梦溪笔谈龙卷风翻译及原文

作者&投稿:柴符 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

古文<龙卷风>翻译
译文:熙宁九年,恩州武城县有旋风从东南方向刮来,远远望去,像一只羊角直插入天空。大树全被风连根拔起,顷刻间被旋风卷入云霄。不久旋风渐渐地移近,经过县城,官府民房几乎一扫而尽,全都被卷入云中。县令的儿女和奴婢被卷走,又摔到地上,死伤了好几个。老百姓中死伤和失踪的人不计其数。县城完...

古文<龙卷风>翻译?
1、译文:宋熙宁九年,恩州武城县有旋风从东南方向刮来,远远望去,像一支羊角直插入天空。大树全被风连根拔起,很快旋风就将它们卷入云霄中。不久旋风渐渐地移近,经过县城,官舍民房全都被卷入云中。县令的儿女和奴婢被卷走,又摔在地上,死伤了好几个人。老百姓中死伤和失踪的人不计其数。县城完全...

翻译《梦溪笔谈》之龙卷风
予考乐律及诏改铸浑仪,求秦、汉以前度量斗升:计六斗当今一斗七升九合;秤三斤当今十三两;(一斤当今四两三分两之一,一两当今六铢半。)为升中方;古尺二寸五分十分之三,今尺一寸八分百分分之四十五强。 译文我研究乐律及接受诏改铸浑天仪,探索秦、汉以前度量的斗、升,计算出六斗相当现在一斗七升九合;称的...

文言文龙卷风梦溪笔谈翻译
___沈括《梦溪笔谈》 译文: 相传虹能到溪流或山涧里喝水,确实如此.熙宁(宋神宗年号)年间,我出使契丹,到了极北方黑水境内的永安山下建起帐篷.那个时间刚好雨后初晴,彩虹出现在帐篷前的山涧中,我和同事靠近山涧观赏它,看到一条虹的两端都垂到涧中.叫人越过山涧,隔着虹相对站立,距离大概有几丈,中间如隔着一层薄纱...

梦溪笔谈文言文翻译照宁中
(《梦溪笔谈》卷十九) 译文:古人铸造镜子,镜子大镜面就平,镜子小镜面就凸。凡是镜面洼就显得人脸大,镜面凸就显得人脸小。镜面小的镜子不能全部照出来人的脸,所以让它稍微凸起,那么镜面虽小依然能全部照出来人的脸。(古人)继续根据镜面的大小,调整镜面的凸洼程度,常常使人脸和镜面大小差不多。这些工匠们的精巧...

文言文龙卷风熙宁九年
旋风“直接翻译为”旋风“,与现代相同,都指有破坏力的风。《武城旋风》就记录了古代的一次旋风。是一篇科普类的笔记体文章,出自北宋科学家、政治家沈括的《梦溪笔谈》。文中记述了旋风(即龙卷风)袭击恩州武城县的经过。通过这篇文章,我们可以清楚了解到当时旋风的状态和所造成的破坏。

《梦溪笔谈》中关于龙卷风的记载
梦溪笔谈·技艺》:“凡大历悉是算数,令人就耳一读,即能暗诵;傍通历则纵横诵之。”

文言文梦溪笔谈
1. 梦溪笔谈原文翻译及赏析 原文: 京师百官上日,唯翰林学士敕设用乐,他虽宰相,亦无此礼。 优伶并开封府点集。陈和叔除学士,时和叔知开封府,遂不用 *** 。 学士院敕设不用 *** ,自和叔始。 礼部贡院试进士日,设香案于阶前,主司与举人对拜,此唐故事也。 所坐设位供张甚盛,有司具茶汤饮浆。至...

《梦溪笔谈》
《梦溪笔谈》也记录了有关自然现象的论述,包括雷电风霜虹海市蜃楼和龙卷风等自然现象的记载,书中也有一些关于活字印刷、匠师喻皓的建筑成就、河北工人炼钢、福建农民种茶等宝贵经验。在社会科学方面,书中也反映当时最新的学术成就。在绘画方面,他注重透视学,认为画山水如人看假山又提到画马不画毛,...

梦溪笔谈 二十四卷 《指南针》译文
这一科学根据在《梦溪笔谈》中有详细的记载。《梦溪笔谈》中还记载了沈括在数学方面的贡献,他发展了《九章算术》以来的等差级数,创造了新的高等级数求和法——隙级数。几何学中,他发明了会圆术,即从已知圆的直径和弓形高度来求弓形底和弓形弧的方法。为此日本数学家三上义夫曾给予沈括以极高的评价。(节选自《...

茹凭17281283995问: 梦溪笔谈龙卷风文言文翻译
松溪县苏欣回答: 梦溪笔谈龙卷风文言文翻译:熙宁九年,恩州武城县有旋风从东南方向刮来,远远望去,像一只羊角直插入天空.大树全被风连根拔起,顷刻间被旋风卷入云霄.不久旋风...

茹凭17281283995问: 翻译《梦溪笔谈》之龙卷风 -
松溪县苏欣回答: 熙宁九年,恩州武城县有旋风自东南方向卷来,看上去好像一支插入天空的羊角,所到之处大树全都被连根拔起.顷刻间,旋风卷入云霄,而后渐渐地接近地面.经过县城,官家和百姓的房屋一扫而空,全都卷入云中.县官的儿女和奴婢被风卷去又从空中摔下落地,死伤好多人.民间死伤丢失的人不计其数.县城完全变成一堆废墟,于是把县城移到现在的地方.

茹凭17281283995问: 沈括梦溪笔谈中地震和旋风的翻译,求, -
松溪县苏欣回答:[答案] 《地震》:登州巨嵎山,下临大海.其山有时震动,山之大石皆颓入海中,如此已五十余年.土人始而恐,稍益习之,今皆以为常. 登州巨嵎山,下面临着大海.这座山有时震动,山上的大石头都崩落到海里.像这样已经五十多年,当地的人一开始的时候...

茹凭17281283995问: 沈括梦溪笔谈中地震和旋风的翻译,求,急急急急急急急急!!!!!! -
松溪县苏欣回答: 《地震》:登州巨嵎山,下临大海.其山有时震动,山之大石皆颓入海中,如此已五十余年.土人始而恐,稍益习之,今皆以为常.登州巨嵎山,下面临着大海.这座山有时震动,山上的大石头都崩落到海里.像这样已经五十多年,当地的人一开始的时候有一点害怕(恐惧),后来慢慢熟悉了(地震的情形),现在都习以为常了.《旋风》:熙宁九年,旋风经武城县城,官舍民居略(全)尽,悉卷入云中.卷去复坠地,民间死伤亡失者不可胜计.县城悉为丘墟,遂移今县.熙宁九年,有旋风经过恩州武城县城,官舍民房几乎一扫而尽,全都被卷入云中.因为被卷走了又摔在了地上,老百姓中死伤和失踪的人不计其数.县城完全成为一片废墟,于是县城就移到了现在这个地方.

茹凭17281283995问: 古文<龙卷风>翻译 -
松溪县苏欣回答: 熙宁九年,恩州武城县有旋风从东南方向刮来,远远望去,像一只羊角直插入天空.大树全被风连根拔起,顷刻间被旋风卷入云霄.不久旋风渐渐地移近,经过县城,官府民房几乎一扫而尽,全都被卷入云中.县令的儿女和奴婢被卷走,又摔到地上,死伤了好几个.老百姓中死伤和失踪的人不计其数.县城完全成为一片废墟,于是县城就移到了现在这个地方.

茹凭17281283995问: <梦溪笔谈>熙宁九年,思州武县有旋风自东来,望之插天……翻译 -
松溪县苏欣回答: 熙宁九年,思州武县从东边刮起了旋风,(从远处)看它,旋风的上部直入天空中.

茹凭17281283995问: 《梦溪笔谈》中关于龙卷风的记载 -
松溪县苏欣回答: 梦溪笔谈·技艺》:“凡大历悉是算数,令人就耳一读,即能暗诵;傍通历则纵横诵之.”

茹凭17281283995问: 沈括《梦溪笔谈》的翻译 -
松溪县苏欣回答: 梦溪笔谈 陨石 译文 治平元年(1064)在常州将近中午时,天上发出如雷的巨大声音,一颗几乎像月亮那麽亮的星出现在东南方;一会儿又有一声震响,星移向西南方;又一声震响后坠落下来,掉在宜兴县民许氏的园中.远近的人都看见了,熊熊...

茹凭17281283995问: 谁有《梦溪笔谈》的翻译?? -
松溪县苏欣回答: 原文: 世传虹能入溪涧饮水,信然.熙宁中,子使契丹,至其极北黑水境永安山下卓帐.是时新雨霁,见虹下帐前涧中,予与同职扣涧观之,虹两头皆垂涧中.使人过涧,隔虹对立,相去数丈,中间如隔绡系.自西望东则见.立涧之东西望,则...

茹凭17281283995问: 《梦溪笔谈》全部解释 -
松溪县苏欣回答: 梦溪笔谈翻译 《以虫治虫》 宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼.忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网