7、“先生、この本をあさってまで借り__およしいでしょうか。”它的答案是(2),为什么呢~~

作者&投稿:坚妹 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
(研究室で)先生,この本を来月まで( )よろしいでしょうか。~

一般不会这麼绕,如果是先生作主语,直接用贷す这个词就好.
语法是没错,但是既然AC语法对,那麼当然要选一个更加正确,也就是你要考虑实用性的问题.A没人那麼说,就算语法对那也是错.

B
虽然A的いただく是自谦语,但“~ましょうか”是表示一种建议,劝诱,或者推断。如:一绪に先生のところへ参りましょうか(我们一起去老师那里吧)。但这句话明显是要征得老师的同意,问能不能借这本书给自己,而不是劝诱建议老师做某事。如果换成“いただけませんか(能不能借给我)”就可以。
B的 よろしいでしょうか(可以吗),这句就没什么问题,它是いいですか的敬语。

从可选答案看来,这道题考查的应该是ても和敬语的用法.有个句型てもいいですか(てもよろしいでしょうか是更为尊敬委婉的说法),
前面接的是动词的て形.动作的发起者是说话人,希望得到对方允许.
照最终答案来说的话,这里是要用上谦语了,象2楼所说的
お+动词连用形+します:お借りします(表示自己要借)
也就是 お借りしてもよろしいでしょうか
你的问题有一点小小错误哦 お放错位置了

题中所用动词原形为“借りる”
这个词的敬语表现为 お+动词连用形+します=お借りします

因为是对老师说话而且后面有用“よろしいでしょうか?”所以这里也要用这种敬语形式。其它选项不能用在这种句型里表示尊敬。

补楼上,“借”不是说是说话人做的。是找别人借东西的人说得。
借给别人的是“贷す”。

お借りします
所有选项里就这个是自谦
‘借’这个动作是说话人做的
你落了个お吧


(研究室で)先生,この本を来月まで( )よろしいでしょうか。
一般不会这麼绕,如果是先生作主语,直接用贷す这个词就好.语法是没错,但是既然AC语法对,那麼当然要选一个更加正确,也就是你要考虑实用性的问题.A没人那麼说,就算语法对那也是错.

先生 この本をお借りして A いただきましょうか B よろしいでしょうか...
B 虽然A的いただく是自谦语,但“~ましょうか”是表示一种建议,劝诱,或者推断。如:一绪に先生のところへ参りましょうか(我们一起去老师那里吧)。但这句话明显是要征得老师的同意,问能不能借这本书给自己,而不是劝诱建议老师做某事。如果换成“いただけませんか(能不能借给我)”...

先生にこの本を见せて( A )ました
いただき 都可以

请教下日语高手,帮忙翻译下面几句话 ~
先生、こんにちは。××です。いつもお世话になっております。『猫の话』という本を持っていらっしゃると主任から闻いておりますが、わたしも猫が大好きです。その本を借りていただければとてもうれしいです。贷してくだされば、必ず2周间以内でお返しします。よろしくお愿い...

田中先生のことだから、きっと相谈にのってくれますよ
那么,在这里这句话就解释为“因为(对方)是田中先生,所以(我想)他一定会愿意倾听你的话”,直白点就是“听你说话”2.另外,くれる作为一般动词的意思是“把。。。给(我)”例如,先生がこの本を私にくれました,意为 老师给了我这本书 以上就是偶小小的意见,回答的有不恰当之处请见谅 ...

日语高手帮忙翻译,不要在线和机器翻译的,我论文答辩用。
の担任に対し感谢を後にして、各位の先生手际よく持て成す参加私の论文の答弁心から感谢していますし、三年间に私の机会が得教えの各位の先生に心から敬意を表します。次に私は本论文デザインの目的とする内容を骨子とする、各位の先生にことを报告して、恳请各位の先生批判指导を受...

有道日语题:先生も漫画の本を読まれますか。 ええ、() 1.読まれます...
先生も漫画の本を読まれますか。老师也读漫画书么。之所以用読まれる是一种敬语的表现形式。就是以主动句式中的被动词来表示尊敬语气,具体可以去查下相关资料。那么下面的答案就很清楚了,选3.

精通日语的人请帮忙将这封信翻译成日文
先生の「XXX」が大好きです(非常喜欢您的XX)。服とか背景とかカラーページはもちろん、XXとXXの间の恋、XXとほかのキャラとの面白い物语もとっても楽しかったです。言叶で话せないほどの好きな気持ちで初めて日本语の単行本を买いまして、日本语ができなくても先生にお手纸を书きま...

会日文的进~日翻中
ためにはいい先生です。で有罪の间违った时间を私たちをしかることはありません。それが私たちの忍耐を教えていました。正邪物事を判断する方法を教えて下さい。先生はまだ覚えている光阴似箭ので、若い命を无駄にすると発表した。だから私はまだ非常に勉强するのは难しい作业です。...

日语里请求别人帮我做某事时,てくれる、てもらう应该用哪个?
日语中请求别人为我做事应该用:てもらう 1、てくれる代表受益,表示为说话人或者说话人一方做某事。这是以为说话人(或说话人一方的)做某事的人物,即:动作的执行者为主语进行表述的表达方式。例:铃木さんが自転车を修理してくれた。\/铃木给我修理了自行车。せっかく迎えに来てくれたのに、す...

郑州市18539827386: 7、“先生、この本をあさってまで借り -- およしいでしょうか.”它的答案是(2),为什么呢~~ -
李忽易使: 是找别人借东西的人说得?”所以这里也要用这种敬语形式题中所用动词原形为“借りる” 这个词的敬语表现为 お+动词连用形+します=お借りします因为是对老师说话而且后面有用“よろしいでしょうか.其它选项不能用在这种句型里表示尊敬,“借”不是说是说话人做的. 借给别人的是“贷す”.补楼上

郑州市18539827386: 日语问题 求啊 -
李忽易使: 楼主,您好! 很高兴为您解答!1、我被锁在门外了 翻译:私は外にロックされました2、贵社ますますご隆栄のこととお喜び申し上げます. 翻译:①很高兴看到贵司事业兴旺,蒸蒸日上.(表示赞美)②祝贵公司事业兴旺,蒸蒸日上....

郑州市18539827386: 日语问题,求啊 -
李忽易使: 「课长、きょうは热があるので、休ませていただきたいのですが.」「はい、わかりました.じゃ、おだいじに.科长,我今天发烧,所以请允许我休息(好吗?)欧,知道了,请你多保重. 2,先生、この本をあさってまでお借り してもよ...

郑州市18539827386: 问两个日语敬语题?请说明原因
李忽易使: 1、“存じ上げておりました”,意思等于“知る/思う”,“知道、了解、理解”之意.第一项是“恭听;遵从;接受;知道;敬悉;听说;传闻”的意思. 此句意为:“昨天,和师母见面了,虽然有见过(知道)照片上的脸,但见面还是第一次.” 2、“お借りしても”的“借り”是“借りる”,“自己找别人借”的意思.因为是自己要借,所以要用“お~する”的形式来表尊敬,第二项是“给我借”的意思. 此句意为:“老师,这本书我借到后天可以吗?” 希望能够解决您的问题!

郑州市18539827386: 日语里的“给予”之2!先生は私に本をくださる是“老师把书给我了”的くださる变成过去式是这个么くださ -
李忽易使: くださる的过去式是くださいました,比较特殊. 基本意思是“给”,可以理解成くれる的尊敬的说法.至于“请给我”“请……”的ください,可以把它单独看成另一个词或者另一种特殊用法,不过也和くれ一个意思.

郑州市18539827386: 日语翻译问题 -
李忽易使: 很高兴回答你的问题.这句话翻译为: 田中向森先生借自行车 森先生借给田中先生的自行车.常用日语翻译一下: こんにちは. (kon ni qi wa) 你好.こんばんは. (kon ban wa) 晚上好.おはようございます. (o ha you go za i mas) 早上好...

郑州市18539827386: 10分!日语中助词一共有哪些? -
李忽易使: 一、 は 1、 表示提示主题 私は田中です. 2、 表示强调 风吕に入ってはいけません 二、 か 1、表示疑问 あなたは王さんですか. 2、表示惊讶 そうですか. 3、表示劝诱 ビールを注文しましょうか. 三、 の(前面的名词限定后面的名词) ...

郑州市18539827386: 日语语法:关于“を”、“に”、“は”的用法 -
李忽易使: 「を」の用法1、 他动词について动作の目的・対象を表す「を」私は日本语を勉强しています.もう食事をしましたか.李君を呼んできてください.2、移动表现の中で使われる「を」1) 离れる场所を表す电车を降りま...

郑州市18539827386: 急需将以下句子翻译成日语!!! -
李忽易使: 1.入り口の前に人がいるみたいです.见てきてください.2.ずっと本を読んでいるから、目が疲れました.休憩しましょう.3.この本は読めば読むほど面白いです.贷してあげます.4.このコップは割れにくいので、安心して使ってください.5.テストの成绩が悪いから、いつも母に怒られます(骂られます).6.电话番号を忘れたから、连络が取れません.

郑州市18539827386: 日语高手请进 -
李忽易使: もらう 接受物品时,如是表示从某人那里接受时,可用 人に/から もらいます.人的后面可以接に或者から.一般多用に,如果给予的一方是公司或学校之类的组织或者团体,则用から.例:父は会社から记念品をもらいました.あげる 送别人...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网