襟裳岬中文谐音

作者&投稿:东野史 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

求《襟裳岬》音译歌词
远虑はいらないから 暖まってゆきなよ ==中文翻译== 襟裳岬(襟裳为地名,襟裳岬即在北海道日高山脉与太平洋交接处的海角)在北方的城镇似乎 已经开始用暖炉 来燃烧忧伤了 为了一些莫名其妙的事情而 烦恼的同时 人会很快地衰老 所以我们把持续沉默的岁月 拾起并聚集起来 互享温暖吧 襟裳的春天 是...

於建19784173408问: 襟裳岬 的日文歌词翻译 急! -
武乡县舒敏回答: 冷风嗖嗖 海浪声声 像是有谁在呼唤着我 襟裳岬的海风和波浪 '恨你,恨你',怨恨过 可此刻,好怀恋 那个人冷风嗖嗖 海浪声声 海边的黄昏好寂寞 孤独一人,更添几分 握着海带的手上,滴滴眼泪 翘首相望,遥远的天空冷风嗖嗖 海浪声声 春天何时会来 和那守灯人 襟裳岬的女孩 好想哭 像那悠悠雾笛 要能哭出来 心情也会好受些

於建19784173408问: 求翻译一首歌
武乡县舒敏回答: 这首歌应该是襟裳岬吧... (襟裳为地名,襟裳岬即在北海道日高山脉与太平洋交接处的海角) 在北方的城镇似乎 已经开始用暖炉 来燃烧忧伤了 为了一些莫名其妙的事情而 烦恼的同时 人会很快地衰老 所以我们把持续沉默的岁月 拾起并聚集...

於建19784173408问: 有几首中国的老歌了 其实是从日本翻译过来的 是哪几首 要歌名,日文或者中文都可以!!! -
武乡县舒敏回答: 四季歌、北国之春

於建19784173408问: 帮忙译一下中文字的读音.就像第一个“荒”一样,用()标出来歌曲
武乡县舒敏回答: 荒(すさ)んだ世界(せかい)に あなたのような人(ひと)がいることに感谢(かんしゃ) ?簦à妞幔─h(とお)く?(み)えて 肩落(かたお)とす夜(よる)は ??(でん...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网