牧坚文言文及翻译

作者&投稿:种峡 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

成语文言文翻译
1. 我要15篇成语故事文言文带翻译的 1.执竿入城 鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出。 俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之。 翻译:鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入...

十五文言文
3. 十五篇文言文及翻译,文言文五十字左右 (1) 崔景偁拜师 原文; 余始识景偁于京师,与为友,景偁以兄事余。 既数岁,已而北面承贽,请为弟子。余愧谢,不获。 且曰:“偁之从先生,非发策决科之谓也。先生不为世俗之文,又不为世俗之人,某则愿庶几焉。” 译文: 我当初在京城认识景偁,和(他)结交为朋友...

宋史岳飞文言文
1. 《宋史》岳飞立志的文言文及翻译 岳飞立志 【原文】 岳飞,字鹏举,相州汤阴人。世力农。父和,能节食以济饥者。有耕侵其地,割而与之;贳其财者不责偿。飞生时,有大禽若鹄,飞鸣室上,因以为名。未弥月,河决内黄,水暴至,母姚抱飞坐瓮中,冲涛及岸得免,人异之。 少负气节,沈厚寡言,家贫力学,尤好...

文言文《桃花源记》重点字词解释及翻译
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。二、译文:东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花...

九年级下册人教版语文文言文翻译
1. 求九年级下册语文言文及译文 语文九年级下册文言文译文 《公输》 公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,要拿去攻打宋国。 墨子听到这个消息,就从鲁国动身,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。 公输盘说:“先生有什么指教呢?” 墨子说:“北方有人欺侮我,我想借重您的力量杀掉他。” 公输盘不高兴了。 墨...

自相矛盾文言文翻译及寓意
分析矛盾,研究矛盾,解决矛盾。只有这样才能让事物得到发展。自相矛盾漫画 揭示道理 世上不可能共同存在牢不可破的盾和无坚不摧的矛,这个楚国人片面地夸大了矛与盾的作用,结果出现无法自圆其说的局面。比喻说话做事前后抵触,不能自圆其说。做事说话皆应三思而后行。

有意义的文言文翻译
【译文】楚国有个卖矛和盾的人,夸赞自己的盾说:“我的盾十分坚固,任何东西都不能穿透它。”又炫耀自己的矛说:“我的矛十分锋利,什么东西都能穿透。” 有人问:“用您的矛戳您的盾,怎么样呢?”那个人回答不出来了。 3. 谁能给我一篇有意义的文言文,带翻译 有意义的?愚公移山(算不算?)原文:太行、王屋...

苏子瞻智慧夙成文言文
4. 《魏征论炀帝》的文言文及全文翻译 文言文第一句是”戌子,上谓侍臣曰……“其他的部分没有问题,就不重发了。 戊子年的一天,皇上对陪从在身边的大臣说:“我读了《隋炀帝集》,(觉得)(这部书的)文意深奥,辞藻丰富,也知道肯定尧、舜(的作为),否定桀、纣(的暴行)。但是做事时却为什么恰恰相反?”魏征答...

文言文阅读理解及翻译
参考译文:朱修之宇恭祖,义阳平氏人。曾祖朱焘,是晋朝的平西将军。祖父朱序,曾任豫州刺史。父亲朱谌,曾任益州刺史。修之从州主簿迁任司徒王弘的从事中郎,文帝对他说:你的曾祖当过王导丞相的中郎官,你现在又做王弧的中郎官,可以说你没有愧对祖先了。修之后来跟随到彦之讨伐北魏。彦之从黄河南岸...

韩愈传文言文及翻译
译文:12.通读全文,你认为韩愈具有怎样的性格特点?(3分)答:参考答案:10.(1)不久,随即。 (2)向来,一向。 11.韩愈因为自己是孤儿,从小就刻苦学习儒学,不需要等待别人鼓励。12.发言真率,无所畏避,操行坚正,拙于世务。 (大意正确即可)。 5. 阅读下面的文言文,完成下列各题 (1)D “之”为代词,指代“这件...

都雪17230211441问: 牧坚文言文 两个牧童所具有什么品质 -
桐庐县丁那回答: 原名《牧竖捕狼》,收录在《聊斋志异》,牧竖,即牧童.本文记叙了两个牧童锄狼除害的故事,表现了两牧竖的机智和勇敢.这篇短文告诉我们,对于像狼一样的坏人,我们要敢于斗争,善于斗争.不过从爱护动物的角度看,俩牧童的行为属恶作剧.过于残忍,不值得提倡.

都雪17230211441问: 文言文 牧竖 -
桐庐县丁那回答: 译文:有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼.于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树.不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,非常惊慌.牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎.大狼听到后,抬头看见这样,十分...

都雪17230211441问: 牧竖逮狼(文言文)的翻译 -
桐庐县丁那回答: 是不是《聊斋·牧竖》啊? 原文: 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之.各登一树,相去数十步.少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇.竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓.其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼...

都雪17230211441问: 文言文翻译牧刚直有奇节,不为龊龊小谨,敢论列大事,指陈病利尤切.其诗情致豪迈,人号为小杜,以别甫云 帮忙翻译一下 -
桐庐县丁那回答:[答案] 杜牧性格刚强正直并有骨气.不会因为小事面拘谨,敢于讨论陈述大事,指出陈述其中的弊病或好处更为深切.他的诗歌情感细致豪迈,后人称他为小杜,是用来和杜甫区别的.

都雪17230211441问: 文言文《坚瓠》的译文 -
桐庐县丁那回答: 【原文】齐有居士田仲者,宋人屈谷见之,曰:“谷闻先生之义,不恃仰人而食.今谷有树瓠之道,坚如石,厚而无窍,献之.”仲曰:“夫瓠所贵者,谓其可以盛也.今厚而无窍,则不可剖以盛物;而任重如坚石,则不可以剖而以斟.吾无以...

都雪17230211441问: 梁鸿牧豕文言文译文言文 -
桐庐县丁那回答: 梁鸿牧豕于上林苑中,曾误遗火,延及他舍.乃寻访烧者,问所失财物,悉以豕偿之.其主犹以为少.鸿曰:“无他财,愿以身居作.”主人许.因为执勤不解.邻家耆老察鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者.于是,始敬鸿,还其豕,鸿不受.偿之方去. 【梁鸿到林苑放猪,曾经不小心留下火种,牵连到别的人家.于是寻访被烧到的人,问他们损失的财物,了解后把自己的猪作赔偿还给主人.他的主人还认为得到的补偿很少,梁鸿说:“我没有别的财富,愿意让自己留下做事.”主人同意了.因为做工勤奋,一个老人见梁鸿不是一般人,于是就批评主人,而称赞梁鸿是忠厚的人.于是,主人开始敬佩梁鸿,把猪还给他,梁鸿不接受.返回自己的家乡.】望采纳,谢谢.

都雪17230211441问: 文言文翻译牧竖 -
桐庐县丁那回答: 两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只.(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远.过了一会儿老狼回来了,它钻进狼窝一看,小狼不见了,(焦急万分)看样子相当仓皇. 一...

都雪17230211441问: 各位谁有文言文“王猛”的译文和原文最好还有题目
桐庐县丁那回答: 孝宗穆皇帝永和十年(甲寅,公元三五四年)北海王猛,少好学,倜傥有大志,不屑细务,人皆轻之.猛悠然自得,隐居华阴.闻桓温入关,披褐诣之,扪虱而谈当世之务...

都雪17230211441问: 树为有生命之物,有树则灵;石为冥顽之物有石则寿.树为柔,石为刚,树轻...
桐庐县丁那回答: 牧竖拾金 有牧竖,敝衣蓬首赤足,日驱牛羊牧冈间,讴而乐,意惬甚,牧亦善.一日,拾遗金一饼,内衣领中.自是歌声渐歇,牛羊亦时逸,心患失金,斯乃为金所累也. 注解: 牧竖:牧童 一饼:一块 大意是说 有个牧童,每天放牧唱歌,非常自得其乐.某天,捡到了一块金子,牧童将金子藏在身上.打这以后,因为担心失去金子,牧童也渐渐的不那么快乐了,也不唱歌了.这就是被金钱所累而导致的.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网