韩非子初见秦原文及译文

作者&投稿:锺骅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

徭官19834154711问: 顿足徒裼,犯白刃,蹈炉炭,断死于前者,皆是也 -
抚松县倍他回答: 这句话的意思是: 一听说打仗,跺脚赤膊,迎着利刃,踏着炭火,上前拼死的比比皆是.语出:《韩非子·初见秦》.《韩非子》: 《韩非子》是中国古代著名思想家韩非的著作.全书分为五十五篇,为法家集大成的作品.

徭官19834154711问: 为什么《韩非子初见秦第一》和《战国策秦策 -
抚松县倍他回答: 作者:张仪以秦相魏【提要】机警过人的张仪也经常有危在旦夕的时候.这次幸得富有谋略、能言善变的雍沮的举手之劳,才化解了危机. 【原文】张子仪以秦相魏,齐、楚怒而欲攻魏.雍沮谓张子曰:“魏之所以相公者,以公相则国家安,而...

徭官19834154711问: 翻译《韩非子》节选 急!!
抚松县倍他回答: 齐桓公喜欢穿紫色的衣服,全城的人都穿紫色的衣服.在那时,5匹生绢也换不到一匹紫色的布.齐桓公对此十分忧虑,对管仲说:“我喜欢穿紫色的衣服,所以紫色的衣料昂贵的厉害,但全国的百姓却喜欢穿紫色的衣服没个完,我该怎么办呢?” 管仲说:“您想制止这种情况,为什么不试一下您自己不穿紫衣服呢?您可以对身边的侍从说:'我非常厌恶紫色衣服的气味.'”在这时,侍从中如果有穿紫衣来晋见的人,桓公就说:“稍微退后点,我厌恶紫色衣服的气味.” 齐桓公回答:“好.” 就在这一天,没有侍卫近臣再穿紫色衣服了;到第二天,城中也没人再穿紫色衣服了;过了很多天,国境之内也没人

徭官19834154711问: 至 在古汉语中怎么解释 -
抚松县倍他回答: 至1.到;达到.《诗·秦风·渭阳》:“我送舅氏,曰至 渭 阳.”《荀子·修身》:“道虽迩,不行不至.”《史记·扁鹊仓公列传》:“至春,果病;四月,泄血死.”《汉书·匈奴传上》:“近幸臣妾从死者,多至数十百人.”2.来;去....

徭官19834154711问: 古文翻译 韩非子 -
抚松县倍他回答: 、“法者,编著之图籍,设之于官府,而布之于百姓者也”——制定成文法,向百姓公布,使人人皆知法而又有法可依.

徭官19834154711问: 帮忙翻译下韩非子这段
抚松县倍他回答: 宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒 酸.怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?“曰:“狗猛则酒何故 而不售?“曰:“人畏焉.或令孺子怀钱挈壶雍而往酤,而狗迓而龁之,此酒所 以酸而...

徭官19834154711问: 韩非子翻译,急急急
抚松县倍他回答: 楚国人卞和,在楚山中获得了美丽的玉璧,把它奉献给了厉王.厉王让雕琢玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说:“这是石头.”厉王认为卞和在说谎,而砍去了他的左足.等到厉王驾崩了,武王即位,卞和又把玉碧献给那位武王.武王让雕琢玉器的人鉴别它,又说:“这是石头.”武王又认为卞和在说谎,而砍去了他的右足.武王驾崩了,文王即位,卞和抱住他的玉碧在楚山下哭,三天三夜,眼泪流尽而代替它的是血.文王听到后,派人问他原因,说:“天下受到刖刑的人很多,你为什么哭得这么伤心?”卞和说:“我不是为被刖伤心,我是因为它是宝玉而被看为石头,忠贞的人被看为说谎的人.”文王于是派雕琢玉器的人剖开他的玉碧,果然得到宝玉,于是命名是“和氏璧”.

徭官19834154711问: 韩非之死 文言文翻译 -
抚松县倍他回答: 韩非之死: 韩非来到秦国,秦始皇马上召见,但由于两地语言之差,加之韩非口吃,两人很难交流,只靠李斯翻译,秦王表达了对韩非爱慕,和真心向韩非求教之意,韩非应允作答.交流片刻,李斯提出,如此交谈费劲,莫不如让韩非回去书写...

徭官19834154711问: 求《韩非子》的寓言(原文、翻译),越多越好! -
抚松县倍他回答: 韩非子寓言选其一 滥竽充数 (选自《韩非子‧内储说上》) 齐宣王使人吹竽【1】,必三百人. 南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食【2】以数百人. 宣王死,闵王立,好一一听之,处士逃.语译 齐宣王喜欢听竽,尤其是三百人大乐队的...

徭官19834154711问: 《韩非子》中的一篇文章翻译
抚松县倍他回答:原文: 齐桓公好服紫,一国尽服紫.当是时也,五素不得一紫.桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?” 管仲曰:“君欲止之,何不试勿衣紫也?谓左右曰:'吾甚恶紫之臭.'于是左右适有衣紫而...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网