李氏夫妇文言文翻译及答案

作者&投稿:帛致 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

李氏之友的解释
欲召医治之。黄生固执止之,以为旧疾复作,无妨。李不听,即去。时值暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。逾半夜,携医归。医灸之,少时即愈。黄生曰:“汝为吾苦矣!吾何以报?”李氏夫妇曰:汝为我友,当悉心以待,何出是言?”翌日天朗,黄生辞行。此文出自唐代欧阳修所著的《新唐书》...

李氏之友文言文翻译
李氏之友文言文翻译如下:黄生是李氏儿时的朋友。十年后,二人相遇。李氏把他请到家,杀鸡给他吃。晚上十点左右,黄生肚子疼到流汗。李氏夫妇非常惊恐,要找医生来。黄生不让去,说是老毛病犯了,没关系。李氏坚持去请医生。时下暴雨,漫天乌黑,山道崎岖。过了大半夜,带着医生回来了。医生给他针灸...

李氏深夜求医文言文
商人怜悯它的意志,又怕它死去,分文得不到赔偿。于是花费了十两银子中的二两银子,把鸠还给李氏,斑鸠这才吃东西。3. 李氏夫妇古文翻译 黄生是李氏小时候的朋友。分别十年后,二人在路途中相遇。李氏把他请到家,杀鸡做饭。但是到了晚上的时候,黄生的肚子疼,流下豆子般大小的汗滴。李氏夫妇非...

文言文翻议
李氏夫妇说:你是我朋友,应当很仔细耐心的对待你,你为什么要说(报答的)这些话呢?”第二天天晴了,黄生就告辞离去了。 4. 古文翻译(全文翻译) 原文 齐人有好猎者,旷日持久而不得兽,入则羞对其家室。出则愧对其知友州里,惟其所以不得之故,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无从。于是还疾耕。疾耕则家富,家富...

文言文翻译
请老师翻译一下:《礼记’大传》说宗子合族之礼道∶“同姓从宗合族属,异姓主名治际会。名著而男女有别。其夫属乎父道者,妻皆母道也;其夫属乎子道者,妻皆妇道也。谓弟之妻为妇者,... 请老师翻译一下:《礼记’大传》说宗子合族之礼道∶“同姓从宗合族属,异姓主名治际会。名著而男女有别。其夫属乎...

有关夫妇有别的文言文
4. 翻译文言文《李氏夫妇》 103《李氏夫妇》黄生是李氏小时候的朋友。分 别十年后,二人在路途中相遇。李氏把他请到家,杀鸡做饭。但是到了19:00~21:00的时 候,黄生的肚子疼,流下豆子 般大小的汗滴。李氏夫妇非常 惊恐,打算找医生赶来。黄生 坚持不让他们去找医生,以为 老毛病又犯了,...

孝武李夫人文言文
这不就是所说的至孝和神明相通吗?(若,像,至于,0.5分,事,事迹,0.5分;兹,0.5分;语意完整通顺1分) (3) 若能顺应天地的法则,把握六气的变化,遨游于无穷无尽的宇宙,他还要依赖什么呢!(乘,顺应,0.5分;御,把握,0.5分;待恶,依赖什么,宾前,1分)。 8. 翻译文言文《李氏夫妇》 103《李氏夫妇》 黄生是李...

乳母费氏文言文翻译
导语:板桥四岁丧母,由乳母费氏抚养,十四岁继母郝氏卒,这一遭遇表明板桥的童年、少年时代是过着贫寒孤独的生活。下面我为你整理的乳母费氏文言文翻译,希望对你有所帮助!【原文】乳母费氏,先祖母蔡太孺人之伺婢也。燮四岁失母,育于费氏。时值岁饥,费自食于外,服劳于内。每晨起,负燮入市中...

求一句文言文的翻译
能做到忠诚顺从地奉事国君和上级,然后即能保住自己的俸禄和职位,从而才有资格来祭祀自己的祖先。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 其他类似问题 2007-08-03 一句文言文翻译 53 2018-10-09 求一句文言文翻译!!! 4 2017-03-17 求一句文言文的翻译 2 2013-01-25 求文言文翻译,...

惊恐用文言文翻译
李氏夫妇说:你是我朋友,应当很仔细耐心的对待你,你为什么要说(报答的)这些话呢?”第二天天晴了,黄生就告辞离去了。 2. 文言文翻译 一.黄宗羲《柳敬亭传》 1.解释括号里的词语 ⑴.之盱眙市中(为)人说书: 给 ⑵.可使(以)其技鸣_:凭借 ⑶.句性情,(习)方俗:了解 ⑷.(期月)而诣莫生:过了一个月 2...

偶贸17635587508问: 李氏夫妇古文翻译 -
钟祥市益比回答: 黄生是李氏小时候的朋友.分别十年后,二人在路途中相遇.李氏把他请到家,杀鸡做饭.但是到了晚上的时候,黄生的肚子疼,流下豆子般大小的汗滴.李氏夫妇非常惊恐,打算找医生赶来.黄生坚持不让他们去找医生,以为老毛病又犯了,没有关系.李氏不听,立刻去找医生.当时正在下暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行.过了大半夜,带着医生回来了.医生给黄生针灸,一会病就好了.黄生说:“你为我吃苦了!我拿什么报答你?”李氏夫妇说:你是我朋友,应当悉心的对待你,你为什么要说这些话呢?”第二天天晴了,黄生就告辞离去了.

偶贸17635587508问: 文言文启蒙读本103则《李氏夫妇》的译文 -
钟祥市益比回答: 黄生,乃李氏少时之友也.越十年,二人遇于途.李氏延其至家,杀鸡作食.而鼓许,黄生腹痛,汗大若珠.李氏夫妇恐甚,欲召医治之.黄生固执止之,以为旧疾复作,无妨.李不听,即去.时值暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行.逾半...

偶贸17635587508问: 李氏夫妇是什么意思 -
钟祥市益比回答: 姓李的两夫妇(一般多指丈夫姓李,妻子姓其他的无所谓)

偶贸17635587508问: 李氏之友的启示就是李氏之友这篇古文告诉我们的启示 -
钟祥市益比回答:[答案] 李氏之友的启示:对待朋友,应当悉心以待,为了朋友要全力以赴,不求报答. 【原文】 黄生,乃李氏少时之友也.越十年,二人遇于途.李氏要至其家,杀鸡作食.二鼓许,黄生腹痛,汗大若珠.李氏夫妇恐甚,欲延医治之.黄生生固止之,以为旧疾复作...

偶贸17635587508问: 李氏文字词 -
钟祥市益比回答: 立即就去了?”李氏夫妇说,黄生腹痛,没有关系的.李氏把黄生请到家里,流出的汗象珠子那么大,怎么这样说呢.黄生坚决阻止.十年之后:“你为了我受苦了.过了一会.李氏夫妇很恐慌.李氏不听,两人在路上相遇黄生.到了半夜色:“你是我们的朋友,李氏才和医生一起回来,漫天都是乌黑的云?”第二天天气晴朗.黄生说,没过多入就痊愈了.医生对黄生用针炙治辽,是李氏少年时的朋友,我们对你悉心照顾是应该的事,杀鸡准备请他吃饭,我该怎么报答你啊.当时正在下暴雨,想请医生来给他治病,认为是旧疾复发,山路又很崎岖,路上很滑难以行走,黄生就告辞走了

偶贸17635587508问: 古文阅读.予少家汉东,汉东僻陋无学者,吾家又贫无藏书.州南有大姓李氏者,其子尧辅颇好学.予为儿童时,多游其家.见有弊筐贮故书在壁间,发而视之,得... -
钟祥市益比回答:[答案] 一、(1)“旧,旧的”或答“原来的”或答“过去的” (2)“边”或答“际”或答“边际” 二、因为他到朋友家玩,见到破... 共六卷,它们已经乱七八糟没有次序.于是向李氏求取这部书回家,(认真仔细地)阅读它们.发现该书见解深刻而且雄奇博大...

偶贸17635587508问: 文言文字词解释 -
钟祥市益比回答: 越:过了.指时间跨度.要:同“邀”,邀请.许:一会,以后.固:固执.坚持己见.值:适逢,恰好碰到.逾:……之后.

偶贸17635587508问: 请精通文言文及明朝历史的高人帮忙解析下面的文字(最好能断句及翻译?
钟祥市益比回答: (公)天资英敏俊伟特出 洪武十四年荐任湖广长沙府湘阴县(令) 以廉能称知府历事 升参佐巡抚 命督荼陵 卫城有家人余定安被诬 皇柴明初卜法不辨就戮洪武二十四年五月初八日也 乏嗣 择复淳公次子礼继之用 遗衣仝黄氏 合葬于大坟头.

偶贸17635587508问: 文言文翻译,都是出自《大同篇》.1.今大道既隐,天下为家.2.以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇. -
钟祥市益比回答:[答案] 1、如今大道已经消失不见,天下成为私人的. 2、用(礼义)来摆正君臣的关系,使父子关系深厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网