资治通鉴在线阅读及翻译

作者&投稿:迪油 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

资治通鉴后周纪五原文及翻译
归语汝主:可及吾时完城郭,缮甲兵,据守要害,为子孙计。”谟归,以告南唐主。南唐主乃城金陵,凡诸州城之不完者葺之,戍兵少者益之。(选自《资治通鉴·后周纪五》,有删改)译文:后周世宗显德六年二月丁亥日,开封府奏报征取租税的田地原为十万二千余顷,如今核查得到多出的田地有四万二千...

资治通鉴南汉有余延业者原文及翻译
(选自《续资治通鉴长编》,有删改)译文:南汉有一个叫余延业的人,宋太祖召见了他,就问他南汉的朝政情况,余延业就把南汉历代国君奢侈残酷的情况都详细说了,太祖惊骇地说:“我要拯救这个地方的人民。”道州刺史王继勋报告南汉国主刘鋹昏暴到极点,人民深受其害,又多次侵扰边地,请求朝廷军队南伐。

资治通鉴太宗孝文皇帝上原文及翻译
”(节选自《资治通鉴·太宗孝文皇帝上》)译文:评定诛杀诸吕的功劳,右丞相周勃以下,都被增加封户和赐金,数量各有差别。绛侯周勃散朝时小步疾行退出,十分得意;文帝对绛侯以礼相待,甚是恭敬,经常目送他退朝。郎中安陵人袁盎劝谏文帝说:“诸吕(吕氏一党)谋反背叛,众臣们一起将吕氏斩杀。那时丞相...

资治通鉴初魏人范睢从中大夫须贾使于齐原文及翻译
(选自《资治通鉴》第五卷,有删节)译文:起初,魏国人范睢随从中大夫须贾出使到齐国,齐襄王听说他善辩的口才,私下赠给他钱财。须贾以为范睢把魏国的秘密告诉了齐国,回国后便向魏国相国魏齐告发。魏齐发怒,下令鞭打范睢,折断了范睢的肋骨。范睢只好装死,被人用竹席卷着放到厕所里。范睢对看守说:...

资治通鉴魏纪司马懿诛曹爽原文及翻译
(《资治通鉴·魏纪·司马懿诛曹爽》有删改)译文:大将军曹爽骄奢无度,饮食衣服都和皇帝类似;家中充斥着宫廷才有的珍玩,(曹爽)又私自将明帝的才人当做歌舞伎乐,总揽大权,掌管禁兵。当初,清河国和平原国为了地界争论不休,历时八年都不能解决。冀州刺史孙礼请求用朝廷所藏的明帝封平原王时的地图来...

资治通鉴春三月乐成原文及翻译
然此等皆反覆子也当周宣帝时以无赖得幸及帝大渐颜之仪等请以赵王辅政此辈行诈顾命于我。我将为政,又欲乱之,故昉谋大逆,译为巫蛊。如贲之例,皆不满志,任之则不逊,置之则怨望,自为难信,非我弃之。众人见此,谓我薄于功臣,斯不然矣。”贲遂废,卒于家。(选自《资治通鉴》隋纪二&#...

资治通鉴中书令石显专权原文及翻译
(《资治通鉴·汉纪二十一》)[注]房:京房,西汉学者,东郡顿丘人。汉元帝初元四年,举孝廉为郎,后任魏郡太守。译文:中书令石显独揽大权,石显的好友五鹿充宗任尚书令,二人联合执政。京房曾经在闲暇时进见皇上,问元帝:“周幽王、周厉王为什么导致国家出现危机?他们任用的是些什么人?”元帝说:“...

资治通鉴周纪五原文及翻译
(取材于《资治通鉴•周纪五》)译文:秦国武安君白起进攻韩国,攻克野王。秦国派左庶长王进攻上党,予以攻克。上党百姓逃往赵国。赵国派廉颇率军驻守长平,接应上党逃来的百姓。王于是挥兵攻打赵国。 赵兵屡次被秦军打败,廉颇便下令坚守营垒,拒不出战。赵王以为廉颇损兵折将后更加胆怯,不敢迎敌...

资治通鉴宋记原文及翻译
(节选自《资治通鉴·宋记》)译文:南豫州刺史庐陵王刘义真,聪睿敏捷,喜爱文学,但是性情轻浮,常与太子左卫率谢灵运、员外常侍颜延之以及慧琳道人等情投意合,过从甚密。刘义真曾经说:“有朝一日我当上皇帝,就任命谢灵运、颜延之为宰相,慧琳道人为西豫州都督。”谢灵运是谢玄的孙子,性情傲慢偏激,...

资治通鉴(夫才德与)翻译
果毅;所谓德,是指正直、公道、平和待人。才,是德的辅助;德,是才的统帅。原文:臣光曰:智伯之亡也,才胜德也。夫才与德异,而世俗莫之能辨,通谓之贤,此其所以失人也。夫聪察强毅之谓才,正直中和之谓德。才者,德之资也;德者,才之帅也。此文出自北宋司马光所著的《资治通鉴》...

巩要17231432426问: 《资治通鉴》译文 -
爱辉区采乐回答: 黄门监魏知古,本起小吏,因姚崇引荐,以至同为相.崇意轻之,请知古摄吏部尚书、知东都选事,遣吏部尚书宋于门下过官;知古衔之. 崇二子分司东都,恃其父有德于知古,颇招权请托;知古归,悉以闻.他日,上从容问崇:“卿子才性何...

巩要17231432426问: 《资治通鉴》译文翻译这段:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务.权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳.卿言... -
爱辉区采乐回答:[答案] 士别三日,即更刮目相待 朝代:三国 吕蒙是东吴的一员战将,但有武无文,孙权就对他说:「如今你是掌管大事的国家要人,应当学些文化以开心智.」为了让吕蒙有效学习,孙权还给他开了书单,有《孙子》、《六韬》、《左传》...

巩要17231432426问: 资治通鉴译文是:申不害者,郑之贱臣也,学黄、老、刑名,以干昭侯.昭侯用为相,内修政教,外应诸侯,十五年,终申子之身,国治兵强.申子尝请... -
爱辉区采乐回答:[答案] 申不害是郑国的贱臣,学习黄帝、老子、还有法家的学说,以这些学说被韩昭侯任命为宰相.他对内治理教化国家,对外应对诸侯,十五年的时间里,在他活着的时候,国家治理得很好,军事力量很强盛. 有一次,申不害推荐...

巩要17231432426问: 资治通鉴(翻译) -
爱辉区采乐回答: 原文 房玄龄奏,“阅府库甲兵,远胜隋世.”上曰:“甲兵武备,诚不可阙;然炀帝甲兵岂不足邪!卒亡天下.若公等尽力,使百姓义安,此乃朕之甲兵也.” 上谓秘书监萧曰:“卿在隋世数见皇后乎?”对曰:“彼儿女且不得见,臣何人,...

巩要17231432426问: 资治通鉴文言文翻译 (十一月,沛公悉召.维恐沛公不为秦王) -
爱辉区采乐回答:[答案] 原文是:十一月,沛公悉召诸县父老、豪杰,谓曰:“父老苦秦苛法久矣!吾与诸侯约,先入关者王之;吾当王关中.与父老约,法三章耳:杀人者死,伤人及盗抵罪.余悉除去秦法,诸吏民皆案堵如故.凡吾所以来,为父老除害,非有所侵暴;无恐!...

巩要17231432426问: 资治通鉴翻译
爱辉区采乐回答: 原文: 杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守.当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震.震曰:"故人知君,君不知故人,何也?"密曰:"暮夜无知者."震说:"天知,地知,我知,子知,何谓无知者!"密愧而出.译文:杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州刺史、东莱太守.该去赴任时,路过昌邑(地名),他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令,夜里揣着十斤黄金来送给杨震.杨震说:"老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?"王密说:"夜里没有人知道."杨震说:"天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!"王密惭愧的走了.

巩要17231432426问: 资治通鉴原文及翻译魏征貌 -
爱辉区采乐回答: 太宗皇帝在积翠池宴请群臣,大家伙喝得酒酣耳热之际,太宗命奏乐赋诗.魏征即席赋了一首五律<>,其尾联是"终藉叔孙礼,方知皇帝尊."太宗说:"魏征的话何尝不是用礼来约束规劝我啊."一天,太宗有些得意的问(魏征):"我比文景武...

巩要17231432426问: 资治通鉴 周纪译文 -
爱辉区采乐回答: 原文:文侯与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适野.左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,君将安之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可无一会期哉!”乃往,身自罢之.韩借师于魏以伐赵, 文侯曰:“寡人与赵,兄弟也,不敢闻命.”赵借...

巩要17231432426问: 资治通鉴253卷翻译 -
爱辉区采乐回答: 原文:黄巢在岭南,士卒罹瘴疫死者什三四,其徒劝之北还以图大事,巢从之.自桂州编大筏数十,乘暴水,沿湘江而下,历衡、永州,癸未,抵潭州城下.李系婴城不敢出战,巢急攻,一日,陷之,系奔朗州.巢尽杀戍兵,流尸蔽江而下....

巩要17231432426问: 资治通鉴翻译
爱辉区采乐回答: 它是起于摄提格(古代(战国时期至秦汉)的一种星岁纪年中的年名. 该法假想有一颗速度与岁星(木星)视运动平均速度(12年1周天)相同,而方向相反的天体,称为“太岁”,以它的位置纪年. 当木星位于丑位时,太岁即位于寅位,该年...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网