说苑+立节+翻译

作者&投稿:牢符 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

明史列传第九十七翻译
望削元节真人号,并夺得晟恩恤,庶异端CR、正道昌。”帝方欲受长生术,大怒,立下诏狱拷掠。终以其言直,释之。寻偕御史唐愈贤稽核御用监财物,劾奉御李兴等侵蚀状,置诸狱。后累官苏州兵备副使。 王纳言,信阳人。为户科给事中。请斥太常卿陈道瀛等,坐下诏狱,谪湖广布政司照磨。累官陕西佥事。 冯恩,字子...

苏武传原文及翻译
译文 苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。苏武逐渐被提升为汉宫栘园中管马厩的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了对等的人数。 天汉元年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击...

苏武传高中课文原文及翻译
译文: 苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。苏武逐渐被提升为汉宫栘园中管马厩的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批。匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了人来抵押。 天汉元年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于...

后汉书·孔融传原文+译文
文帝以习有栾布之节,加中散大夫。 论曰:昔谏大夫郑是有言:“山有猛兽者,藜藿为之不采。”是以孔父正色,不容弑虐之谋;平仲立朝,有纾盗齐之望。若夫文举之高志直情,其足以动义概而忤雄心。故使移鼎之迹,事隔于人存;代终之规,启机于身后也。夫严气正性,覆折而己。岂有员园委屈,可以每其生哉!懔懔...

答苏武书原文对照翻译
然陵不死,有所为也,故欲如前书之言,报恩于国主耳,诚以虚死不如立节,灭名不如报德也。昔范蠡不殉会稽之耻,曹沬不死三败之辱,卒复勾践之仇,报鲁国之羞,区区之心,窃慕此耳。何图志未立而怨已成,计未从而骨肉受刑,此陵所以仰天椎心而泣血也。 足下又云:汉与功臣不薄。子为汉臣,安得不云尔乎?昔萧...

鹿善继文言文答案
事闻,赠善继大理卿,谥忠节,敕有司建祠。 子化麟,举天启元年乡试第一,伏阙讼父忠。逾年亦卒。 【译文】鹿善继,字伯顺,是定兴县人。他的祖父鹿久征,万历年间考中进士,被授予息县知县之职。 当时朝廷下令丈量(全国的)田地,各地都把田地分为上、中、下三等予以登记、汇报,唯独息县却把田地都当作下等上报...

黄梁一梦文言文的原文和翻译
翌年,举进士,登第,释褐秘校,应制,转渭南尉,俄迁监察御史,转起居舍人知制诰,三载,出典同州,迁陕牧,生性好土功,自陕西凿河八十里,以济不通,邦人利之,刻石纪德,移节卞州,领河南道采访使,征为京兆尹。 是岁,神武皇帝方事戎狄,恢宏土宇,会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君毚新被杀,河湟震动。

王景文言文全文翻译
翻译: 王景是莱州掖人(现在的莱州市),家里世代都是种田的。王景年轻时风流倜傥,善于骑射,不从事生产的'正事,和同乡里的恶少年结伙做强盗,英勇果敢有很大的名气。后梁大将王檀镇守渭台,因为王景是隶属他的部下,于是与他一起和后唐庄宗李存勖奋战于黄河边。王檀有功,王景在其左右侍奉。庄宗攻入汴京,王景投降庄...

求魏书十六 杜恕传 翻译
素质能力可以担任大官但追求不够顺利, 才学可以记叙古今但不够专一, 这就是人们所说的有才而没有得到适当的任用。近来有了空闲, 可以深思这个问题, 写出自己的独立见解。”杜恕在章武郡, 便撰写了《体论》八节, 又写出《兴性论》一篇, 是为探讨个人修养的。嘉平四年(253) 死在迁移的住所。

求《汉书 李广苏建列传》原文及翻译。谢谢!
【译文】苏武字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的侍从,并逐渐被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。匈奴使节前来,汉朝庭也扣留他们以相抵。公元前一○○年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于...

东珊17867615801问: 《说苑·立节》的 翻译 -
尧都区盐酸回答: 原文:曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣.”曾子不受.反,复往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人;纵君有赐不我骄也,我能勿畏乎?”终不受...

东珊17867615801问: 《说苑.立节》译文 -
尧都区盐酸回答: 古人栽种花草树木是有所取义的,并非只为好玩罢了.所以(栽)兰花,是取它的芬芳;(种)谖草,是取它的名字含有忘忧的意思;(爱)莲花,是取它生长在污泥里,却不染上污秽.不只是花草树木,(其它如)用玉石做佩饰,用象牙做环...

东珊17867615801问: 《说苑•立节》中一句话的翻译. -
尧都区盐酸回答: 【原文】士君子之有勇而果于行者,不以立节行谊,而以妄死非名,岂不痛哉!士有杀身以成仁,触害以立义,倚于节理而不议死地;故能身死名流于来世,非有勇断,孰能行之?——刘向《说苑•立节》 【译文】贤士中有勇气并在行为上果断的人,不凭着树立名节,实行道义,却凭着轻生去获取非分的名声,岂不是最哀痛的吗?贤士中有杀身成仁、舍生取义的,为坚守其解和伦理,却不顾及那死亡的危险,所以在他死后名声能够传播于后世.如果没有勇敢果敢的精神,又能这样做呢.

东珊17867615801问: 说宛 立节 的翻译? -
尧都区盐酸回答: 晋灵公残暴,赵宣子多次进谏.晋灵公很厌恶他,派鉏麑暗杀他.鉏麑清早赶去,看到卧室的门已打开了.(赵宣子)已穿戴整齐准备上朝,由于时间还早,端坐在那里打瞌睡.退出来,感叹地说:“不忘记恭敬,真是百姓的主啊.杀害百姓的主,就是不忠;不履行国君的使命,就是不守信用.在这两者之间只要有一种,都不如死了.”便撞死在槐树上.

东珊17867615801问: 曾子拒邑带点字句子意思翻译(古文) -
尧都区盐酸回答:[答案] 原文 曾子①衣敝衣以耕.鲁君使人往致邑②焉,曰:“请以此修衣③.”曾子不受,反,复往,又不受.使者曰:“先生非... 孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也.”(选自《说苑·立节》) 译文 曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种.鲁国的国君派...

东珊17867615801问: 说苑 曾子立节中参之言足以全其节的全什么意思 -
尧都区盐酸回答:[答案] 全:保全. 全文详见链接.

东珊17867615801问: 曾子立节的译文 -
尧都区盐酸回答: 曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封给他一块采邑,说:“请你现在就换衣服吧.”曾子坚决不接受.再送来,曾子还是不接受.使者说:“这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不接受?”曾子说:“我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色.那么,就算国君赏赐我采邑而不对我显露一点骄傲的神态,但我能不因此害怕得罪他吗?”曾子最终还是没有接受.孔子知道了这件事,说,“曾参的好品德,是足以保全他的节操的. (刘向《说苑·卷四》)

东珊17867615801问: 《说苑·立节》的古诗的简要内容是 -
尧都区盐酸回答: 曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封送给他一大片土地,说:“请先生用封地内的财富来买一些好衣服吧.”曾子坚决不接受.那人回去,又再送来,曾子还是不接受.使者说:“这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不接受?”曾子说:“我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄慢.那国君赏赐了我土地,而不对我骄慢,我能不因此害怕得罪他吗?”曾子最终还是没有接受.孔子听说了这件事,感叹说:“曾参的话,足够用来保全他的节操的.”

东珊17867615801问: ...也,我能勿畏乎?”终不受.孔子闻之曰:“参之言,足以全其节⑧也.”                                                 (选自《... -
尧都区盐酸回答:[答案] 14. (l)派 (2) 接受 (3) 害怕 (4) 听说15. (1) .接受他人馈赠 的人就会畏惧馈赠者;馈赠了人家东西的人,就会对接受东西的人显露骄色.(2) 曾参的话,是足够用来 他的气节的.16. 曾子即使自身生活贫困,也...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网