假修浑沌氏之术者也(35);识其一(36),不知其二(37);治其内,而不治其外(38)。

夫明白入素(39),无为复朴,体性抱神(40),以游世俗之间者,汝将固惊邪?且浑沌氏之术,予与汝何足以识之哉!” 【注释】 ①汉阴:汉水的南沿。山南水北叫阳,山北水南叫阴。

②丈人:古代对老年男子的通称。圃:种菜的园子。

畦(qí):菜圃内划分出的长行的栽种区。 ③瓮:“瓮”字之异体。

④搰搰(gú)然:用力的样子。一说“搰搰”当是“滑滑”,咕嘟咕嘟的灌水之声。

见功寡:收到的功效很少;以下之“见功多”则意思相对。 ⑤昂(yǎng):亦作“仰”,抬起头。

⑥挈(qiè):提。 ⑦数(shuò):频繁,引申为快速的意思。

泆(yì):亦作“溢”,这里指沸腾而外溢。 ⑧槔(gāo):即桔(jié)槔,一种原始的提水工具,又名吊杆。

⑨机事:机巧一类的事。 ⑩机心:机巧、机变的心思。

(11)纯白:这里指未受世俗沾染的纯静空明的心境。备:全,完整。

(12)生:通作“性”,“神生”即思想、精神。 (13)载:充满。

(14)瞒然:羞惭的样子。:“惭”的异体字。

(15)闲:间。“有闲”犹如俄顷,不一会儿。

(16)拟:比拟,仿效。 (17) 於于:亦作“唹吁”,夸诞的样子。

(18)独弦:自唱自和。哀歌:哀叹世事之歌。

(19)堕(huī):通作“隳”,毁坏的意思。 (20)乏:荒废,耽误。

(21)卑陬(zōu):惭愧的样子。 (22)顼顼(xù)然:怅然如失而不能自持的样子。

(23)愈:病愈,这里指心情恢复常态。 (24)向:先前。

(25)反:复;这里指恢复平时的心境。 (26)天下一人:指孔丘。

子贡是孔子的学生,心目中只有老师是唯一的圣人。 (27)夫人:那个人,指种菜的老人。

(28)徒:乃。 (29)托生:寄托形骸于世。

所之:去到哪里。 (30)汒(máng):同“茫”。

“汒乎”指深远而不可测的样子。淳备:淳和完备,这里指操行和德行朴实而又保持本真。

(31)不之:不去追求。 (32)謷(áo):通作“傲”,孤高的意思。

(33)傥(tǎng)然:无动于衷的样子。 (34)风波:随风而起,随波而逐,喻指心神不定,为世俗尘垢所牵动。

(35)假修:借助和修养。浑沌氏:虚拟的人氏,指主张浑沌无别而不可分的人。

(36)识其一:意思是懂得自古不移纯真合一的道理。 (37)不知其二:意思是不了解顺合时势适应变化。

(38)外:指外在世界,与上句的“内”字指内心修养相对应。 (39)入:疑为“大”字之误,“太”的意思。

(40)体性:体悟真性。抱神:持守专一的神情。

【译文】 子贡到南边的楚国游历,返回晋国,经过汉水的南沿,见一老丈正在菜园里整地开畦,打了一条地道直通到井边,抱着水瓮浇水灌地,吃力地来来往往用力甚多而功效甚少。子贡见了说:“如今有一种机械,每天可以浇灌上百个菜畦,用力很少而功效颇多,老先生你不想试试吗?”种菜的老人抬起头来看着子贡说:“应该怎么做呢?”子贡说:“用木料加工成机械,后面重而前面轻,提水就像从井中抽水似的,快速犹如沸腾的水向外溢出一样,它的名字就叫做桔槔。”

种菜的老人变了脸色讥笑着说:“我从我的老师那里听到这样的话,有了机械之类的东西必定会出现机巧之类的事,有了机巧之类的事必定会出现机变之类的心思。机变的心思存留在胸中,那么不曾受到世俗沾染的纯洁空明的心境就不完整齐备;纯洁空明的心境不完备,那么精神就不会专一安定;精神不能专一安定的人,大道也就不会充实他的心田。

我不是不。

6. 不鞭书生文言文中世乱的乱的解释

<;不鞭书生>

原文:

王安期作东海郡守,世乱,令曰:夜不得私行。吏系得一夜行人。王问:“自奚来?”云:“从师家授业还,不觉日晚。”吏曰:“鞭乎?”王曰:“鞭书生以立威名,恐非致治之本!”释之,并令吏护送反家。

译文:

王安期担任东海郡守时,天下混乱,命令说:夜晚不能私自出行。差役抓了一个夜晚出行的人。王安期问:“你从哪里来呀?”(被抓的人)回答说:“(我)从老师那里听课回来,没发觉天(已经)黑了。”差役问:“(需要)鞭打(他)吗?”王安期说:“以鞭打书生来树立威信,恐怕不是达到社会太平的根本办法!”(于是王安期)放了他,并命令差役把这个人送回家。

世乱:天下纷乱、天下混乱。

乱,作“纷乱”、“混乱”解。




书生救火文言文答案
书生救火的意思 做事情要分清主次,雷厉风行,讲究效率,讲究速度。虚伪的客套、迂腐的旧习、拖拉的作风都会误事。 3. 鹦鹉救火文言文答案 《鹦鹉救火》 作者 刘义庆 年代 南朝 原文 有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱重。鹦鹉自念虽乐,不可久也,遂去。后数月,山中大火。鹦鹉遥见,便入水沾羽,飞而洒之。天神...

一介书生文言文
2. 文言文翻译 文言文翻译 悬赏分:5 - 离问题结束还有 13 天 22 小时 三尺微命,一介书生,升欲腾于太虚之外,潜欲隐于浮波之中。满腔热血,两袖清风。生于书香门第,喜读书,尤好古。词秉苏辛傲骨,诗乘李杜遗风,于联则旁征博引,吸古纳今。三教九流,五行八卦,无所不喜,粗通一二...

文言文 洪洲书生的翻译
这时有一书生经过,见那小孩可怜,问明鞋价,便赔了给他。那恶少认这扫他面子,怒道:“他妈的,这小孩向我讨钱,关你屁事,要你多管闲事干么?”污言秽语,骂之不休。那书生怒形于色,隐忍未发。成幼文觉这书生义行可嘉,请他进屋来坐,言谈之下,更是佩服,当即请他吃饭,留他在家中住宿。

一个著名文言文,一个书生的勤奋的故事?
匡衡凿壁偷光。西汉时期,有一个特别有学问的人,叫匡衡,匡衡小的时候家境贫寒,为了读书,他凿通了邻居文不识家的墙,借着偷来一缕烛光读书,终于感动了邻居文不识,在大家的帮助下,小匡衡学有所成。在汉元帝的时候,由大司马、车骑将军史高推荐,匡衡被封郎中,迁博士。囊萤映雪:晋代车胤家贫...

文言文囊萤!不是囊萤映雪!书生以囊萤闻于里,
【出处】《梅花草堂集》① 【原文】书生以囊萤闻于里②,里人高其义③,晨诣之。谢他往④。里人曰:“何有囊萤读,而晨他往者?”谢曰者:“无他,以扑萤往。晡⑤且归矣。”今天下之所高,必其囊萤者,令书生白日下帷⑥,孰诣之哉?【译文】有个读书人因把萤火虫装在袋子里借光读书而闻名...

有人的文言文
1. 写人的文言文 芋老人者,慈水祝渡人也。 子佣出,独与妪居渡口。一日,有书生避雨檐下,衣湿袖单,影乃益瘦。 老人延入坐,知从郡城就童子试归。...不知相国何似,能不愧老人之言否?然就其不忘一芋,固已贤未并老人而视芋之者。 特怪老人虽知书,又何长于言至是,岂果知道者欤?或传闻之过实耶?

书低文言文翻译及注释是什么?
翻译:有个书生租了个僧房用来读书。书生明天都出去玩,直到午后才回房。有一天叫书童拿本书过来。书童拿了一本《文选》,书生看了一眼说:“低了。”书童挑了本《汉书》,书生看了说:“低了。”书童拿起《史记》,书生还是说“低了”。僧人感到十分奇怪,问:“这三本书,熟读任何一本,就是...

文言文阅读王安石不鞭书生
1. 不鞭书生文言文阅读答案 【原文】 王安期作东海郡,吏录一犯夜人来。王问:“何处来?”云:“从师家受书还,不觉日晚。”王曰:“鞭挞宁越以立威名,恐非致理之本!”使吏送令归家。【译文】 王安期任东海内史时,差役抓了一个犯了夜禁的人来。王安期问道:“你从哪里来呀?”此...

慕名失实文言文加点字与原文解释以及阅读理解
给你一些资料吧,答案基本上在这里面,要学会自己整理哦,谢谢 原文:书生以囊萤闻于里。里人高其义,晨诣之。家人谢他往。里人异之,曰:“何有囊萤读,而晨他往者?”曰:“无他,以捕萤往,晡且归矣。”今天下所高,必其囊萤者,令书生白日下帷,孰诣之哉?2译文:有个读书人因囊萤读书...

信而葬金文言文的翻译
信而葬金文言文的翻译1. 信而葬金文言文的翻译 我来回答 【今译】天宝年间,有个书生旅居宋州。当时(千)国公李勉,年少又贫苦,和这位书生同住一个店里。不到十天,根本任务书生得了病,竟至于不能救治。临终时

子洲县15125531754: 书生以囊萤闻于里 -
督钞再握: 原文: 书生以囊萤闻于里,里人高其义,晨诣之,谢他往.里人曰:“何有囊萤读,而晨他往者?”谢曰:“无他,以捕萤往,晡旦归矣.”今天下之所高必其囊萤者;令书生白日下帷,孰诣之哉?翻译 有一书生晚上用萤火虫照明读书.因此使大家都知道他,并认为他学习勤奋,曾有人早上拜访他,但他却先要出门去别处.那人说:”你怎么晚上读书,白天却做别的事去的道理?”他说:”现在去捉萤火虫,待黄昏捉好回来,晚上照明用.”现今大家认为高尚或了不起的人也多半是像这样的人,而像平日白天读书的人又有谁会因为佩服而拜偈他呢?(转)

子洲县15125531754: 我是一介书生文言文怎么说 -
督钞再握: 吾乃读书之人 吾在学堂读书,一介书生也.

子洲县15125531754: 卖羊文言文书生代表了什么形象 -
督钞再握:[答案] 痴呆的书生不认识羊被偷了羊,还自圆其说的故事.是说做事前要了解清楚,才不会出状况.我是这样理解的,

子洲县15125531754: 文言文:”书生囊萤”全文的意思 -
督钞再握: 翻译 有一书生晚上用萤火虫照明读书.因此使大家都知道他,并认为他学习勤奋,曾有人早上拜访他,但他却先要出门去别处.那人说:”你怎么晚上读书,白天却做别的事去的道理?”他说:”现在去捉萤火虫,待黄昏捉好回来,晚上照明用.”现今大家认为高尚或了不起的人也多半是像这样的人,而像平日白天读书的人又有谁会因为佩服而拜偈他呢

子洲县15125531754: 文言文囊萤!不是囊萤映雪!书生以囊萤闻于里, -
督钞再握: 【出处】《梅花草堂集》① 【原文】 书生以囊萤闻于里②,里人高其义③,晨诣之.谢他往④.里人曰:“何有囊萤读,而晨他往者?”谢曰者:“无他,以扑萤往.晡⑤且归矣.”今天下之所高,必其囊萤者,令书生白日下帷⑥,孰诣之哉...

子洲县15125531754: 我是个书生古文怎么说 -
督钞再握: 小生乃读书人是也!

子洲县15125531754: 阅读文言文,回答问题 天宝 ① 中,有书生旅次 ② 宋州 ③ .时李勉少年贫苦,与一书生同店.而不旬日,书生疾作,遂死不救,临绝语勉曰:“某 ④ 家住... -
督钞再握:[答案] 1.C 2. 敬称 如:陛下、令郎等(答案不唯一,符合要求即可) 3.李勉是一个乐于助人、信守承诺、正直无私的人.

子洲县15125531754: 文言文阅读 李勉埋金 天宝中①,有一书生旅② 次 宋州.时李公年少,贫苦,与此书生同店.而不旬日,书生疾作③,遂至不救,临绝,语公曰:“某④... -
督钞再握:[答案] 答案:2.B; 解析: (1) 停留 给,交给 答应 担任县尉 (3) 等到葬礼结束后,(李勉)把剩下的金子放到墓穴中与死者一起埋下.(及、置翻译各0.5分,语意连贯1分) (4) 李勉是一位乐行善事,不贪钱财之人

子洲县15125531754: 我需要三篇文言文!我需要三篇中等长短的文言文急! -
督钞再握:[答案] 鲍子都 魏鲍子都,暮行于野,见一书生,卒心痛.子都下马,为摩其心.有顷,书生卒.子都视其囊中,有素书一卷,金十饼.乃卖一饼,具葬书生,其余枕之头下,置素书于腹旁.后数年,子都于道上,有乘骢马者逐之.既及,以子都为盗,固问儿尸所在....

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网