希望是长着羽毛的精灵,它栖息于人的灵魂之中意思?

作者&投稿:别方 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁帮我翻译一下~

希望长有翅膀,栖于心灵至上,吟唱曲调,无须言表,始终环绕。
这是美国诗人 Emily Dickinson 的名句

"Hope" is the thing with feathers --
"Hope" is the thing with feathers --
That perches in the soul --
And sings the tune without the words --
And never stops -- at all --
And sweetest -- in the Gale -- is heard --
And sore must be the storm --
That could abash the little Bird
That kept so many warm --
I've heard it in the chillest land --
And on the strangest Sea --
Yet, never, in Extremity,
It asked a crumb -- of Me.

希望是长着羽毛的生灵
希望是长着羽毛的生灵
栖息在灵魂的树杈
唱着无言的歌儿
从来——没有停下——
它曾庇护了多少温暖
狂风中,它的歌声最是甜蜜
只有恼羞成怒的暴雨
才能让这只小鸟显现窘迫
我听见它的声音——
在最寒冷的土地
在最偏远的海洋
绝境中,它依然不会张口
向我讨要哪怕一屑面包

Like almost all of Dickinson’s poems, “‘Hope’ is the thing with feathers—...” takes the form of an iambic trimeter that often expands to include a fourth stress at the end of the line (as in “And sings the tune without the words—”). Like almost all of her poems, it modifies and breaks up the rhythmic flow with long dashes indicating breaks and pauses (“And never stops—at all—”). The stanzas, as in most of Dickinson’s lyrics, rhyme loosely in an ABCB scheme, though in this poem there are some incidental carryover rhymes: “words” in line three of the first stanza rhymes with “heard” and “Bird” in the second; “Extremity” rhymes with “Sea” and “Me” in the third stanza, thus, technically conforming to an ABBB rhyme scheme.


3.Commentary

This simple, metaphorical description of hope as a bird singing in the soul is another example of Dickinson’s homiletic style, derived from Psalms and religious hymns. Dickinson introduces her metaphor in the first two lines (“‘Hope’ is the thing with feathers— / That perches in the soul—”), then develops it throughout the poem by telling what the bird does (sing), how it reacts to hardship (it is unabashed in the storm), where it can be found (everywhere, from “chillest land” to “strangest Sea”), and what it asks for itself (nothing, not even a single crumb). Though written after “Success is counted sweetest,” this is still an early poem for Dickinson, and neither her language nor her themes here are as complicated and explosive as they would become in her more mature work from the mid-1860s. Still, we find a few of the verbal shocks that so characterize Dickinson’s mature style: the use of “abash,” for instance, to describe the storm’s potential effect on the bird, wrenches the reader back to the reality behind the pretty metaphor; while a singing bird cannot exactly be “abashed,” the word describes the effect of the storm—or a more general hardship—upon the speaker’s hopes.


Emily Dickinson’s “Hope is the Thing With Feathers,” is the VI part of a much larger poem called “Life.” The poem examines the abstract idea of hope in the free spirit of a bird. Dickinson uses imagery, metaphor, to help describe why “Hope is the Thing With Feathers.”
In the first stanza, “Hope is the Thing With Feathers,” Dickinson uses the metaphorical image of a bird to describe the abstract idea of hope. Hope, of course, is not an animate thing, it is inanimate, but by giving hope feathers, she begins to create an image hope in our minds. The imagery of feathers conjures up hope in itself. Feathers represent hope because feathers enable you to fly and offer the image of flying away to a new hope, a new beginning. In contrast, broken feathers or a broken wing grounds a person, and conjures up the image of needy person who has been beaten down by life. Their wings have been broken and they no longer have the power to hope.
In the second stanza, “That perches in the soul,” Dickinson continues to use the imagery of a bird to describe hope. Hope, she is implying, perches or roosts in our soul. The soul is the home for hope. It can also be seen as a metaphor. Hope rests in our soul the way a bird rests on its perch.In the third and fourth stanzas,“And sings the tune without the words And never stops at all.”,Dickinson uses the imagery of a bird’s continuous song to represent eternal hope. Birds never stop singing their song of hope. The fifth stanza “And sweetest in the gale is heard” describes the bird’s song of hope as sweetest in the wind. It conjures up images of a bird’s song of hope whistling above the sound of gale force winds and offering the promise that soon the storm will end.
Dickinson uses the next three lines to metaphorically describe what a person who destroys hope feels like.
And sore must be the storm
That could abash the little bird
That kept so many warm.
A person who destroys hope with a storm of anger and negativity feels the pain they cause in others. Dickinson uses a powerful image of a person abashing the bird of hope that gives comfort and warmth for so many. The destroyer of hope causes pain and soreness that hurts them the most.
In the first line of the last set of stanzas “I’ve heard it in the chillest lands,” Dickinson offers the reader another reason to have hope. It is heard even in the coldest, saddest lands. Hope is eternal and everywhere. The birds song of hope is even heard “And on the strangest sea.” Hope exists for everyone.
In the last two lines, Dickinson informs us that the bird of hope asks for no favor or price in return for its sweet song.
Yet never in extremity,
It asked a crumb of me.
Hope is a free gift. It exists for all of us. All we must do is not clip the wings of hope and let it fly and sing freely. Its song can be heard over the strangest seas, coldest lands, and in the worst storms. It is a song that never ends as long as we do not let it.



"Hope" is the thing with feathers --
希望之物带羽翼,
That perches in the soul --
趴伏灵魂的深处。
And sings the tune without the words --
唱歌有调而无词,
And never stops -- at all --
丝毫一点不打住。
And sweetest -- in the Gale -- is heard --
最是甜蜜风中吟,
And sore must be the storm --
唯有暴雨来痛楚。
That could abash the little Bird
或使小鸟儿慌促,
That kept so many warm --
也曾护多少温度。
I've heard it in the chillest land --
似听在寒冷冻土,
And on the strangest Sea --
似听在遥远海途。
Yet, never, in Extremity,
虽困依然绝然不,
It asked a crumb -- of Me.
不向人求一点素。

我很高兴为你解答
希望可以说是人们希望的翅膀,是否是可以非常天空的希望是最长的翅膀的一种象征?
所以说每个人都希望都是有着不同的理解,有着不同的看法的,
希望我的回答对你能有所帮助,谢谢

意思是人生要充满希望


干净的句子简短一句话
1、希望是一个长着羽毛的精灵,它栖息于人的灵魂之中。2、回忆这东西若是有气味的话,那就是樟脑的香,甜而稳妥,像记得分明的快乐,甜而怅惘,像忘却了的忧愁。3、我喜欢的少年打天上来,他无意掀翻烛火,点燃我双眸盛满的暮色。4、以清净心看世界,以欢喜心过生活,以平常心生情味,以柔软心...

希望是长着羽毛的精灵,它栖息于人的灵魂之中意思?
希望可以说是人们希望的翅膀,是否是可以非常天空的希望是最长的翅膀的一种象征?所以说每个人都希望都是有着不同的理解,有着不同的看法的,希望我的回答对你能有所帮助,谢谢

诗歌赏析:希望是长着羽毛的小鸟
很激励人的一首诗歌,有一种积极乐观的心态!让人读后,不禁感慨生命的顽强和美好,从而领悟到:人生,就是要经历风雨的洗礼,拥有一颗更加玲珑剔透的心,做到真正的无畏无悔,使自己达到一个坚韧的高度!还要学会为自己的人生寻找生活的乐趣,留一份喜悦,存于心底!

诗翻译|| 希望,长着羽毛“Hope” is the thing with feathers
希望,长着羽毛 栖息在灵魂里 它唱着无字的歌 一刻,都不停息 那暖了无数心的小鸟 或许会挣扎于,风暴 可那风暴必定也疲惫 风中传来那旋律,多美妙 极寒苦地,我曾听到它 诡异海域,我也听到它 然而,无论何种绝境险遇 它对我从无,丝毫索取 “Hope” is the thing with feathers - That perc...

关于艾米莉·迪狄森
“希望”是不长羽毛的小鸟\/专栖于灵魂之上\/唱着没有歌词的曲调\/从来不会遗忘(狄金森诗,金心译)在艾米莉生前,连家人在内几乎没有人知道她会写诗,一切都在平淡的生活中默默地进行。她写诗的态度很严谨,从不浮华草率为功名而写作。但是她写作方式却很随意,习惯将诗句写在一些便笺和废纸片上,积少成多之后她就把...

高分求英文诗
Hope is the thing with feathers希望长着羽毛 That perches in the soul, 栖在灵魂里,And sings the tune without the words, 唱着无词的乐曲,And never stops at all. 从来不停息。And sweetest in the gale is heard; 风越大声越甜;And sore must be the storm寻常的风暴 That could ...

试译狄金森《希望长出羽毛》
"Hope" Is the Thing with Feathers 希望长出羽毛 Emily Dickinson 艾米莉·狄金森 "Hope" is the thing with feathers - That perches in the soul - And sings the tune without the words - And never stops - at all - “希望”长出羽毛- 灵魂深处栖息- 咏唱无字曲调- 永远也不-停息- An...

宠物小精灵 求图片中小精灵的名字及详细资料(最好是全部的)
精灵名:洛尔 特长:魔法 属性:风系 进化等级:20级 宠物介绍:天生是个活泼好动的小精灵,一点也闲不住,充满了好奇心的它一直想乘着风力飞向大海,去看看大海的样子。 中级形态折叠编辑本段 精灵名:洛奇 特长:魔法 属性:风系 进化等级:50级 宠物介绍:洛奇学会了熟练控制风力,终于可以乘着风力飞向了一直向往的大海,...

精灵童话作文
精灵童话作文 篇1 很久很久以前,在一片神奇的魔法森林里,只要拥有魔力,一切就皆有可能。在这里住着三个小精灵,他们头戴一顶小巧玲珑的白羽毛帽子,身穿五彩斑斓的衣服,背上还长着一对透明的翅膀。在阳光的照耀下,散发出五颜六色的光芒。不用说,这些小精灵一定精通许多神奇的魔法。 一天,小精灵们发现森林里的各...

围绕望字来写作文
人们绝望地望着天空,望着身处天堂的我,大声哭喊:“老天!为何如此对待我们!”然后又投入到紧张的救援中。 但,无论是什么,还是战胜不了人类的力量!我的内心这样告诉我。于是,我抖擞那蜷缩在背后的翅膀,它张开了,似乎早已准备好为人类做些什么,那丰满的羽毛好象要为人类遮挡所有的苦难…… 看,那亲情的力量!

凤翔县18510363617: 《Hope is the thing with feather》这首英文诗歌怎么翻译? -
锺桑迪洋: "Hope" is the thing with feathers That perches in the soul And sings the tune without the words And never stops-at all 希望是鸟儿, 在人们心灵栖居, 唱着无词的歌儿, 永无止息.And sweetest - in the Gale- is heart And sore must be the storm...

凤翔县18510363617: hope is the thing with feathers that perches in the soul 是什么意思 -
锺桑迪洋: hope is the thing with feathers that perches in the soul 希望是长着羽毛的东西

凤翔县18510363617: 诗歌赏析:希望是长着羽毛的小鸟 -
锺桑迪洋: 很激励人的一首诗歌,有一种积极乐观的心态!让人读后,不禁感慨生命的顽强和美好,从而领悟到:人生,就是要经历风雨的洗礼,拥有一颗更加玲珑剔透的心,做到真正的无畏无悔,使自己达到一个坚韧的高度!还要学会为自己的人生寻找生活的乐趣,留一份喜悦,存于心底!

凤翔县18510363617: 狄金森 希望为什么是个有羽毛的东西 -
锺桑迪洋: 因为, 希望像一只小鸟

凤翔县18510363617: 春天中象征希望、绿色、生命的名言警句或诗词有哪些? -
锺桑迪洋: 冬天来了,春天还会远吗?( 英国诗人, 雪莱. P. B.) 一燕不能成春. —— 克雷洛夫 落红不是无情物,化作春泥更护花. —— 龚自珍 一天之际在于晨,一年之际在于春. 不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀. 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开...

凤翔县18510363617: 谁帮我翻译一下 -
锺桑迪洋: 希望长有翅膀,栖于心灵至上,吟唱曲调,无须言表,始终环绕.这是美国诗人 Emily Dickinson 的名句

凤翔县18510363617: Hope is the thing with feather -
锺桑迪洋: 希望如羽翼般轻盈,予人想象的余地.

凤翔县18510363617: 求老舍的:《小鸟》原文 -
锺桑迪洋: 小麻雀(老舍)雨后,院里来了个麻雀,刚长全了羽毛.它在院里跳,有时飞一下,不过是由地上飞到花盆沿上,或由花盆上飞下来.看它这么飞了两三次,我看出来:它并不会飞得再高一些,它的左翅的几根长翎拧在一处,有一根特别的长...

凤翔县18510363617: 西方神话中.六大天使 分别叫? -
锺桑迪洋: 六翼天使”是来自《圣经》中以赛亚书第六章第二节,六翼天使即Seraphim,在《圣经》中译作撒拉弗,是所有天使九阶中的最高位,即赞美上帝的天使,共有三对翅膀 炽天使(Seraphim) 【历史背景】 炽天使;圣经作撒拉弗Seraphim,是...

凤翔县18510363617: 希望是一双翅膀 作文 -
锺桑迪洋: 神话中的凤凰有一双美丽的翅膀,它们可以凭借着那双翅膀在天空中自由、自在地飞舞;呀呀学语的孩童有一双想像的翅膀,还未步入社会的他们对周围的生活幻想着; 天使有一双白色的羽毛翅膀,他们象征着安宁、和平与温馨. 我渴望有一双翅膀,一双像鸟儿一样可以飞翔的翅膀;我渴望有一双翅膀,一双像儿时一样幻想的翅膀;我渴望有一双翅膀,一双像天使一样美丽的翅膀…… 鸟儿的翅膀常常被猎人的猎枪打断;孩时想像的翅膀在现实的生活中逐渐萎缩;唯有天使的翅膀安全的插在她们的身上,但她们生活在很遥远的天堂中. 梦想的翅膀被父母老师的淳淳教诲所替代:中考、高考才是达到梦想的惟一途经.翅膀则要换成像乌龟一样的四脚,在地上一步一步的爬行.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网