faithful+the+brand
作者&投稿:德浅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
第一部分语音知识1.从a、b、c、d中找出与所给单词的画线部分读音相同的...
1-5 ABAAA 略
用英语怎么说这些: 1."信念男孩" 2.“你真漂亮” 3.“你真好看”谢谢...
1.belief boy 2.you are so beautiful 3.you are really goodlooking 是belief boy 英语的理解随着句型而去解释。
选择正确的选项,把下列单词补充完整。 ( ) 1. T___konaut( &...
1. A 2. B 3. A 4. C 5. A 6. C 7. A
t konaut
1. A 2. B 3. A 4. C 5. A 6. C 7. A
融水苗族自治县雪菲回答: be faithful to sb./sth. 是标准用法.对某人或某事尽责.the faithful of 也存在但非常罕见,只在少数情况下,一般the faithful为名词词组的情况下后面可接of something. 你应该不会碰到这类用法.记住 be faithful to somebody/something 就足够了.
林茗17038664926问: 定冠词和不定冠词的用法? - ?
融水苗族自治县雪菲回答: 1. 不定冠词的用法 (1) a用在子音前; an用在母音前. An hour (2) 表同种类的全体, 此时a带有any的意味. A dog is a faithful animal. (=Dogs are faithful animals.) (3) 等于one. I have a sister and two brothers. (4) 等于the same. Birds of a ...
林茗17038664926问: “误信谗言而疏良臣,亲小人”的英文翻译 - ?
融水苗族自治县雪菲回答: 错误地相信谗言,而疏远良臣,亲近小人.“疏良臣,亲小人”,是误信谗言的结果,是并列的.Believe the slanderous talk mistakenly to estrange the loyal minister(忠臣) and become close to the villain.楼上,是“误”,而不是“勿”……
林茗17038664926问: the most faithful 什么意思 - ?
融水苗族自治县雪菲回答: the most faithful 最忠实的 faithful a.1. 忠实的;忠诚的;忠贞的[(+to)] He is faithful to his wife.他对妻子很忠实.It is a faithful old dog.这是条忠实的老狗.A faithful friend helps in times of trouble.一个忠实的朋友在困难时刻会帮助你.2. 如实的;准确可靠的 This is a faithful account of the accident.这是对该事故的如实报导.
林茗17038664926问: Autumn is a busy season. peasants are busy getting in the crops. - ?
融水苗族自治县雪菲回答: peasants相当于 a peasant,表示“农民”这一类人,不必加the. eg:A dog is a faithful animal.Dogs are faithful animals. 而crops 必须与the连用,才能表示“农作物 ”整个群体. eg:They are the teachers of this school.指全体教师)They are teachers of this school.(指部分教师)这句话暗含的意思就是,农民忙于收获全部的农作物,而不是部分种类.
林茗17038664926问: 英语语法??
融水苗族自治县雪菲回答: a dog与the dog都可以用于类指.前者是指狗这个种群中的任意一只都是忠诚的,强调整体中的一个且任意的概念,以点带面.后者则用定冠词统称整个种群的完整性.
林茗17038664926问: 为什么有的加the有的不加??
融水苗族自治县雪菲回答: 以单词(单个的词语)形式出现国家名称当然不需要家the.如: China America 但如果是词组(若干个单词组合而成的形式)式的全称,就要加the了.如: The
林茗17038664926问: 忠贞的爱翻译为英语是什么 - ?
融水苗族自治县雪菲回答: Love of loyalty.
林茗17038664926问: 课文理想解释 - ?
融水苗族自治县雪菲回答: 坚贞 jiānzhēn [faithful;be constant to the bitter end] <形容词>节操坚定不变:~不屈 在现代我们的用法中,普遍是这两种意思: 第一种指的是在遇到困难、挫折、磨难时,依然坚持着自己为...
林茗17038664926问: Throw in the faithfui dog if you like 作何翻译?
融水苗族自治县雪菲回答: Throw in the faithful dog if you like. 中文直译:如果你喜欢,可以把忠诚的狗加入进来. 其实,连系课文的意思是:在美国新的家庭模式中,把忠诚的狗也当作的家庭成员之一了.