idiomatic+translation

作者&投稿:天时 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

idiomatic的反义词是什么?
http:\/\/dict.hjenglish.com\/w\/diomatic 根本就没有diomatic 这个单词,你可以看连接 idiomatic [idiə'mætik]a. 惯用的,通顺的 反义词是undiomatic 前缀 是 un unidiomatic expressions 不合乎习惯的表达 前缀un,还有 Happy快乐,unhappy不快乐 ...

贠奇17034509541问: what is idiomatic translation? -
清河门区癸酸回答: idiomatic translation 意译,自然的,不是字面的 creative translation 创造性翻译

贠奇17034509541问: idiomatic expressions是什么意思 -
清河门区癸酸回答: idiomatic expressions 习惯表达法; 例句 Dultural differences and idiomatic expressions in translation. 论翻译中的文化差异及习惯表达法. 如果您有什么疑问和不解之处,欢迎追问我! 如果您认可我的答案,请采纳. 您的采纳,是我答题的动力,O(∩_∩)O谢谢

贠奇17034509541问: 怎麽可以理解熟语的寓意 -
清河门区癸酸回答: 1)熟语idiomatic phrase 指常用的固定短语.如:乱七八糟、不管三七二十一、死马当作活马医等 熟语是习用的词的固定组合,语义结合紧密、语音和谐,是语言中独立运用的词汇单位,它包括成语、...

贠奇17034509541问: idiomatic是什么意思 -
清河门区癸酸回答: idiomatic [英][ˌɪdiəˈmætɪk][美][ˌɪdiəˈmætɪk] adj.符合语言习惯的,成语的; 含有习语的; adv.符合语言习惯地; n.符合语言习惯;例句:1. The techspeak: throughout, the community's idiomatic language is on display. 行业用语:...

贠奇17034509541问: 汇编语言 十六进制转换为ASCII码 -
清河门区癸酸回答: 请关注最后的注意点 子程序如下: TRANSLATE:;假设之前已经有LEA SI,BUF;和LEA DI,MAS PUSHA TRANS: MOV DX,2 LODSB MOV AH,AL MOV CL,4 SHR AH,CL CMP AH,0AH JB SAH ADD AH,07H SAH: ADD AH,30H CHL AH,CL ...

贠奇17034509541问: c语言 矩阵转置 指针 -
清河门区癸酸回答: 有两个错误 1. trans(p); 应该是trans(a); 2. void trans(int (*pointer)[3]) 把矩阵翻了两遍,所以又翻回去了,只翻一半就行了 for(i=0;i<3;i++) for(j=0;j<i;j++)

贠奇17034509541问: C语言十进制转二进制原理 -
清河门区癸酸回答: 十进制转二进制可以使用库函数itoa.itoa函数原型:char*itoa(int value,char*string,int radix);功能:将任意类型的数字转换为字符串.在<stdlib.h>中与之有相反功能的函数是atoi.nt value 被转换的整数,char *string 转换后储存的字符数组...

贠奇17034509541问: idiomatic english是什么意思 -
清河门区癸酸回答: 这是一个语法专用词,是指符合逻辑规律和表达习惯的英语.可以翻译为“地道英语” 实际上,很多English native speaker并不认识这个词,因为这是个专业词汇.他们会直接说成natural English.

贠奇17034509541问: 英语翻译,要地道,不必直译,可扩展内容.仅仅身体强壮是不够的,我还需要用知识武装自己,我需要具备专 -
清河门区癸酸回答: 英语翻译,要地道,不必直译,可扩展内容.英文翻译:Idiomatic Translation is required without admitting...

贠奇17034509541问: 离开你就像要我的命 用英语怎么说? -
清河门区癸酸回答: It kills me if I leave you. 这样说比较地道,即所谓 idiomatic,也就是老外可能这样说.如果直译(更接近中文):Leaving you kills me.不太地道.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网