许渊冲硕人翻译赏析

作者&投稿:廉非 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

居软18053494713问: 诗经《硕人》的翻译 -
都匀市美立回答: 硕人其颀,衣锦褧衣.齐侯之子,卫侯之妻.东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私. 手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮. 硕人敖敖,说于农郊.四牡有骄,朱幩镳镳.翟茀以朝.大夫夙退,无使君劳. 河...

居软18053494713问: 《硕人》文言文翻译 -
都匀市美立回答: 原文:硕人其颀,衣锦褧衣.齐侯之子,卫侯之妻.东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私. 手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀.螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮. 硕人敖敖,说于农郊.四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝.大夫夙退,无使君...

居软18053494713问: 《硕人》的翻译 -
都匀市美立回答: 【诗经·卫风·硕人】译文高大的人啊头俊美,衣有锦缎但还崇尚麻纱衣.她是齐侯的子女,是卫侯的爱妻.她是太子的胞妹,还是邢侯的小姨,谭公还是她的妹夫. 她的手就像柔软的小草,她的肤色就象那凝结的玉脂.她的脖颈洁白丰润,她的牙齿象那瓠瓜的籽.丰满前额弯弯的眉,迷人的笑好漂亮啊,美妙的眼睛眼波流动. 高大的人儿啊很散漫,她最喜悦在农郊.四匹壮马骄首立,马嚼上飘着大红绡,插着杂乱的雉羽去迎朝阳.大夫见她肃然而退,她也不让君王多操劳. 黄河之水浪滔滔,北流之水哗哗响.施设鱼网水声闹,鲤鱼鲔鱼闹翻腾,疏远的荻草很修长.希冀那姜水心忧虑,希冀那读书郎快离去.

居软18053494713问: 请达人翻译!《硕人》中的一句话 手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮. -
都匀市美立回答: 双手白嫩如春荑,(荑:音题,茅之芽) 肤如凝脂细又腻; 脖颈粉白如蝤蛴,(蝤蛴:音求其,天牛的幼虫) 齿如瓜子白又齐; 额头方正蛾眉细, 笑靥醉人真美丽, 秋波流动蕴情意.

居软18053494713问: 诗经·卫风·硕人的翻译是什么 -
都匀市美立回答: 诗经·卫风·硕人 硕人其颀,衣锦褧衣.齐侯之子,卫侯之妻.东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私. 手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮. 硕人敖敖,说于农郊.四牡有骄,朱幩镳镳.翟茀以朝.大夫夙...

居软18053494713问: 国风·卫风·硕人的注释 -
都匀市美立回答: (1)硕人:高大白胖的人,美人.当时以身材高大为美.此指卫庄公夫人庄姜.颀(qí):修长貌. (2)衣锦:穿着锦衣,翟衣.“衣”为动词.褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风. (3)齐侯:指齐庄公.子:这里指女儿. (4)...

居软18053494713问: 拿破仑被流放后所说的回文 -
都匀市美立回答: “Able was I ere I saw elba.” 据说这是拿破仑被流放到厄尔巴岛时说的一句话(其真实性很值得怀疑),直译是“在我看到厄尔巴岛之前,我曾所向无敌.”很多翻译大家都尝试译过,我比较喜欢的是以下两种:1 落败孤岛孤败落(马红军《翻...

居软18053494713问: 琵琶行 许渊冲翻译版本 -
都匀市美立回答:[答案] 您好,您是说音头非常明显是吧,其实在有些时候,是需要清晰有力的音头的,甚至在一些演奏中还需要拨片蹭弦这样一种技巧(不是刮弦). 如果您觉得拨片声音大,感觉声音不够流畅的话,可以适当减低失真度,或者使用...

居软18053494713问: 复试考试资料:英语MTI复试翻译鉴赏知多少? -
都匀市美立回答: 首先第一步,分析原文(包括作者意图,读者对象,原文文本类型,语言特色等); 第二,分析译文(译者为什么要这样译);第三,原文与译文的对比分析(代表性部分对比),第二步和第三步中可以使用适当理论做支撑;第四,评价译文质...

居软18053494713问: 《蜀道难》许渊冲 英文翻译 -
都匀市美立回答: 《蜀道难》du许渊冲_有道翻zhi译 翻译结果: Xu yuan-zhong "intones difficult" intone_有道词典 intone 英 [ɪn'təʊn] 美dao [in'təun]vt. 吟诵版;吟咏 vi. 吟诵;吟咏 更多释义权>>[网络短语]intones 吟诵 Joe Intones 乔吟诵


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网