聊斋全文译文

作者&投稿:佘峡 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

张溥与七录斋文言文翻译
1. 张溥与"七录斋",原文翻译 一、译文 张溥小的时候就很好学,所读的书必然要手抄下来,抄完了,朗诵过了,就焚烧掉,然后又抄,像这样六、七此才算完。右手拿笔的地方,手指和手掌都磨出了老茧。冬天手的皮肤都冻皱裂了,每天把手放在热水里浸好几次。后来把他读书的房间称为“七录”…...

朱熹敬恕斋铭原文及翻译
【原文】出门如宾,承事如祭。以是存之,敢有失坠,己所不欲,勿施于人。以是行之,与物皆春。胡世之人,恣己穷物。惟我所叟,谓彼奚恤。孰能歹是,敛焉厥躬。于墙于羹,仲尼子弓。内顺于家,外同于邦。无小无大,罔时怨恫。为仁之功,曰此其极,敬哉恕哉,永永无斁。【译文】出...

止斋记段从周原文及翻译
止斋记段从周原文及翻译如下:止斋记段从周原文:公[注]受事九郡,务求简靖。其风概严而不猛,有犯,恻恒以处之,毋贷。故名声莫不闻。每语同僚曰:“尔来宦途不再,岁经涉万有余里,游已倦矣!安得幽闲之地,茸一容膝之斋,其中唯竹与菊是植,终日燕坐,诚可乐也!"他日又谓余曰:“我...

醉书斋记原文及翻译
醉书斋记原文及翻译 原文:于堂左洁一室,为书斋,明窗几,静室庐,迨吾醉于其间,则施施然而乐。乃复取酒,校吾《易》之注,倚梧而啸,凌杂陈于前,而徐以察其合离,吸之湛然,若醉焉,不知天之为盖,身之为裘,时之为凉也。盖游于艺者也。翻译:在堂屋的左侧打扫出一间屋子作为书房,...

方孝孺求古斋记原文及翻译
慈溪孙君元礼笃学而慎行,取孔子求古之语,名其读书之斋,予喜其异世俗之学也,推其说以告之,使自择焉。[注释]①三皇,伏羲、神农、黄帝。二帝,唐尧、虞舜。三代,夏、商、周。②贡、助,古代田赋之法。夏代一夫授田五十亩,每夫计其五亩之入以为贡,殷朝人一夫授田七十亩,每夫计其七亩...

《清净斋铭》---断舍离
上无师,下无弟,不传衣钵,不立文字。不参禅,不说偈,但无妄想,亦无妄意。不贪荣,不贪利, 无罣碍,无拘系,了清净缘,作解脱计。闲便来,忙便去;省闲非,省闲气。也非庵,也非寺,在家出家,在世出世,即此上乘,即此三昧。日复日,岁复岁,毕我这生,任我后裔。译文:半间屋,...

尚志斋说译文
志在圣贤,古人云:“有志者,事竟成”,“立志不渝,全神贯注”。孔子以天赋求学,尚需立定志向,我辈愚钝,更当视立志为要务。黄先生教育有方,其子黄济立志求学,我为其斋题字“尚志”,以示激励。黄济尚在立志之路上,其行为不烦,实乃可嘉。立志,实为人生之旅的关键一步,黄济此举,实...

容斋随笔原文及翻译
2、翻译:吕南公有一篇文章所写的都是建吕南城人。一个叫陈策,曾经买骡子,买到一头不能加鞍使用的,不忍心把它转移给别人,让人在野外的草房里养着,等着它自己掉。陈策的儿子与狡猾的经纪人商量,趁着经过这里的官人了马,就磨破了骡子脊背,来炫耀这骡子能驮东西而卖它,骡子已经卖出去了,...

训学斋规文言文
【原文】 读书有三到。三到之中,而求其理之所安、眼到,读书有三到,“读书千遍。朱 熹还在《训学斋规》中说:“读书之法,如攻坚木,读书有三到,眼口岂不到乎。古人云:《训学斋规》 (译文) 读书要达到三到的境界,自然上口。余尝谓。继以精思余尝谓,久远不忘。这三个到中。大率徐行却立,使...

《徐震·学礼斋铭》原文注释与译文
《徐震·学礼斋铭》原文注释与译文 礼奚由起①?起于人之常情尔。人之常情,莫不美忠信。故《记》曰②:“忠信,礼之本也。”制以典章③,箸以器物④,表以仪节⑤,此其末也。末不可以拘滞。故典章也,器物也,仪节也,皆因时而变者也,惟忠信则不可改。知此义也,庶几得其大者焉⑥...

全注13188658498问: 蒲留仙著《聊斋》的译文 -
措勤县青鹏回答: 蒲松龄,字留仙.他有一本流传于世.他最初在写这本书的时候,每天临近早上时,带一个大壶,里面有浓茶,准备一包香烟放在行人道的旁边,下面铺着席子,他坐在上面,香烟和大壶都放在身边.他看到有人走过,一定竭力拉住跟他谈话,...

全注13188658498问: 古文翻译原文:蒲留仙先生《聊斋志异》,用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门(1)也.相传先生居乡里,落拓无偶,性尤... -
措勤县青鹏回答:[答案] 试答 之,不足 莫 怪! 翻译下列句子 寓意处全无迹相----虽然在其中寄寓深意,但是却浑然天成,一点儿 也不着斧凿之痕,... 至于人家知道多少,那倒是 随他们,不会勉强了. 用一句话概括上文的主要内容. 《聊斋志异》成书的传说.

全注13188658498问: 《聊斋志异·狼三则》全文翻译 -
措勤县青鹏回答: 译文: 第一则: 一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了.在这时,突然出现了一匹狼.狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路. 屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼...

全注13188658498问: 蒲松龄《聊斋志异·口技》全文翻译 -
措勤县青鹏回答: 村里来了一位女子,二十四五岁,提着一个药囊,以她的医术为生.有咨询病情的人,女子不能自己配出药方,等待夜幕降临问各个神仙如何配药方.晚上女子打扫她的小屋子,关闭门窗呆在里面,众人围绕门窗,侧着耳朵静听.人们只是小声...

全注13188658498问: 聊斋志异,古文翻译.急! -
措勤县青鹏回答: 象粤中有猎兽者,挟矢如山.偶卧憩息,不觉沉睡,被象鼻摄而去.自分必遭残害.未几释置树下,顿首一鸣,群象纷至,四面旋绕,若有所求.前象伏树下,仰视树而俯视人,似欲其登.猎者会意,即足踏象背,攀援而升.虽至树巅,亦不...

全注13188658498问: 聊斋志异文言文字词及翻译 -
措勤县青鹏回答: 1、尚:宫中尚促织之戏(崇尚,爱好.) 2、居:居为奇货(积,储存.) 3、比:宰严限追比(追征) 4、啻:虽连城拱璧不啻也(比) 5、造:径造庐访成(到) 6、固、强:少年固强之(坚持,一定;迫.) 7、庠:又嘱学使俾入邑庠(...

全注13188658498问: 翻译聊斋狐入瓶 -
措勤县青鹏回答:[答案] 原文:万村石氏之妇,祟于狐,患之,而不能遣.扉后有瓶,每闻妇翁 来,狐辄遁匿其中.妇窥之熟,暗计而不言.一日,窜入.... 拔塞而验之,毛一堆,血数点而已. 译文:万村一户姓石人家的妇人,受到狐狸的扰害,(她)担忧这件事,却不能驱除狐...

全注13188658498问: 聊斋志异 译文 -
措勤县青鹏回答: 真定女:真定地方有个孤女,才六七岁就被夫家收养了.一起生活了两三年,受丈夫勾引而怀孕.肚子渐渐大起,以为自己得病了,便告诉婆婆.婆婆问:“肚子里动吗?”回答说:“动的.”婆婆因此更加奇怪了,但是因为孤女年岁太小所以...

全注13188658498问: 文言文《聊斋志异,真生》的全文翻译 -
措勤县青鹏回答: 长安有一读书人,名叫贾子龙,他偶然路过邻近的一条小巷,遇到一位先生,风度翩翩,十分潇洒.向人打听,才知道这位先生姓真,是咸阳来此赁屋居住的房客.贾生对这位真生非常仰慕.第二天就到真生的住所投递了名片,请求谒见....


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网