游虎丘小记翻译赏析

作者&投稿:卫卖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

觉悠悠欲与清景俱往也的俱往翻译
“觉悠悠欲与清景俱往也”的“俱往”是同在的意思。该句意思是:便觉得悠然之间心与周围清净之情景同在了。出自明·李流芳《游虎丘小记》。原文是:虎丘,中秋游者尤盛。士女倾城而往,笙歌笑语,填山沸林,终夜不绝。遂使丘壑化为酒场,秽杂可恨。予初十日到郡,连夜游虎丘,月色甚美,游人尚...

翻译:然终不若山空林静,独往会心
出自《游虎丘小记 》李流芳 那一句 恩意思解释是这样的“ 游人也还不多,在风亭月榭之间,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不扫兴。但还是不如山林空寂之时,一人前往要和我意。个人理解:然终不若山空林静,独往会心的意思是:但是终究不如(赶不上)山林空静的时候,独自一个人悠然自得,与心神...

遂使丘壑化为酒场,秽杂可恨如何翻译
语出李流芳的《游虎丘小记》。原句:虎丘,中秋游者尤盛。士女倾城而往,笙歌笑语,填山沸林,终夜不绝。遂使丘壑化为酒场,秽杂可恨。翻译:虎丘,在中秋的时候游人尤其多。全城的士绅学子、妇孺歌姬都前往此地,歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,整个晚上都不曾停歇。于是那美丽的自然丘壑之景变作...

虎丘游记的文言文翻译
10. 游虎丘小记翻译 译文: 虎丘,在中秋之夜游人极多。全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往。歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此竟夜不息。于是乎,那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨。 我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘。月色很美,游人也还不多,在风亭月榭之间,偶尔有一两队歌女吹笙点...

求《游虎丘小记》的译文 谁有《游虎丘小记》的译文啊,
游虎丘小记李流芳原文:虎丘,中秋游者尤盛.士女倾城而往,笙歌笑语,填山沸林,终夜不绝.遂使丘壑化为酒场,秽杂可恨.予初十日到郡,连夜游虎丘.月色甚美,游人尚稀,风亭月榭间,以红粉(歌女)笙歌一两队点缀,亦复不恶.然终...

然终不若山空人静若什么意思
若的意思是:比或者如。”然终不若山空人静“出自明代李流芳的游虎丘小记,意思是:但还是不如山林空寂之时。《游虎丘小记》该文写作者两度游虎丘的感受,表达了作者悠闲的心境。作者在文中认为,有些东西、有些事情要多看几遍才能看到真实的一面,所以说要多去观察。

请问《记承天寺夜游》和《游虎丘小记》的翻译?
找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子。哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人 《游虎丘小记》李流芳虎丘,在中秋之夜游人极多。全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往。

(游虎丘)文言文答案
6. 游虎丘小记译文 虎丘,在中秋之夜游人极多。全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往。歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,(如此)整夜都不停歇。于是那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨。 我在初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘。月色非常曼妙,游人也还不多,风吹过亭子月光洒落在树间,偶尔有一两队歌女...

游虎丘小记表达了作者怎样的感情
本文写作者两度游虎丘的感受。一度在秋中,对月色美、游人少、以红粉笙歌点缀的虎丘感到“亦复不恶”;对昏黑无往来。时闻风铎及佛灯隐现林抄的虎丘感到“独往会心”。一度在春中,“夜半月出,无人,相与跌坐石台,不复饮酒,亦不复谈,以静意对之”,作者感到“悠然欲与清景俱往”。两度游...

相与坐石台的相与是什么意思
相与坐石台中的“相与”是“一同,共同”的意思,表示两个人或物一起做某事。相与坐石台这句话出自明代李流芳的《游虎丘小记》。下面是关于《游虎丘小记》的一些介绍:1、虎丘的简介:虎丘位于江苏省苏州市姑苏区,是一座集自然风光、历史文化和宗教文化于一体的著名风景名胜区。虎丘山海拔约30米,占地...

车徐18241565817问: 【游虎丘小记】全文和注释 -
景泰县选灵回答: 游虎丘小记 明代:李流芳 虎丘,中秋游者尤盛.士女倾城而往,笙歌笑语,填山沸林,终夜不绝.遂使丘壑化为酒场,秽杂可恨.予初十日到郡,连夜游虎丘,月色甚美,游人尚稀,风亭月榭间,以红粉笙歌一两队点缀,亦复不恶.然终不若...

车徐18241565817问: 游虎丘小记翻译 -
景泰县选灵回答: 译文:虎丘,在中秋之夜游人极多.全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往.歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此竟夜不息.于是乎,那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨.我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘.月色很...

车徐18241565817问: 阅读下文, 阅读下文, 游虎丘小记 李流芳 予初十日到郡,连夜游虎丘,月色甚美,游人尚稀,风亭月榭间,以红粉笙歌一两队点缀,亦复不恶.然终不若... -
景泰县选灵回答:[答案] 1.(1)在心里领会、品悟.(2)听到.(3)去. 2.不复饮酒/亦不复谈/以静意对之. 3.可是终究比不上山静无人,(我)独自一个人去用心领悟(它的美景). 4.月色幽美,夜静使人心悠然. 5.虎丘的本色最佳是“夜色”静美.

车徐18241565817问: 游虎丘小记的译文 -
景泰县选灵回答:[答案] 译文: 虎丘,在中秋之夜游人极多.全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往.歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此竟夜不息.于是乎,那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨. 我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘.月...

车徐18241565817问: 游虎丘小记的主要内容是什么? -
景泰县选灵回答:[答案]该文写作者两度游虎丘的感受,表达了作者悠闲的心境.一次是在秋天,对月色美、游人少、以红粉笙歌点缀的虎丘感到“亦复不恶”;对昏黑无往来、时闻风铎及佛灯隐现林抄的虎丘感到“独往会心”.一次是在春天,“夜半月出,无人,相与跌坐...

车徐18241565817问: 求《游虎丘小记》的译文谁有《游虎丘小记》的译文啊, -
景泰县选灵回答:[答案] 游虎丘小记李流芳原文:虎丘,中秋游者尤盛.士女倾城而往,笙歌笑语,填山沸林,终夜不绝.遂使丘壑化为酒场,秽杂可恨.予初十日到郡,连夜游虎丘.月色甚美,游人尚稀,风亭月榭间,以红粉(歌女)笙歌一两队点缀,亦复不恶.然终...

车徐18241565817问: 游虎丘小记文意 -
景泰县选灵回答:[答案] 译文: 虎丘,在中秋之夜游人极多.全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往.歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此竟夜不息.于是乎,那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨. 我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘.月色很美,游人也还...

车徐18241565817问: 游虎丘小记译文(李流芳写的)谁有这篇译文啊,发上来,先谢过了. -
景泰县选灵回答:[答案] 虎丘去城可七八里,其山无高岩邃壑,独以近城,故箫鼓楼船,无日无之.凡月之夜,花之晨,雪之夕,游人往来,纷错如织,而中秋为尤胜. 每至是日,倾城阖户,连臂而至.衣冠士女,下迨蔀屋,莫不靓妆丽服,重茵累席,置酒交衢间.从...

车徐18241565817问: 游虎丘小记借景抒情表达了作者怎样的思想情感?求回答. -
景泰县选灵回答:[答案] 我来为亲解答吧:本文写作者两度游虎丘的感受.一度在秋中,对月色美、游人少、以红粉笙歌点缀的虎丘感到“亦复不恶”;对昏黑无往来.时闻风铎及佛灯隐现林抄的虎丘感到“独往会心”.一度在春中,“夜半月出,无人,相与跌坐石台,不复饮...

车徐18241565817问: 请问《记承天寺夜游》和《游虎丘小记》的翻译? -
景泰县选灵回答: 《记承天寺夜游》:元丰六年十月十二日夜,(我)脱下衣服准备睡觉时,月光洒入门户,(于是)高兴地起床外出.想到没有(可以)一起交谈取乐的人,于是我就到承天寺去找张怀民.张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步. 月光照...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网