自责二首原文_翻译及赏析

作者&投稿:崔澜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 女子弄文诚可罪,那堪咏月更吟风。磨穿铁砚非吾事,绣折金针却有功。闷无消遣只看诗,不见诗中话别离。添得情怀转萧索,始知伶俐不如痴。——宋代·朱淑真《自责二首》 自责二首

宋代 : 朱淑真

女子弄文诚可罪,那堪咏月更吟风。
磨穿铁砚非吾事,绣折金针却有功。

古诗三百首 , 女子 , 闺怨组诗朱淑真(约1135~约1180),号幽栖居士,宋代女诗人,亦为唐宋以来留存作品最丰盛的女作家之一。南宋初年时在世,祖籍歙州(治今安徽歙县),《四库全书》中定其为“浙中海宁人”,一说浙江钱塘(今浙江杭州)人。生于仕宦之家。夫为文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,终致其抑郁早逝。又传淑真过世后,父母将其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素无定论。现存《断肠诗集》、《断肠词》传世,为劫后余篇。

朱淑真

河汉纵且横,北斗横复直。星汉空如此,宁知心有忆?孤灯暧不明,寒机晓犹织。零泪向谁道,鸡鸣徒叹息。——南北朝·沈约《夜夜曲》

夜夜曲

河汉纵且横,北斗横复直。
星汉空如此,宁知心有忆?
孤灯暧不明,寒机晓犹织。
零泪向谁道,鸡鸣徒叹息。 古诗三百首 , 乐府 , 妇女 , 孤独 , 思念悲愁爱子心无尽,归家喜及辰。寒衣针线密,家信墨痕新。见面怜清瘦,呼儿问苦辛。低徊愧人子,不敢叹风尘。——清代·蒋士铨《岁暮到家 / 岁末到家》

岁暮到家 / 岁末到家

爱子心无尽,归家喜及辰。
寒衣针线密,家信墨痕新。
见面怜清瘦,呼儿问苦辛。
低徊愧人子,不敢叹风尘。 古诗三百首 , 游子惭愧中庭多杂树,偏为梅咨嗟。问君何独然?念其霜中能作花,露中能作实。摇荡春风媚春日,念尔零落逐寒风,徒有霜华无霜质。(寒风 一作:风飚)——南北朝·鲍照《梅花落》

梅花落

中庭多杂树,偏为梅咨嗟。问君何独然?念其霜中能作花,露中能作实。摇荡春风媚春日,念尔零落逐寒风,徒有霜华无霜质。(寒风 一作:风飚) 古诗三百首 , 梅花抒怀




苏轼《饮湖上初晴后雨二首·其一》原文及翻译赏析
饮湖上初晴后雨二首·其一原文: 朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡。此意自佳君不会,一杯当属水仙王。饮湖上初晴后雨二首·其一翻译及注释 翻译 天色朦胧就去迎候远道而来的客人,晨曦渐渐地染红了群山。傍晚泛舟西湖,天上飘来了一阵阵雨,客人不胜酒力已渐入醉乡。西湖晴雨皆宜,如此迷人,...

曹操《短歌行》原文赏析与翻译
下面是我精心整理的曹操《短歌行》原文赏析与翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。 曹操《短歌行》 曹操《短歌行》共二首,其中第一首非常著名。此诗通过宴会的歌唱,以沉稳顿挫的笔调抒写了诗人求贤如渴的思想和统一天下的雄心壮志。全诗内容深厚,庄重典雅,感情充沛,为曹操的代表作之一。来秋去,不禁生出艳羡之情。受...

求 汉书·何武传 的原文及翻译,急
武之至也,责其强暴者,尽擒而械之。俟簿圆,将申寿守请杀之。强暴之党惧且死,乃诬诉武於寿守。且曰:「不顺守命,擅生杀於外。」寿之守严悍不可犯,苟闻不便於民,虽剧寮贵吏,皆得辱杀之。至是闻武罪,如乳虎遇触,怒蝮遭伤,其将害也可知。乃命劲卒将命,[QXDI]武至府。武已知理可申,不柰守严悍...

范仲淹为官文言文
以后 再 :两次 旨:要义 始:曾经 昏怠:昏沉困倦 食不重肉:每餐不吃两种以上的荤菜 六经:《诗》《尚》《仪》《乐》《易》和《春秋》六部著作的总称。 本文选自《宋名臣言行录》 编辑本段译文 译文:范仲淹二岁的时候死了父亲。母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了长山的朱家。(范仲淹)长大以后,知道了自己的...

新唐书裴度传原文及翻译
”度曰:“责若此固宜,第寰为令,惜陛下百姓,安可罪?”帝色霁,乃释寰。王承宗、李师道谋缓蔡兵[注],乃伏盗京师,刺用事大臣,已害宰相武元衡,又击度,刃三进断靴又伤首度冒毡得不死哄导骇伏独驺王义持贼大呼贼断义手度坠沟贼意已死因亡去议者欲罢度,安二镇反侧。帝怒曰:“度得...

王昭君二首时年十七白居易
《王昭君二首(时年十七)》原文如下:《王昭君二首(时年十七)》唐代·白居易 满面胡沙满鬓风,眉销残黛脸销红。愁苦辛勤憔悴尽,如今却似画图中。汉使却回凭寄语,黄金何日赎蛾眉。君王若问妾颜色,莫道不如宫里时。译文:满面的沙尘,风鬟雾鬓,眉毛已经消磨得黛色全无,脸庞也红颜褪尽而憔悴...

与陈伯之书翻译和原文
今功臣名将,雁行有序。佩紫怀黄,赞帷幄之谋;乘轺建节,奉疆埸之任。并刑马作誓,传之子孙。将军独_颜借命,驱驰毡裘之长,宁不哀哉!译文: 丘迟拜上,陈大将军足下:(一向)安好,万分荣幸。将军的英勇是全军之首,才能也是应世的豪杰。(您摈弃(庸人的)燕雀小志(及时脱离了齐国),仰慕(...

王翰《凉州词二首·其一》原文及翻译赏析
凉州词二首·其一原文: 葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?凉州词二首·其一翻译及注释 翻译 酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。今日一定要一醉方休,即使...

出郊偶成呈府判知县三丈二首原文_翻译及赏析
奉行三尽令,问讯十分春。鸡犬柴门晓,牛羊草径新。远投双岭寺,频见耦耕人。我亦江南客,为农颇识真。——宋代·曹彦约《出郊偶成呈府判知县三丈二首》 出郊偶成呈府判知县三丈二首 奉行三尽令,问讯十分春。 鸡犬柴门晓,牛羊草径新。 远投双岭寺,频见耦耕人。 我亦江南客,为...

送蜀名父之子程刚仲世德擢甲科二首原文_翻译及赏析
一诵洋洋大对文,便知风骨是西人。笔头重有千钧力,字面清无半点尘。众羽群中鸣以喙,潜渊深处摘龙麟。丈夫出处关初节,归去携名寿大椿。——宋代·王迈《送蜀名父之子程刚仲世德擢甲科二首》 送蜀名父之子程刚仲世德擢甲科二首 一诵洋洋大对文,便知风骨是西人。 笔头重有千钧力,字面清...

织金县18484747438: 白居易《三年为刺史二首》原文及翻译赏析 -
不沿润正: 《三年为刺史二首》是中唐诗人白居易创作的一组五言古诗.为官清白与否,离任时可见一斑.白居易刺史做了三年,临行时所带的也只是“天竺山”的两片石头,还怕因此伤了清名,令人感佩. 作品原文 三年为刺史二首 【其一】 三年为刺史...

织金县18484747438: 缪彤自责感亲人 - --译文 -
不沿润正: 【缪彤自挝】 缪彤化弟.闭门自挝.诸妇谢罪.得以齐家.【原文】 汉缪彤、字豫公.少孤.兄弟四人同居.及各娶妻.诸妇遂求分异.数有争斗之言.彤愤叹.乃掩户自挝曰.缪彤、汝修身谨行.学圣人之法.将以齐整风俗.奈何不能正其...

织金县18484747438: 白居易诗二首翻译,注释 -
不沿润正: 赠君一法决狐疑,不用钻龟与祝蓍.试玉要烧三日满,辨材须待七年期.周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时.向使当初身便死,一生真伪复谁知.译文:赠给你一种解疑的办法, 不用龟卜和拜蓍. 试玉真假还得三天 ,辨别樟木还得七年以后 ...

织金县18484747438: 嵇康身长七尺八寸的译文嵇康身长七尺八寸,风姿特秀.见者叹曰:"萧萧肃肃,爽朗清举."或云:"肃肃如松下风,高而徐引."山公曰:"嵇叔夜之为人也... -
不沿润正:[答案] “嵇康身长七尺八寸,风姿特秀.见者叹曰:'萧萧肃肃,爽朗清举.'或云:'肃肃如松下风,高而徐引.'山公曰:'嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩.'”嵇康高大魁梧(晋尺七尺八寸折合今1.90M...

织金县18484747438: 自相矛盾 原文加译文 -
不沿润正: 楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它.”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有什么东西穿不透的.”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了.本来嘛,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不能同时并存的.

织金县18484747438: 淡烟古墨纵横,写出此君半面.不须日报平安,高节清风曾见.的译文,求好心人回答,非常感谢! -
不沿润正: 这是郑板桥的诗句,题目叫《竹石》.郑板桥善画竹,此是一幅画中的的题诗. 主要是赞美竹子的高风亮节. 整首诗从画入题: 淡烟古墨纵横,写出此君半面. 说的是画中的竹子再像,画的再好,也不能完全表达出竹子所蕴含的精神. 不须日报平安,高节清风曾见. 日报平安:《酉阳杂俎续集·支植下》:“北部惟童子寺有竹一窠,才长数尺,相传其寺纲维(纲维,主管僧寺事务的和尚)每日报竹平安.”后以“竹报平安”指平安家信. 这句话的意思是,不需要像那个和尚一样每天都报竹子的平安,因为竹子的高风亮节我们都是知道的.

织金县18484747438: 静女原文及翻译 -
不沿润正: 静女 【作者】佚名 【朝代】先秦 静女其姝,俟我于城隅.爱而不见,搔首踟蹰. 静女其娈,贻我彤管.彤管有炜,说怿女美. 自牧归荑,洵美且异.匪女之为美,美人之贻. 译文 : 娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁视线遮蔽看不见,搔头徘...

织金县18484747438: 文言文《齐欲伐魏》的译文 -
不沿润正:[答案] 齐王想发兵攻打魏国.淳于髡对他说:“韩子卢,是天下跑得最快的狗,东郭逡则是世上数得着的狡兔.韩子卢追逐东郭逡,接连环山追了三圈,翻山跑了五趟,前面的兔子筋疲力尽,后面的狗也筋疲力尽,大家都跑不动了,各自倒在地上活活累死.有...

织金县18484747438: 急求陆游沈园译文 -
不沿润正: 陆游《沈园二首》 其一 城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台. 伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来. 其二 梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵. 此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然. 赏析 这是陆游七十五岁时重游沈园(在今浙江绍兴)写下的悼亡诗...

织金县18484747438: 兔死狐悲的译文 -
不沿润正: 从前,一只兔子和一只狐狸为对付共同的敌人――猎人,彼此联盟发誓,发誓要同生死,共患难.一天,当他们正在田野里享受大自然的美景时,不料一群猎人突然前来,一箭就射死了兔子,狐狸也险遭不测.猎人走后,狐狸就跑到兔子身旁,哀泣悲悼.有个长者经过,看见狐狸在兔子旁边哭泣,觉得奇怪,就问狐狸哭泣的原因. 狐狸悲哀的说:"我和兔子同样是微小的动物,是猎人捕猎的对象.我们相约共同对敌, 共生死,同患难.现在我的同盟被猎人射死,他今日的死亡,意味着我明天的死亡.我们是真正的朋友,我哪能不伤心哭泣呢!"长者听了,叹着气,说:"你为这样的同伴哀悼哭得有理!""兔死狐悲"这个成语就是由这个故事而来的.表示对同类的死亡或不幸的伤心

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网