猱刘元卿翻译

作者&投稿:路乐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

刘元卿猩猩嗜酒原文及翻译
原文:猩猩,兽之好酒者也。大麓①之人设以醴尊②,陈之饮器,小大具列焉。织草为履③,勾连相属也,而置之道旁。猩猩见,则知其诱之也,又知设者之姓名与其父母祖先,一一数而骂之。已而谓其朋曰:“盍④尝之?慎无多饮矣!”相与取小器饮,骂而去之。已而取差⑤大者饮,又骂而去之。...

沈屯子多忧原文翻译
《沈屯子多忧》选自明代刘元卿的《贤奕编》。其译文如下:沈屯子与朋友一块来到集市上,听说书人说到:“杨文广围困柳州城中,里面缺少粮食,外面的援兵被阻挡”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱呢?

古文翻译,急急急!!!
《兄弟争雁》〔刘元卿《应谐录》〕从前,有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃。”他弟弟表示反对,争辩说:“还是烤着吃好。”两人一直吵到本族的老前辈那里,请他分辨是非。老前辈说:“就煮一半,烤一半吧。”兄弟俩都高兴地同意了。可再次去找雁时,那雁早就...

争雁文言文翻译
”他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好。”争吵起来,而且同到社伯那里去评理。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了。《争雁》出自刘元卿《贤类编》。昔人有睹雁翔者,将援弓射之...

刘元卿猫说的翻译
出自刘元卿《猫说》原文:齐奄家畜一猫,自 奇之,号于人曰“虎猫”。 客说之曰:“虎诚猛, 不如龙之神也。请更名‘龙猫’。” 又客说之 曰:“龙固神于虎也,龙升天须浮云,云其尚于 龙乎?不如名曰‘云猫’。” 又客说之曰:“云霭蔽 天,风倏散之,云故不敌风也,请更名‘风猫’。

帮我翻译刘元卿的《猩猩嗜酒》
猩猩是一种喜欢喝酒的野兽。山脚下的人摆下装满甜酒的酒壶,旁边放着大大小小的酒杯。同时还编了许多草鞋,把它们勾连编缀起来,放在道路旁边。猩猩一看,就知道这都是引诱自己上当的,它们还不知道设这些圈套的人的姓名和他们的父母祖先,便一一指名骂起来。可是骂完以后,有的猩猩就对同伴说:“为什么...

久而虎脑空,痛发,踪猱的翻译
久而虎脑空,痛发,踪猱的翻译如下:这句话出自刘元卿的《猱》,意思是:时间久了,老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹。猱却已经跑到高树上了。老虎蹦跳大叫,便死了。明刘元卿《贤奕编·警喻》载一则寓言,讲述黠猱媚虎的故事。兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休,成穴,...

乃诏谕羌众,反其田,报复人以渭非其有,不应索。 求翻译??
下诏给羌族众人,要将以前的田地归还给他们;并且通报夏人渭水并非他们所有,不应该来索取.

已而索雁则凌空远矣翻译成现代汉语 已而索雁则凌空远矣译为现代汉语
已而索雁则凌空远矣的意思是:随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了。这句话出自的刘元卿《应谐录》里的争雁,原文为昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”二人争之不已,讼于社伯。社伯请剖雁,烹、燔半焉。已而索雁,则凌空...

刘元卿的万字的翻译
汝州有一个土财主,家里很有钱,但是他家世代都不识字。这个财主觉得这样不好,有一年,聘请一个楚国的老师给自己的儿子上课,教文化。这个老师于是就开始教财主的小儿子拿笔描红。在纸上写了一划,教他说:这个字念“一”;在纸上写了两划,教他说:这个字念“二”;在纸上写了三划,教他说...

颛盾19658784355问: 刘元卿的《猱》的古文解释?请翻译成中文【现代汉语】,不要翻译成其他文字. -
进贤县小儿回答:[答案] 野兽之中有(一种)叫猱,小而善于爬树,爪子锋利.老虎的脑袋痒,就让猱挠个比停,(挠)出了窟窿,老虎非常舒服,不觉得(脑袋挠破了).猱慢慢地取它的脑浆吃,剩下残余的用来献给老虎说:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用来献...

颛盾19658784355问: 猱之爱虎古文翻译 -
进贤县小儿回答: 应该是“黠猱媚虎”吧 明刘元卿《贤奕编·警喻》载一则寓言,讲述黠猱媚虎的故事.1、原文:兽有猱,小而善缘,利爪.虎首痒,辄使猱爬搔之不休,成穴,虎殊快,不觉也.猱徐取其脑啖之,而汰其余以奉虎曰:“吾偶有所获腥,不敢私...

颛盾19658784355问: 《瘙痒》 刘元卿 文言文翻译 快快快快!~~ -
进贤县小儿回答: 原文:向有人痒,令其子索之,三索而弗中.又令其妻索之,五索而五弗中.其人勃然而怒:“知吾者妻也,而胡难我?”乃自引手,一索而痒绝.何者?痒者,人之所自知也,他人莫之知.犹心患,人何以知之?翻译:曾经有个人身上痒,他叫儿子帮他抓痒,抓了三次都没抓对位置.叫妻子抓,五次都没抓准.那个人大为光火,说:"你是我的妻子,理应是了解我的人,怎么抓不到我的痒处呢?"于是自己动手,抓了一次就不痒了.为什么?痒,人自己知道的东西,怎能不中呢?

颛盾19658784355问: 文言文《狨》的翻译 -
进贤县小儿回答: 原文:狨者,猿猱之属,其雄毫长一尺、尺五者,常自爱护之,如人披锦绣之服也.极嘉者毛如金色,今之大官为暖座者是也.生于深山中,群队动成千万.雄而小者,谓之狨奴.猎师采取者,多以桑弧檑矢射之.其雄而有毫者,闻人犬之声,...

颛盾19658784355问: "洚水者,洪水也"的翻译 -
进贤县小儿回答:[答案] jiànɡ shuǐ 洚水 洪水.《孟子·滕文公下》:“《书》曰:'洚水警余.'洚水者,洪水也.” 宋 王安石 《送裴如晦宰吴江》诗:“三江断其二,洚水何由宁.” 明 刘元卿 《贤奕编·警喻》:“夫天下固无绝流之水,然覩洚水之横流而警予者,古圣人...

颛盾19658784355问: 南岐人之瘿的古文 -
进贤县小儿回答: 南歧之瘿 明·刘元卿【原文】 南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者.及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉人之颈也焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药...

颛盾19658784355问: 《盲苦》的翻译是什么? -
进贤县小儿回答: 原文 明.刘元卿 有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手,必堕深渊矣.过者告曰:“毋怖,第放下即实地也.”盲人不信,握楯长号.久之,力惫,失手坠地.乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”夫大道甚夷...

颛盾19658784355问: 搦管临朱的意思 -
进贤县小儿回答: 【万字】 刘元卿 汝有田舍翁①,家资殷盛,而累世不识之乎.一岁,聘楚士训其子②.楚士始训之搦管临朱③,书一画,训曰:“一字.”书二画,训曰:“二字.”书三画,训曰:“三字.”其子辄欣欣然,掷笔,归告其父曰:“儿得矣!...

颛盾19658784355问: 刘元卿《应谐录》,名《争雁》的翻译 -
进贤县小儿回答: 从前,有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃.” 弟弟表示反对,争着说:“家鹅煮着吃好,鸿雁还是烤着吃好.” 两人一直吵到老长辈那儿,请他分辨是非.老长辈说:“就煮一半,烤一半吧.” 兄弟俩都高兴地同意了.可再去找雁射击时,那雁早就飞到天边去了.

颛盾19658784355问: 我想知道刘元卿写的《盲苦》的译文 -
进贤县小儿回答: 有盲人过涸溪,桥上失坠,两手攀栏,兢兢固握,自分失手必坠深渊矣!过者告之曰:“勿怖,放下即实地也!”盲人不信,握栏长号,久之惫,失手坠地,乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!有一个盲人要过溪,在桥上不小心掉下去,幸好两手抓住了攀栏,紧紧握住,心想要是松手一定会掉进深渊摔得粉身碎骨啊!路过的行人告诉他:“不要怕,你只要一松手就可以踩到地了!”盲人不信,抓着栏杆呼叫,很久了手已经很疲惫,抓不住了,就时候掉到地上.这时候他自己嘲解到:“呵呵,早知到(脚下就)是地面,我何苦抓那么久呢!” 嘻嘻,我自己翻译的,不知道合不合你的要求.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网