晋书王裒传翻译及原文

作者&投稿:左丘废 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

晋书石鉴列传文言文
等到京城洛阳倾覆,贼寇强盗蜂拥而起时,亲族都想移渡到江东,王裒却极恋祖父的坟茔而不离开,等到贼人越来越多想要走时,还在留恋不舍导致没及时前行,于是被贼人所害。 3. 【晋书石苞传翻译】 石苞字仲容,渤海南皮人.文雅旷达有智谋器量,容貌仪表壮伟英俊,不拘小节.县中召他为小吏,供农司马差遣.适逢担任谒者的...

甄琛知过能改文言文翻译
即于江陵权殡,与王裒、庾信俱入长安,自是蔬食布衣,枯槁骨立,见者莫不哀之。 (选自《陈书·殷不害传》) 你可是试着像第一句那样断句,就可以把文章读通的。 难懂的词义画上记号。读完文章,将不懂得词字用古汉语字典查出。一般古代汉语的意义是相通的,这样无论什么文章都可看懂。不说全通一知半解是可以的。

《陈书》卷二十四 列传第十八◎周弘正 弟弘直
及侯景平,僧辩启送秘书图籍,敕弘正雠校。 时朝议迁都,朝士家在荆州者,皆不欲迁,唯弘正与仆射王裒言于元帝曰:"若束脩以上诸士大夫微见古今者,知帝王所都本无定处,无所与疑。至如黔首万姓,若未见舆驾入建邺,谓是列国诸王,未名天子。今宜赴百姓之心,从四海之望。"时荆陕人士咸云王、周皆是东人,志愿...

邵宗元字景康文言文
即于江陵权殡,与王裒、庾信俱入长安,自是蔬食布衣,枯槁骨立,见者莫不哀之。 (选自《陈书·殷不害传》) 你可是试着像第一句那样断句,就可以把文章读通的。 难懂的词义画上记号。读完文章,将不懂得词字用古汉语字典查出。一般古代汉语的意义是相通的,这样无论什么文章都可看懂。不说全通一知半解是可以的。

留耕堂记文言文翻译
就在江陵暂且安葬了母亲,与王裒、庾信一起到长安,从此吃粗食穿布衣,面色憔悴极度消瘦,看见他的人没有不伤心的。 8. 《王义方传》的文言文译文 《王义方传》的文言文译文: 王义方,是泗州涟水(今江苏涟水县)的人,自幼丧父,家庭非常贫困,侍奉母亲非常恭谨。他饱读诗书,性格正直特别。因参加明经考试,前往...

卷一百九十二原文_翻译及赏析
韩世忠加少师扬武翊运功臣(旧校云:按世忠赐号扬武翊运功臣在绍兴六年四月甲子见一百六十九卷其时但加少师而已)刘光世加和众辅国功臣进封雍国公为陕西五路宣抚使张俊加少傅安民靖难功臣吴玠加开府仪同三司四川宣抚使岳飞(加开)府仪同三司杨沂中加太尉保成军节度使。 秘书省正字汪应辰上书论当谨边备。 《书》曰...

列传·卷九十二原文_翻译及赏析
丧还,命使者吊其家, 葬及祥亦如之。 起性友悌,播丧,哀戚加于人。嗜学,非寝食不辄废。天下之书无不读,一经 目,弗忘也。庄恪太子薨,诏为哀册,词情凄惋,当世称之。帝尝以疑事令使者口 质,起具榜子附使者上,凡成十篇,号曰《写宣》。它撰集亦多。 炎终太常博士。子铎、镣自有传。 起子龟...

文言文李抱真抱玉答案
李怀光说“:军饷和赏赐不平等,军队怎么打仗?”陆贽多次目视李晟,李晟说:“您是元帅,军政事务可以全权处置,李晟我只领一支部队,听从您的命令,您要增加或减少谁的。 2. 王戎识李文言文翻译 阅读答案 原文及译注资料供参考:) 原文 王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯王戎不动。人 问之...

附录·明史表原文_翻译及赏析
臣等奉敕纂修《明史》告竣,恭呈睿鉴,臣等谨奉表恭进者。伏以瑶图应运,丹纶繙竹素之遗;雒鼎凝庥,玉局理汗青之业。集百年之定论,裒一代之旧闻,历纂辑于兴朝,毕校于兹日。垂光册府,焕采书林。窃惟论道首在尊经,纪事必归揽史。兴衰有自,七十二君之迹何称;法戒攸关,《二...

文言文聂政者翻译
即于江陵权殡,与王裒、庾信俱入长安,自是蔬食布衣,枯槁骨立,见者莫不哀之。 (选自《陈书·殷不害传》) 你可是试着像第一句那样断句,就可以把文章读通的。 难懂的词义画上记号。读完文章,将不懂得词字用古汉语字典查出。一般古代汉语的意义是相通的,这样无论什么文章都可看懂。不说全通一知半解是可以的。

郝牵18499971107问: 《晋书·诸裒传》译文 -
延津县贝西回答: 原文: 王裒(póu),字伟元,城阳营陵人也.祖脩,有名魏世.父仪,高亮雅直,为文帝司马.东关之役,帝问于众日:“近日之事,谁任其咎?”仪对日:“责在元帅.”帝怒日:“司马欲委罪于孤...

郝牵18499971107问: 晋书孝友传的翻译第一句是颜含,字弘都一直到最后句其雅重行实,抑绝?
延津县贝西回答: 是这个吗?这个应该是晋书 孝友传的翻译了 王裒,字伟元,是城阳营陵人,他的祖父王修,在魏国时就是个名士,父亲王仪,有高风亮节,文雅正直,做文帝的司马.东...

郝牵18499971107问: 语文古句翻译:北海炳春,少立志操,寒苦自居,负笈游学. -
延津县贝西回答: 北海炳春,少立志操,寒苦自居,负笈游学. 翻译是:北海的炳春从小树立志向德操,安于寒苦,背着书箱游学.出自《晋书·王裒传》. 【解释】笈:书箱;游学:到外地求学.背着书箱,去外地求学.形容不知劳苦的求知态度.王裒 (...

郝牵18499971107问: 文言文翻译高 -
延津县贝西回答: (1)吾德薄不足以荫卿,属之何益. 翻译为:我的德行浅薄不足以庇护你,求情有什么益处! (2)裒常以为人之所行期于当归善道,何必以所能而责人所不能. 翻译为:王裒常认为人的行事应该达到归附善道目的,何必以自己擅长的方面去要求别人做不到的事.

郝牵18499971107问: 晋书王羲之传的翻译 -
延津县贝西回答: 王羲之字逸少,是司徒王导的堂侄.王羲之小时候不善言谈,人们看不出他有什么超人之处.长大后,他很善于辩论,并且以性情耿直而著称.他特别擅长书法,是古今以来的第一人.人们称赞他的书法笔势“飘若浮云,矫若惊龙”.他的伯父王敦、王导都很看重他.陈留(今河南开封附近)人阮裕在当时享有盛警,而阮裕也看重王羲之,把他和王悦、王承视为王家三位少年英才.有一次,太尉都鉴派门生来见王导,想在王家子弟中选位女婿.王导让来人到东边厢房里去看王家子弟.门生回去后,对都鉴说:“王家子弟个个不错,可是一听到有信使来,都显得拘谨不自然,只有一个人坐在东床上,坦腹而食,若无其事.”都鉴说:“这正是我要选的佳婿.”一打听,原来是王羲之.郡鉴就把女儿嫁给了他.

郝牵18499971107问: 晋书 王戎列传 翻译 -
延津县贝西回答: (1)王戎感到奇怪,有一天问阮籍说:“他是什么样的人?” (2)钟会讨伐蜀国,路过时与王戎告别,问有何计策.(3)皇帝虽然用这样的话解释此事,然而王戎被清廉谨慎的人鄙视,因此损害了名声.

郝牵18499971107问: 晋书 王羲之传 翻译 -
延津县贝西回答: 有一次,太尉都鉴派门生来见王导,想在王家子弟中选位女婿.王导让来人到东边厢房里去看王家子弟.门生回去后,对都鉴说:“王家子弟个个不错,可是一听到有信使来,都显得拘谨不自然,只有一个人坐在东床上,坦腹而食,若无其事....

郝牵18499971107问: 晋书 王羲之传 译文 -
延津县贝西回答: 又曾经在蕺山见到一位老婆婆,手里拿着六角形的竹扇子出卖.王羲之在她的扇子上写字,每把扇子写五个字.老婆婆起初有些生气.于是王羲之对她说:“你只要说是王右军写的,就可以卖一百钱.”老婆婆像他所说的去做,人们争着买扇子.后来,老婆婆又拿着扇子来找王羲之,王羲之笑着不再理她.他的书法被世人看重,都像这样.

郝牵18499971107问: 晋书王羲之传翻译 -
延津县贝西回答: 他又曾经在蕺山看见一个老妇人,拿着一把六角扇在叫买.王羲之就在老妇人的六角扇上每面各写了五个字.老妇人开始有些不高兴,王羲之于是对老妇人说:“只要说是王右军书写的,就可以卖得一百钱了.”老妇人照此一说,许多人都争着来买这把扇子.又一天,老妇人又拿着一把扇子来,王羲之笑而不答.王羲之的书法被世人所推崇,就像这样啊!

郝牵18499971107问: ...②④⑤          B.②③⑥        C.①④⑥         D.①③⑤24.下列对原文有关内容的分析和概括,错误的一项是A.王裒因父... -
延津县贝西回答:[答案] 21.B22.A23. D24.C25.(1)乡人管彦少有才而未知名/裒独以为必当自达/拔而友之/男女各始生/便共许为婚.(2)①老朋友中有来送礼物的,他都不接受.②我的德望轻微,还不够用来庇护你.③何必用自己能做到的责...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网