as+dead+as+a+dodo

作者&投稿:畅利 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

as dead as dodo 具体指代什么
逝者如渡渡。每一天都有近75种动物走向灭绝之路,“逝者如渡渡(as dead as dodo)”成为西方一句哀伤的谚语。后引申为落后,过时等义:He belongs to a world that seems to us now as dead as the dodo.在我们看来,他是一个落后于时代的人。dodo 渡渡鸟。

as dead as a doornail是什么意思
as dead as a doornail [英][æz ded æz ə ˈdɔ:neil][美][æz dɛd æz e ˈdɔrˌnel]肯定死了,死僵了; 死寂无声;以上结果来自金山词霸 例句:1.Is the phone book as good as dead?在去年里你有用纸质的电话黄页...

as dead as a doornail是什么意思
肯定死了,死僵了;死寂无声;例句:Marley was as dead as a doornail.老马利已经死定了。

he's dead as Latin in my deep inside
在我内心深处,他像拉丁一样死得无声无息

as easy as pie的词源是什么?
"As for stealing second and third, it's like eating pie."也就是说,做pie是不简单的。但是实际上"pie"又能给人是"欢乐","轻松"的意思,所以反而as easy as pie就变成了说是事情很简单的意思。希望对你有帮助。Vicky 参考资料:<a href="http:\/\/www.phrases.org.uk\/meanings\/as-easy-...

dead英文单词dead
dead as a doornail" or "dead silence" convey a sense of complete stillness or lack of action. In colloquial expressions, it can add emphasis, such as "absolutely dead on" or "utterly dead serious."There are numerous idioms and colloquial expressions associated with the word "dead...

关于英语的
(as)dead as a herring ([USA.]as a salmon)[口]肯定死了, 死僵了(as) dead as (Julius) Caesar死的僵硬了dead as mutton肯定死了过时, 不存在, 失效dead as yesterday's mutton肯定死了过时, 不存在, 失效as dead as mutton肯定死了过时, 不存在, 失效as dead as yesterday's mutton肯定死了过时...

《人性的弱点》中的一段文字,谢谢大家帮我翻译一下
Here lies the body of William Jay, . Who died maintaining his right of way- He was right, dead right, as he sped along, But he’s just as dead as if he were wrong.You may be right, dead right, as you speed along in your argument; but as far as changing...

英语It’s as good as dead怎么翻译?
答:as good as这个固定短语的意思是:和...一样。而这个英语的中文翻译是:那几乎是和死了一样的。

dead as a doorknob是什么意思,为什么要用doorknob这个词,有什么渊源...
帮你谷了谷,据说是dead as a doornail 的变体。Etymology From Middle English ded as dore-nail.One of the earliest usages in English is in William Langland's poem Piers Plowman A. i. 161 "Fey withouten fait is febelore þen nouȝt, And ded as a dore-nayl"……...

甫董18728373042问: as dead as dodo 具体指代什么 -
惠州市南元回答: 者如渡渡. 每一天都有近75种动物走向灭绝之路,“逝者如渡渡(as dead as dodo)”成为西方一句哀伤的谚语. 后引申为落后,过时等义:He belongs to a world that seems to us now as dead as the dodo,他是一个落后于时代的人. 在我们看来

甫董18728373042问: 请问为什么要“as good as dead”而不是“as good as death” ,as后面应该如何判断接什么词性的词 -
惠州市南元回答: As Good as Dead求死不能 (这个属于惯用语) as+adj/adv+as+adj/adv 这个结构是把两个as都作为副词使用. If you take me in, I'm as good as dead.如果你把我带走,我就是死路一条了.在比较级的 as...as中的第二个as却是连词. 如 He works as hard as his brother.

甫董18728373042问: 请问为什么要“as good as dead”而不是“as good as death” ,as后面应该如何判断接什么词性的词 -
惠州市南元回答:[答案] As Good as Dead求死不能 (这个属于惯用语) as+adj/adv+as+adj/adv 这个结构是把两个as都作为副词使用. If you take me in,I'm as good as dead. 如果你把我带走,我就是死路一条了. 在比较级的 as...as中的第二个as却是连词. 如 He works as hard ...

甫董18728373042问: 英语中的俗语“像渡渡鸟一样销声匿迹”用英语怎么说? -
惠州市南元回答: as dead as a dodo 俗语

甫董18728373042问: 英语中的俗语“像渡渡鸟一样销声匿迹用英语怎么说 -
惠州市南元回答: “像渡渡鸟一样销声匿迹 英文翻译_ "Like the Dodo as disappeared

甫董18728373042问: 英语翻译1.as dead as a doornail2.eat somebody out of house&home3.a lick & a promise4.as dead as dodo5.bark up the wrong tree6.bell the eat7.bring to heel -
惠州市南元回答:[答案] 1.as dead as a doornail 死定了! 2.eat somebody out of house&home 把某人吃穷了! 吃定你了! 3.a lick & a promise 敷衍了事!潦草从事! 直译过来就是舔一下再承诺! 4.as dead as dodo dodo是古代的一种鸟.直译过来就是像渡渡鸟一样绝迹了...

甫董18728373042问: 像渡渡鸟一样销声匿迹,也是成语吗? -
惠州市南元回答: 这是一个句子,其中“销声匿迹”是成语

甫董18728373042问: dead as a door nail谚语翻译 -
惠州市南元回答: as dead as a doornail / mutton:完全死了的,僵死的

甫董18728373042问: as good as dead 什么意思? -
惠州市南元回答: as good as 在这里为”和....一样“, 所以此短语为 “和死了的一样” He was as good as dead after so much exercise. 这么多训练过后他几乎累得快死了.Whoever does not know it and can no longer wonder,no longer marvel,is as good as dead 任何一个不懂得这点也不再会对此感到神奇、为之惊叹的人,就如行尸走肉一般 He is as good as dead already. 他和简直和死人一样.

甫董18728373042问: As has already been pointed out, grammar is not a set of dead rulrs.为什么不能用Which而用As -
惠州市南元回答: As 在这里代替整个主句,引导非限制性定语从句, 虽然which 也有类似用法, 但which 引导的从句不能放在句首---主句的前面【希望帮助到你,若有疑问,可以追问~~~ 祝你学习进步,更上一层楼!(*^__^*)】


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网