诗经周颂武原文及翻译

作者&投稿:苗叔 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

采蘩原文_翻译及赏析
诗经 , 写人女子 译文及注释 译文 什么地方采白蘩,沼泽旁边沙洲上。采来白蘩做何用?公侯之家祭祀用。 什么地方采白蘩,采来白蘩溪中洗。采来白蘩做何用?公侯之宫祭祀用。 差来专为采白蘩,没日没夜为公侯。差来采蘩人数多,不要轻言回家去。 赏析 此诗主人公采蘩者的身份,历来有很多说法。《毛诗序》...

周颂噫嘻原文翻译
1、《噫嘻》佚名 〔先秦〕;噫嘻成王,既昭假尔。率时农夫,播厥百谷。骏发尔私,终三十里。亦服尔耕,十千维耦。2、译文:成王轻声感叹作祈告,我已招请过先公先王。我将率领这众多农夫,去播种那些百谷杂粮。田官们推动你们的耜,在一终三十里田野上。大力配合你们的耕作,万人耦耕结成五千双...

佚名《周颂·良耜》原文及翻译赏析
周颂·良耜原文: 畟畟良耜,俶载南亩。播厥百谷,实函斯活。或来瞻女,载筐及莒,其饟伊黍。其笠伊纠,其镈斯赵,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止。获之挃挃,积之栗栗。其崇如墉,其比如栉。以开百室,百室盈止,妇子宁止。杀时犉牡,有捄其角。以似以续,续古之人。周颂·良耜...

诗经的原文和翻译
《诗经》原文和翻译如下:原文:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中...

周颂·酌原文_翻译及赏析
于铄王师,遵养时晦。时纯熙矣,是用大介。我龙受之,蹻蹻王之造。载用有嗣,实维尔公允师。——先秦·佚名《周颂·酌》 周颂·酌 于铄王师,遵养时晦。 时纯熙矣,是用大介。 我龙受之,蹻蹻王之造。 载用有嗣,实维尔公允师。 诗经乐舞 译文及注释 译文 英勇威武的王师,...

周颂·天作原文_翻译及赏析
天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孙保之。——先秦·佚名《周颂·天作》 周颂·天作 先秦 : 佚名 诗经 , 赞颂 , 写山写人 译文及注释 译文 上天造就岐山高,大王开始来开荒。百姓在此盖新房,文王让民享安康。民众奔往岐山旁,岐山大道坦荡荡。子孙...

诗经木瓜原文及翻译
诗经木瓜原文及翻译如下:原文:《诗经·木瓜》投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!译文:你赠送给我的是木瓜,我回赠给你的却是琼琚。这不是为了答谢你,是求永久相好呀!你赠送给我...

击鼓原文_翻译及赏析
诗经 , 抒情战争 译文及注释 译文 击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。 跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。 于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。 生死聚散,我曾经对你说...

周颂·维天之命原文_翻译及赏析
维天之命,于穆不已。於乎不显,文王之德之纯。假以溢我,我其收之。骏惠我文王,曾孙笃之。——先秦·佚名《周颂·维天之命》 周颂·维天之命 维天之命,于穆不已。 於乎不显,文王之德之纯。 假以溢我,我其收之。 骏惠我文王,曾孙笃之。 诗经祭祀 译文及注释 译文 ...

佚名《周颂·烈文》原文及翻译赏析
周颂·烈文原文: 烈文辟公,锡兹祉福。惠我无疆,子孙保之。无封靡于尔邦,维王其崇之。念兹戎功,继序其皇之。无竞维人,四方其训之。不显维德,百辟其刑之。於乎,前王不忘!周颂·烈文翻译及注释 翻译 有功有德众诸侯,天赐你们莫大福。给我恩惠也无量,子孙长保此福祥。莫在你国...

丰狡17253083981问: 《诗经》原文+译文,急求 -
双城市糖脉回答: 《诗经》两首 一、关雎 关关雎鸠,在河之洲. 窈宨淑女,君子好逑. 参差荇菜,左右流之. 窈宨淑女,寤寐求之. 求之不得,寤寐思服. 悠哉悠哉,辗转反侧. 参差荇菜,左右采之. 窈宨淑女,琴瑟友之. 参差荇菜,左右芼之. 窈...

丰狡17253083981问: 《诗经·周颂·载芟》的译文 -
双城市糖脉回答: 题解:周王亲耕农田,祭神劝农. 原 文 译 文 载芟载柞, 其耕泽泽. 千耦其耘, 徂隰徂畛. 侯主侯伯, 侯亚侯旅. 侯强侯以, 有嗿其馌, 思媚其妇, 有依其士. 有略其耜, 俶载南亩, 播厥百谷. 实函斯活, 驿驿其达. 有厌其杰, 厌厌其...

丰狡17253083981问: 诗经 下武 翻译与赏析 -
双城市糖脉回答: 原文: 下武维周,世有哲王.三后在天,王配于京. 王配于京,世德作求.永言配命,成王之孚. 成王之孚,下土之式.永言孝思,孝思维则. 媚兹一人,应侯顺德.永言孝思,昭哉嗣服. 昭兹来许,绳其祖武.于万斯年,受天之祜. 受天...

丰狡17253083981问: 蒹葭萋萋,白露未希.所谓伊人,在水之湄.溯洄从之,道阻且跻.溯游从之,宛在水中坻.(译文和出处) -
双城市糖脉回答: 译文蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜.我那日思夜想的人,就在河水对岸一方. 逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长.顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央. 河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干.我那魂牵梦绕的人,就在河...

丰狡17253083981问: “蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.”的译文
双城市糖脉回答: 《诗经·蒹葭》 蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方. 溯洄从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央.蒹葭萋萋,白露未晞.所谓伊人,在水之湄. 溯洄从之,道阻且跻,溯游从之,宛在水中坻.蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,...

丰狡17253083981问: 诗经原文加翻译 -
双城市糖脉回答: 采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大.说回家呀道回家,眼看一年又完啦.有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀.没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀.采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽.说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂.满腔愁绪火辣辣,又饥...

丰狡17253083981问: 诗经二首原文及翻译 -
双城市糖脉回答: 《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,收录了从西周到春秋时期的诗歌305篇,也称《诗》或《诗三百》,到了汉代被奉为经典,列为《五经》之一. 《诗经》分为“风”“雅”“颂”三个部分.“风”又叫“国风”,是各地方的民歌民谣;“...

丰狡17253083981问: 初中诗经两首注释翻译,原文,谢谢大家 -
双城市糖脉回答: 诗经两首》翻译 古文翻译 2010-09-19 23:28:29 阅读303 评论0字号:大 中 小 订阅静女(翻译) 文雅的姑娘多么美丽,在城上的角楼等待我.她躲藏起来不出现,我挠着头心里迟疑. 文雅的姑娘多么美好,赠送给我红色的管箫.红色的管箫...

丰狡17253083981问: 求诗经全文与翻译 -
双城市糖脉回答: 第八篇 女曰鸡鸣 【概要】描写情侣一段平淡而快乐的对话. 女曰:“鸡鸣”,士曰“昧旦”.“子兴视夜,明星有烂”.“将翱将翔,弋凫与雁”. “弋言加之,与子宜之.宜言饮酒,与子偕老.琴瑟在御,莫不静好”. “知子之来之,杂佩...

丰狡17253083981问: 九年级下册的《诗经》两则译文 -
双城市糖脉回答: 《诗经·周南·关雎》 简析 关关雎鸠,在河之州.窈窕淑女,君子好逑. 参差荇菜,左右流之.窈窕淑女,寤寐求之. 求之不得,寤寐思服.悠哉悠哉,辗转反侧. 参差荇菜,左右采之.窈窕淑女,琴瑟友之. 参差荇菜,左右芼之.窈窕淑...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网