求翻译 <吕氏春秋>昔者楚庄王谋事而当

作者&投稿:上信 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
楚庄王谋事而当 翻译~

楚庄王曾经谋事得当,无人能及,而退朝的时候面有忧色。大臣申公巫臣问道:‘王上为何面带忧色?’楚王答:‘我听人说,一个诸侯的大臣如果能做他的老师,那么这个诸侯足以称王;大臣如果能做诸侯的朋友,那么这个诸侯足以称霸;而如果大臣的才能不如诸侯的话,那这个国家就要灭亡了。今天以寡人平庸的能力尚且没人能超过,我们国家看来快要完了。’同一件事,楚庄王担忧,而您却高兴,这是为什么?”魏武侯顿时领悟,向吴起谢罪:“是上天让先生指出寡人的过错啊!”

骄 恣
七 曰
    亡 国 之 主 , 必 自 骄 , 必 自 智 , 必 轻 物 。 自 骄 则 简 士 , 自 智 则 专 独 , 轻 物 则 无 备 。 无 备 召 祸 , 专 独 位 危 , 简 士 壅 塞 。 欲 无 壅 塞 必 礼 士 , 欲 位 无 危 必 得 众 , 欲 无 召 祸 必 完 备 。 三 者 人 君 之 大 经 也 。
    【译文】亡国的君主,必然自我吹嘘、必然自以为聪明、必然轻视外物。自我夸耀必然会轻视贤士,自以为聪明就会独断专横,轻视外物就会没有准备。没有准备就会招致祸患,独断专行就会使君位有危险,轻视贤士就会闭目塞听。要想不闭目塞听,必须礼贤下士,要想君位不危险,必须得到众人辅佐;要想不招致祸患,必须准备齐备。这三条是君主的最大准则。
【原文】晋 厉 公 侈 淫 , 好 听 谗 人 , 欲 尽 去 其 大 臣 而 立 其 左 右 。 胥 童 谓 厉 公 曰 : 『 必 先 杀 三 郄 。 族 大 多 怨 , 去 大 族 不 逼 。 』 公 曰 : 『 诺 。 』 乃 使 长 鱼 矫 杀 郄 犨 、 郄 锜 、 郄 至 于 朝 而 陈 其 尸 。 于 是 厉 公 游 于 匠 丽 氏 , 栾 书 、 中 行 偃 劫 而 幽 之 , 诸 侯 莫 之 救 , 百 姓 莫 之 哀 , 三 月 而 杀 之 。 人 主 之 患 , 患 在 知 能 害 人 , 而 不 知 害 人 之 不 当 而 反 自 及 也 。 是 何 也 ? 智 短 也 。 智 短 则 不 知 化 , 不 知 化 者 举 自 危 。
    【译文】晋厉公骄奢淫侈,喜欢听信谗言,想把他的大臣全部杀掉。扶植他身边的人。胥童对厉公说:“一定要先杀三郄。他们家族大,积怨深,铲除大家族就不会被他们逼迫公室了。”厉公说:“好吧。”就派长鱼矫在公堂上杀死了郄犨、郄锜、郄至而且陈列他们的尸体在朝廷上示众。在这时,厉公到匠丽氏那里游乐,栾书、中行偃劫持并幽禁了他,诸侯们没人去援救他。老百姓没人哀怜他,过了三个月就把他杀了。君主的弊病在于能知道自己能危害别人,却不知道如果所害的人是不该害的就会反而使自己遭殃。这是为什么?这是因为智谋短浅。智谋短浅就不知道事物的变化,不知道事物变化的人一举一动都会危害自己。
【原文】魏 武 侯 谋 事 而 当 , 攘 臂 疾 言 于 庭 曰 : 『 大 夫 之 虑 莫 如 寡 人 矣 ! 』 立 有 间 , 再 三 言 。 李 悝 趋 进 曰 : 『 昔 者 楚 庄 王 谋 事 而 当 , 有 大 功 , 退 朝 而 有 忧 色 。 左 右 曰 : 「 王 有 大 功 , 退 朝 而 有 忧 色 , 敢 问 其 说 ? 」 王 曰 : 「 仲 虺 有 言 , 不 谷 说 之 。 曰 : 『 诸 侯 之 德 , 能 自 为 取 师 者 王 , 能 自 取 友 者 存 , 其 所 择 而 莫 如 己 者 亡 。 』 今 以 不 谷 之 不 肖 也 , 群 臣 之 谋 又 莫 吾 及 也 , 我 其 亡 乎 ? 」 曰 , 此 霸 王 之 所 忧 也 , 而 君 独 伐 之 , 其 可 乎 ? 』 武 侯 曰 : 『 善 。 』 人 主 之 患 也 , 不 在 于 自 少 , 而 在 于 自 多 。 自 多 则 辞 受 , 辞 受 则 原 竭 。 李 悝 可 谓 能 谏 其 君 矣 , 壹 称 而 令 武 侯 益 知 君 人 之 道 。
    【译文】魏武侯谋划事情总是很得当。这一次他在朝廷中捋着袖子伸臂大声说:“大夫们的谋略都不如我啊!”站了一会儿,又说了两三遍。李悝快步上前说:“从前,楚庄王谋划事情很当,建立了很大的功名,退朝后却面有愁色。身边的人说‘大王您建立了很大的功名退朝后却有忧色,请问这是什么原因?’楚庄王说‘仲虺有一句话我很喜欢。他说诸侯的品德,能为自己选取老师的,就能呢个称王天下;能为自己选择朋友的,就会保存自身所选取的人不如自己的,就会灭亡。如今拿我这样的不贤德,臣子的谋划又都赶不上我,我大概要灭亡了吧?’说到大夫们的谋划没人能比得上君主,这是成就霸业之人所担忧的,可您却偏偏自夸,难道可以吗?”魏武侯说:“你说的好。”君主的弊病不在于自己看轻自己,而在于自己看重自己。自己看重自己,那么该接受的意见就会加以拒绝,进谏之路就会阻塞了。李悝可以说是善于劝谏自己的君主了,一席话使魏武侯更加懂得了当君主的原则了。
【原文】齐 宣 王 为 大 室 , 大 益 百 亩 , 堂 上 三 百 户 。 以 齐 之 大 , 具 之 三 年 而 未 能 成 。 群 臣 莫 敢 谏 王 。 春 居 问 于 宣 王 曰 : 『 荆 王 释 先 王 之 礼 乐 而 乐 为 轻 , 敢 问 荆 国 为 有 主 乎 ? 』 王 曰 : 『 为 无 主 。 』 『 贤 臣 以 千 数 而 莫 敢 谏 , 敢 问 荆 国 为 有 臣 乎 ? 』 王 曰 : 『 为 无 臣 。 』 『 今 王 为 大 室 , 其 大 益 百 亩 , 堂 上 三 百 户 。 以 齐 国 之 大 , 具 之 三 年 而 弗 能 成 。 群 臣 莫 敢 谏 , 敢 问 王 为 有 臣 乎 ? 』 王 曰 : 『 为 无 臣 。 』 春 居 曰 : 『 臣 请 辟 矣 。 』 趋 而 出 。 王 曰 : 『 春 子 ! 春 子 反 ! 何 谏 寡 人 之 晚 也 ? 寡 人 请 今 止 之 。 』 遽 召 掌 书 曰 : 『 书 之 : 寡 人 不 肖 , 而 好 为 大 室 , 春 子 止 寡 人 。 』 箴 谏 不 可 不 熟 。 莫 敢 谏 若 , 非 弗 欲 也 。 春 居 之 所 以 欲 之 与 人 同 , 其 所 以 入 之 与 人 异 。 宣 王 微 春 居 , 几 为 天 下 笑 矣 。 由 是 论 之 , 失 国 之 主 , 多 如 宣 王 , 然 患 在 乎 无 春 居 。 故 忠 臣 之 谏 者 , 亦 从 入 之 , 不 可 不 慎 , 此 得 失 之 本 也 。
    【译文】齐宣王修建大宫室,规模之大超过了百亩,堂上设置了三百个门。凭齐国这么大,修建了三年都没有完成。臣子们没有敢劝谏的。春居向宣王问道:“楚王抛弃了先王的礼乐,因而音乐变得轻浮了,请问楚国能算是有贤明的君主吗?”宣王说:“没有贤明君主。”春居说:“所谓的贤臣有数以千计却没有人敢劝谏,请问楚国能算是有贤臣吗?”宣王说:“没有贤明的臣子。”春居说:“如今您修建大宫室,它规模之大超过了一百亩,堂上高设着三百个门。拿齐国这么大,修建了三年却不能完成。臣子们却没有人敢劝谏,请问您算是有贤臣吗?”宣王说:“没有贤臣。”春居说:“请允许我离去吧。”就快步走出去。宣王说:“春子、春子回!为什么这么晚才劝谏我呢?我立即停止它。”赶紧召来记事的官员说:“写上:‘我不贤德,喜好修建大宫室,春居阻止了我。’”对于劝谏不可不认真考虑。不敢劝谏的人不是不想劝谏。春居想要做的跟别人相同,而他采用的劝谏的方式跟别人不同。宣王没有春居,差点儿被天下人所讥笑。由此说来,亡国的君主大都像宣王一样,然而他们的祸患在于没有像春居一样的臣子。所以敢于劝谏的忠臣,也应该顺势加以劝谏,不可不谨慎,这是成败的根本啊!
【原文】赵 简 子 沈 鸾 徼 于 河 , 曰 : 『 吾 尝 好 声 色 矣 , 而 鸾 徼 致 之 。 吾 尝 好 宫 室 台 榭 矣 , 而 鸾 徼 为 之 。 吾 尝 好 良 马 善 御 矣 , 而 鸾 徼 来 之 。 今 吾 好 士 六 年 矣 , 而 鸾 徼 未 尝 进 一 人 也 , 是 长 吾 过 而 绌 善 也 。 』 故 若 简 子 者 , 能 后 以 理 督 责 于 其 臣 矣 。 以 理 督 责 于 其 臣 , 则 人 主 可 与 为 善 , 而 不 可 与 为 非 ; 可 与 为 直 , 而 不 可 与 为 枉 ; 此 三 代 之 盛 教 。
【译文】赵简子把鸾徼沉于河,说:“我曾经爱好音乐和女色,鸾徼就给我弄来。我曾经爱好宫室台榭,而鸾徼就给我建造;我曾经爱好良马好驭手,而鸾徼就给我找来。如今我爱好贤士六年了,但鸾徼没有给我举荐一个人这是助长我的过错,埋没我的长处啊。”所以像赵简子这样的人,能依照原则来审查责求自己的臣子。能依照原则审查责求自己的臣子的人,那么君主就可以跟他一起为善,而不可以跟他一起为恶;可以跟他一起做正直的事情,而不可以跟他一起做邪恶的事情,这是夏商周三代的美好教化。

楚庄王曾经谋事得当,无人能及,而退朝的时候面有忧色。大臣申公巫臣问道:‘王上为何面带忧色?’楚王答:‘我听人说,一个诸侯的大臣如果能做他的老师,那么这个诸侯足以称王;大臣如果能做诸侯的朋友,那么这个诸侯足以称霸;而如果大臣的才能不如诸侯的话,那这个国家就要灭亡了。今天以寡人平庸的能力尚且没人能超过,我们国家看来快要完了。’同一件事,楚庄王担忧,而您却高兴,这是为什么?”魏武侯顿时领悟,向吴起谢罪:“是上天让先生指出寡人的过错啊!”

已解决问题 - 浏览2239次

下一个已解决问题

吕氏春秋的译文

楚人有涉江者,其剑自舟坠于水,遽契其舟曰:“是吾剑之所坠。”舟止,从其契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,不亦愚乎。

1年前 - 2个回答 - 15
添加/查看意见(0)

还可输入300个字

请输入上图中的验证码,字母不区分大小写。

点击查看更多 吕氏 译文 春秋 相关信息

最佳答案 - 由投票者1年前选出

刻舟求剑

出处:《吕氏春秋·察今》

原文:

楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:"是吾剑之所从坠。"舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!

译文:

有个楚国人乘船渡江,一不小心,把佩带的剑掉进了江里。他急忙在船沿上刻上一个记号,说:"我的剑就是从这儿掉下去的。"船靠岸后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑,但找了半天也没有找到。船已经走了很远,而剑还在原来的地方。用刻舟求剑的办法来找剑,不是很胡涂吗?

注释:

涉--跋涉,就是渡过江河的意思。

遽--音句,急遽,立刻,表示时间很紧迫。

契--音气,动词,用刀子雕刻。

惑--音或,迷惑,这里是对事物感到糊涂不理解的意思。

FS:

《吕氏春秋》是一部古书的名称,是秦国的宰相吕不韦的宾客们合编的。全书的内容较杂,包括儒家、道家等各家学说,共分八览、六论、十二纪。

寓意:

这个故事告诉我们:世界上的事物,总是在不断地发展变化,人们想问题、办事情,都应当考虑到这种变化,适合于这种变化的需要。


平房区18289541101: 求《楚王射猎》,《鹦鹉亦有情》,《陶母责子》这三篇文言文的译文越快越好,还要有质量! -
岳生三合:[答案] 春秋时楚国有个擅长射箭的人叫养叔,他有百步穿杨的本领.楚王羡慕养叔的射箭本领,就请养叔来教他射箭.楚王兴致勃勃地练习了好一阵子,渐渐能得心应手,就邀请养叔跟他一起到野外去打猎.楚王叫人把躲在芦苇丛里的野鸭子...

平房区18289541101: 楚庄王讨伐 民怨上矣的上是什么意思 -
岳生三合:[答案] 只地位等级高的.此特指帝王. 民怨上矣指百姓怨恨帝王了.

平房区18289541101: 英语翻译翻译下列古文:1.孙叔敖正衣冠而见之.(选自《说苑·敬慎》)2.楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢.(选自《说苑·敬慎》)3.位已高意益下,官... -
岳生三合:[答案] 孙叔敖整理好衣帽出来接见了他楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财物.他要求自己严格而周密,他要求别人宽容而简约他,是人,我,也是人;...

平房区18289541101: 目不见睫 用老子的一句话阐释其道理,目不见睫 【译文】楚庄王想要讨伐越国,杜子规劝说:“大王想要讨伐越国,是为什么呢?”楚庄王说:“他们的政... -
岳生三合:[答案] 出处 《老子》第三十三章:“知人者智也,自知者明也.”

平房区18289541101: 英语翻译翟王使使至楚……楚王愧翟王使使至楚 楚王欲夸之故飨客于章华之台上 上者三休 而乃至其上 楚王曰 翟国亦有此台乎 楚王愧 -
岳生三合:[答案] 梁国有个大夫叫宋就,曾经担任过边区县令,和楚国接壤.梁国和楚国的边亭都种瓜,都结了很多.梁国边亭的勤劳为瓜灌溉的次数多,瓜长得好;而楚国边亭的人懒惰为瓜灌溉的次数少,瓜长得差.楚国的县令因为梁国的瓜长得好从而对楚国的瓜长得...

平房区18289541101: 英语翻译楚庄王莅政三年,无令发,无政为也.右司马御座而与王隐曰:“有鸟止南方之阜,三年不翅,不飞不鸣,嘿然无声,此为何鸟?”王晓其意,曰:... -
岳生三合:[答案] 楚庄王执政三年,没有发布过命令,没有处理过政事.右司马侍座,用隐语对庄王说:“有一只鸟栖息在南边的土丘上,三年不展翅,不飞不鸣,默然无声,这是一种什么样的鸟?”庄王明白右司马的意思,说:“这个鸟三年不展翅,是用...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网