帮我翻译一下(赏)

作者&投稿:林卢 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮忙翻译一下 有赏~

海德公园社区坐落在芝加哥的南边,离市中心仅15分钟路程,美国芝加哥大学以其独特的地位为此作出贡献,并从中受到了文化多元化的影响。

The story happened in the near future, a post-industrial era, the desolate ruins a above full of devils inside the prison, represent every prisoner had committed a monstrous crime. The prison committed people have a very horrible "entertainment project", which is held once every year the sporting events - terrorist cruel death coasters, you can use all sorts of flamethrowers, guns, grenades armed their own cars, also must to your other criminals escaped the shooting, until crossed the finish line. The warden, through the network video to let the world see the whole game, in the process of blood and violence to makes a heftier profit. Because the prisoner can be used in various high-end weapons armed own cars, so in such a competitive stage, although a spectacular and fascinating, but lives also falling instantaneously.

原文:
陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也。祖茂,武昌太守。潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解,每有会意,欣然忘食。性嗜酒,而家贫不能恒得。亲旧知其如此,或置酒招之,造饮必尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情。环堵萧然,不蔽风日,短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志,忘怀得失,以此自终。”其自序如此,时人谓之实录。知

偃兆以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归。州召主簿,不就,躬耕自资,遂抱羸疾。复为镇军、建威参军,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资可乎?”执事者闻之,以为彭泽令。在县,公田悉令种秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣。”妻子固请种粳。乃使一顷五十亩种秫,五十亩种粳。素简贵,不私事上官。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!”义熙二年,解印去县,乃赋《归去来》。
译文:
陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重。曾经作《五柳先生传》来形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁边有五棵柳树,所以以此为号。清闲安静少说话,不爱慕虚荣实利。喜欢读书,却不去穷根究底的解释,一旦对书的内容有所感悟,就高兴得忘了吃饭。本性爱喝酒,可是家里穷不能一直得到。亲朋故旧知道这样,有时就置办酒招他过来,他去饮酒一定会喝完,目的是一定要醉。醉以后回去,一点也不收敛情绪。家里四壁空空,不能遮阳挡雨,旧衣衫十分破烂,盛饭的容器经常空着,也不在意。经常写文章来自娱自乐,很能显示自己的志向,不计较得失,用这来结束自己一生。”他的自序是这样,当世人说是实录。(是不是缺了点?)
偃兆因为他亲人年迈家里贫穷,任用他为州祭酒。他不等忍受官吏这个职务,没几天就自己回家了。州里聘用他为主簿,不去,自己种田来养活自己,于是得了瘦弱的病。
又做镇军、建威参军,对亲朋说:“想做个文官,来挣些补贴家用的钱(意译)。”管这些事的人听说了,任用他 为彭泽令。在县里,公田全部命令种秫谷(可酿酒),说:“让我一直醉酒就够了。”妻子和孩子坚持请求种粳米。于是命令 一顷五十亩种秫,五十亩种粳米。向来简朴自爱,不谄媚长官。郡里派遣督邮到他的县,他的下属说应该束上带子(穿正装)见督邮,陶潜叹息说:“我不能为五斗米(这些俸禄)弯腰(丧失尊严),小心谨慎的为乡下的小人做事啊!”义熙二年,将印绶交还离开了彭泽县,于是作了《归去来》。

偃兆因为他亲人年迈家里贫穷,任用他为州祭酒。他不等忍受官吏这个职务,没几天就自己回家了。州里聘用他为主簿,不去,自己种田来养活自己,于是得了瘦弱的病。
又做镇军、建威参军,对亲朋说:“想做个文官,来挣些补贴家用的钱(意译)。”管这些事的人听说了,任用他 为彭泽令。在县里,公田全部命令种秫谷(可酿酒),说:“让我一直醉酒就够了。”妻子和孩子坚持请求种粳米。于是命令 一顷五十亩种秫,五十亩种粳米。向来简朴自爱,不谄媚长官。郡里派遣督邮到他的县,他的下属说应该束上带子(穿正装)见督邮,陶潜叹息说:“我不能为五斗米(这些俸禄)弯腰(丧失尊严),小心谨慎的为乡下的小人做事啊!”义熙二年,将印绶交还离开了彭泽县,于是作了《归去来》。


《观沧海·东临碣石》翻译赏析
译文东行登上高高的碣石山,来观赏苍茫的大海。海水多么宽阔浩荡,海中山岛罗列,高耸挺立。周围树木葱茏,花草丰茂。萧瑟的风声传来,草木动摇,海中翻涌着巨大的海浪。太阳和月亮升起降落,好像是从这浩瀚的海洋中发出的。银河里的灿烂群星,也好像是从大海的怀抱里涌现出来的。太值得庆幸了!就用诗歌...

帮我翻译一下!好的赏
Patience, compassion and empathy are also important traits in being a good friend or partner. You know the old golden rule,"Care for others the way you would like them to care for you." The support of a friend during a tough time could make the difference between success and ...

《雨晴》古诗翻译赏析内容是什么?
意思是说:不料久雨过后,连一朵花也见不到了,全在雨水中凋谢了。“全无叶底花”,这几个字内容丰富。一、写出明处的花全被雨水打落了。二、写出诗人不甘罢休,拨开花叶,想找到藏在叶底的没受雨淋的花来,可见赏花之心多么热切。三、“写出连叶底的花也“全无”一朵,整个花园一片浓绿,锦色...

帮我翻译一下,下面这句话。
你好,我尝试着翻译了一下,感觉这句汉语就比较有气势,所以在选词上下了点功夫,并且调换了一下语序,翻译时查阅并参考了有道词典中的相关例句 【译文】Flap your wings and soar in the blue sky,like an unfettered eagle 【参考例句】1.The eagle can soar without flapping their wings.老鹰无需...

求英语大神帮我翻译一下!!高悬赏
。她丈夫的家庭很久没有钱了,很多东西都不介意。鉴于她非常丑陋,我私下以为,她很幸运,因为她得到一个丈夫,不管对方的社会地位高于还是低于她。但是格劳瑞小姐不让我们说她女主人的坏话。可是,她对我非常耐心,在家务活方面。她向我解释了餐具、银器和仆人的铃铛。标注:阿肯色州的一个小镇 ...

帮我翻译一下这首诗的意思:大江歌罢掉头东,邃密群科济世穷。面壁十年图...
一、意思:我负笈东渡(到日本留学)寻求真理,希望通过细密地研究多门科学以拯救濒临绝境的中国,苦读了许多年就是希望日后可以报效祖国,但是如果在此时回国,献身革命其实也是英雄的行为啊!二、出处:《大江歌罢掉头东》,周恩来于1917年创作的一首七言绝句。三、赏析:1、“大江歌罢掉头东”起句...

翻译有哪位英语大神帮帮忙急用!!帮我翻译一下这诗还有赏析一下。
巨大的嘴巴,淡褐色的眼睛,身体瘦wirestretched在教会的皮肤、骨头showinglike帧引起静脉。它看起来好像他们会eithertried飞行距离鸟巢aboveor风已经席卷了下来。对于一些reasoni无法忍受接他们在我的手中,因此我有一把铁锹和埋葬他们quicklyat后面的花园,以为我didhow许多今天会死去,更糟burialthan这些t ...

帮我翻译一下这首诗
帮我翻译一下这首诗 赠从弟〈汉〉刘桢亭亭山上松,瑟瑟谷中风。风声一何盛,松枝一何劲。冰霜正惨凄,终岁常端正。岂不罹凝寒,松柏有本性。... 赠从弟 〈汉〉刘桢 亭亭山上松,瑟瑟谷中风。风声一何盛,松枝一何劲。冰霜正惨凄,终岁常端正。岂不罹凝寒,松柏有本性。 展开  我来答 4个回答 #...

谁帮我翻译一下??高分悬赏!!(1)
我的幽默感是与生俱来的。想要找个和我性格一样的人是不可能的。更不用说是一个男人和我一样了。我对她的这封信完全不相信,然后继续我的工作了。过了一会儿,我觉得我想要上网了。偶然看到了一个似乎很有趣的网络相簿,当我一个接一个的看照片的时候,我发现一个男人的照片。我对他的存在简直...

不二斋文言文注释
我就在这样的环境下坐在家里,一年四季也不出门,觉得就像生活在梦里一样。 2. 《不二斋》翻译赏析 不二斋 张岱 不二斋,高梧三丈,翠樾千重;墙西稍空,腊梅补之。但有绿天,暑气不到。后墙高于栅,方竹数竿,潇潇洒洒,郑子昭“满耳秋声”横披一幅。天光下射,望空视之,晶沁如玻璃、云母,坐者恒在清凉...

盘山县15841305473: 急用,帮我翻译一下,赏十分.谢谢大家了 -
肇烁盐酸: 所有人都从我故意放在地上的书上跨过,只有他把书捡起,放到桌上.

盘山县15841305473: 帮我翻译一首词帮我先翻译一下《智子疑邻》这首词,然后逐字逐句解析、赏析一下,把重点词点出来并翻译,然后说一下写作特点和中心思想.最好能提两个... -
肇烁盐酸:[答案] 智子疑邻原文:宋有富人,天雨墙坏.其子曰:“不筑,必将有盗.”其邻人之父亦云.暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父.译文:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了.富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷...

盘山县15841305473: 帮我翻译一下《吕氏春秋·卷十四·义赏》中的一小段~~昔晋文公将与楚人战於城濮,召咎犯而问曰:“楚众我寡,柰何而可?”咎 犯对曰:“臣闻繁礼... -
肇烁盐酸:[答案] 当初晋文公准备和楚军在城濮作战,召来舅犯询问说:“我准备和楚军作战,敌众我寡,怎么办?”舅犯说:“我听说,讲究礼仪的君王,不嫌忠信多;战场上兵戎相见.不嫌欺诈多.您还是使用欺诈手段罢了.”文公辞退舅犯,又召来雍季问道:...

盘山县15841305473: 会英语的请帮我翻译下,赏十分哦
肇烁盐酸: somebody sick to death in my eyes now.我认为嘿嘿,

盘山县15841305473: 谁来帮忙翻译一下,有赏啊~~ -
肇烁盐酸: February is a cold season. But there are a lot of fun in February, for example the Chinese Spring Festival is in February. People let fireworks, eat dumplings, very interesting. February usually has 28 or 29 days. In February, sometimes snows, the ...

盘山县15841305473: 谁能帮我翻译一下!急!!有加赏!!! -
肇烁盐酸: 我大概给你翻一下.每行的第一个单词不是英语.水平有限啊第一行, 搅拌 (这个过程对于香槟来说有重要的意义)第二行, 中度干燥、第三行,法国的行政命名办法和英国大体一...

盘山县15841305473: 拜托!以后加赏!!帮我用英语翻译一下!!急急…! -
肇烁盐酸: Some provisions of our school, you have to comply with. To protect your safety and health. To wear to school clean, do not be late classes do not leave early. To maintain the cleanliness of the school, walk the right line, if you want to ride to school, ...

盘山县15841305473: 英语翻译【 - >>俅亇莂囘头℡ ↘茵为丆愿让亇俽赏菿那「爿 - 亇给悳触目惊吢悳[伤蕜]!】那个懂非主流字全面的帮我翻译一下. -
肇烁盐酸:[答案] 求你别回头,因为不愿让你欣赏到那片你给的触目惊心的伤悲

盘山县15841305473: 【翻译】麻烦大神帮我翻译一下,在线等!赏分30! 不要用翻译软件~谢谢 -
肇烁盐酸: At the invitation of 某某 classmate, I worked as an intern for her manager to write the letters of recommendation, as far as I know she is a description. For the past five years, as the principal organs of the party committee office of National People's ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网