未选择的路全文翻译

作者&投稿:微畏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

求:Robert Frost 写的"The Road Not Taken"的中文翻译和分析
全诗共4节,可分两层:1—3节为第一层,在树林里,“我”面临着两条路,而经过思考决定选择了一条人迹罕至的路。在这一层中,诗人描述了选择人迹罕至的路并不是草率决定的,而是经历了复杂的心理历程。描述了“我”站在岔路口,为不能同时涉足两条路而遗憾,“我在那路口久久伫立”,写出“我”的犹豫和久久思索...

未选择的路原文、翻译及赏析
林子里有两条路,我——选择了行人稀少的那一条 它改变了我的一生。扩展内容:《未选择的路》是美国诗人罗伯特·弗罗斯特创作的文学作品。这首深邃的哲理诗展现了现实生话中人们处在十字路口时难以抉择的心情。在诗中,诗人选择了一条人迹稀少、布满荆棘的道路,正如诗人在现实生话中选择了不会带来丰...

未选择的路原文及翻译
从此决定了我一生的道路。

林中路的翻译英语是什么?
黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足,我在那路口久久伫立,我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处。但我却选择了另一条路,它荒草萋萋,十分幽寂,显得更诱人,更美丽;虽然在这两条小路上,很少留下旅人的足迹。虽然那天清晨落叶满地,两条路都未经脚印污染。啊,留下一条路等改...

the road not taken的诗歌原文
极目远眺,道路蜿蜒何处,弯弯曲曲,出没林间灌木。二择其一,选择这条小路于我而言,或许就是坦途,杂草萋萋,期待旅人光顾。设想两途,皆是行者无数,人流如织,彼此有何异殊。清晨林间,铺展二条小路,人迹杳茫,缤纷落叶密布,留下其一,期待来日再补。了然于胸,此路已向它途,扪心自问,能否...

未选择的路 中英文对照
未选择的路黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足,我在那路口久久伫立,我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处。There are two roads in the Yellow forest. Unfortunately, I can't walk in the same time. I stood at that intersection for a long time. I looked at one ...

自己选择的路,跪着也要走完,翻译成古文.
路自择之,虽膝行必至。

未选择的路弗罗斯特 as just as fair 怎样理解?
这是一首著名的外国诗词《为选择的路》是翻译过来的有些地方翻译了就失去了诗词的原味Then took the other, as just as fair如果一定要翻译的话 但我选择了另一条路,这似乎很合理(因为罗伯斯特不能预见未来,他也不知道这条人生道路是否正确,“似乎”体现了自己选择的无奈和通向前方道路的无知)...

《未选择的路》译者是顾子欣还是远洋?
都翻译了这首诗,版本不同罢了...顾子欣的翻译版本是人教版的那一个,远洋翻译的荣获中国诗歌网“2019—2020年度十佳诗集”,俩都挺厉害的,顾子欣版写进了课本,远洋版获了奖,中国诗歌网的奖还挺厉害的同期获奖的还有梁尔源、阎志、吴少东等优秀诗人。

我选择了人烟罕至的小径,而这让一切如此不同.汉语译英语
I took the one less traveled by, and this made everything so different.你要找的应该是罗伯特·佛罗斯特的未选择的路里面的诗句,原诗是这两句:I took the one less traveled by,And that has made all the difference.中译英再译中之后会有差别,尤其是诗歌里面的翻译。

成急18661603887问: 求《未选择的路》中英对译.如题. -
邵阳市曲妥回答:[答案] 中文:黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足,我在那路口久久伫立,我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处.但我选了另外一条路,它荒草萋萋,十分幽寂,显得更诱人,更美丽;虽然在这条小路上,很少留下旅人的...

成急18661603887问: 《未选择的路》的英文原文译文见初一下册语文书第四课 -
邵阳市曲妥回答:[答案] The Road Not Taken Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler,long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrown. Then took the other,as just as fair, And having ...

成急18661603887问: 未选择的路的意思 -
邵阳市曲妥回答: 未选择也是一种选择,是舍弃.当我们无法选择时,其实也已作出了一种选择.诗人为什么把诗题取为“未选择的路”?表面是写自然的路,实际是写人生的路.这种写法就是象征,表面是浅显的,实质却是深刻的,诗人所写的重点不是那条已...

成急18661603887问: 谁能帮我翻译一下英文版《未选择的路》全文? -
邵阳市曲妥回答:[答案] writen by Robert Lee Frostsai.Two roads diverged in a yellow wood,And sorry I could not travel both And be one traveler,long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the under...

成急18661603887问: 未选择的路 中英文对照 -
邵阳市曲妥回答: 未选择的路 The Road Not Taken 黄色的树林里分出两条路, Two roads diverged in a yellow wood. 可惜我不能同时涉足, And so sorry that I could not travel both and be one traveler 我站在那路口久久伫立, Long I stood and looked down on ...

成急18661603887问: 《未选择的路》的英文原文 -
邵阳市曲妥回答: The Road Not Taken Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrown. Then took the other, as just as fair, And having ...

成急18661603887问: 未选择的路弗罗斯特 as just as fair -
邵阳市曲妥回答:[答案] 这是一首著名的外国诗词《为选择的路》是翻译过来的有些地方翻译了就失去了诗词的原味Then took the other, as just as fair如果一定要翻译的话 但我选择了另一条路,这似乎很合理(因为罗伯斯特不能预见未来,他也不知道这条人生道路是否正确...

成急18661603887问: 未选择的路 全诗一共四节,各写了什么意思 急 -
邵阳市曲妥回答: 第一节写两条路,第二节写选择的路,第三、四节写未选择的路.由此可见,诗人写作的重点是未选择的路,这从诗题中也体现了出来,这主要是为了深化主题.诗人感叹人生有许多道路可供选择,但一个人往往只能走一条路,而还有其他许多条路,因为人生短暂而只能放弃.人生道路的选择带有偶然性、随意性,诗人不写已选择的道路,而重在对未选择的道路发出感叹,更能拨动读者的心弦,让人更深入地思考人生的选择问题.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网