春望译文全解

作者&投稿:尹峰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

望洞庭古诗的注释与译文
望洞庭古诗的注释与译文如下:词句注释 洞庭:湖名,在今湖南省北部。湖光:湖面的波光。两:指湖光和秋月。和:和谐。指水色与月光交相辉映。潭面:指湖面。镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。此句意思一说是湖面无风,水平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物模糊。山...

《沁园春·雪》中“望”字所包含的内容是?解释“望”的作用?
译文:北方的风光,千万里冰封冻,千万里雪花飘。远望长城内外,只剩下无边无际白茫茫一片;宽广的黄河上下,顿时失去了滔滔水势。山岭好像银白色的蟒蛇在飞舞,高原上的丘陵好像许多白象在奔跑,它们都想试一试与老天爷比比高。

望洞庭湖全文解释是什么?
译文:风静浪息,月光和水色交融在一起,湖面就像不用磨拭的铜镜,平滑光亮。遥望洞庭,山青水绿,林木葱茏的洞庭山耸立在泛着白光的洞庭湖里,就像白银盘里的一只青螺。此诗描写了秋夜月光下洞庭湖的优美景色,表达了诗人对洞庭风光的喜爱和赞美之情,表现了诗人壮阔不凡的气度和高卓清奇的情致。赏析...

望洞庭 刘禹锡诗意
秋夜,月光下的洞庭湖水清澈空明,与明朗的月色交相辉映。湖面风平浪静,波光闪动,像一面没有磨过的镜子。远远望去,湖中翠绿的洞庭山,多像白色银盘中一只小巧玲珑的青螺呀。鉴赏——诗中描写了秋夜月光下洞庭湖的优美景色。微波不兴,平静秀美,分外怡人。诗人飞驰想像,以清新的笔调,生动地描绘...

望洞庭古诗注释及译文
望洞庭古诗注释及译文如下:1、译文 风静浪息,月光和水色交融在一起,湖面就像不用磨拭的铜镜,平滑光亮。遥望洞庭,山青水绿,林木葱茏的洞庭山耸立在泛着白光的洞庭湖里,就像白银盘里的一只青螺。2、注释 洞庭湖:湖名,今湖南省北部。湖光:湖面的波光两:指湖光和秋月。和:指水色与月光互相...

望庐山瀑布古诗的全文解释
回答:译文:香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。高崖上飞腾直落的瀑布好像有三千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。

望洞庭这首诗的全意思
1、译文 洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面风平浪静如同未磨拭的铜镜。远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,好似洁白银盘里托着青青的螺。2、原文 望洞庭 湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。3、注释 洞庭:湖名,在今湖南省北部。湖光:湖面的波光。两:指湖光和秋月...

望庐山瀑布诗意全解?
望庐山瀑布 李白 〔唐代〕日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。译文 香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,从远处看去瀑布好似白色绢绸悬挂山前。高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人怀疑是银河从天上泻落到人间。这首诗形象地描绘了庐山瀑布雄奇壮丽的景色,反映了...

文言文望的意思与用法
白话译文:郑国的一个叫弦高的商人正要去周朝的管辖地做买卖,半路上遇到了他们(秦国的部队)。 出处:春秋末年·左丘明《左传·僖公三十二年》 五、之拼音:zhī 释义: 1、助词,表示领有、连属关系:赤子之心。 2、助词,表示修饰关系:缓兵之计。不速之客。莫逆之交。 3、用在主谓结构之间,使成为句子成分:“大...

外间百姓正望雨中的“望”啥意思 翻译“帝竟从其请”和“左右皆震恐...
一、“外间百姓正望雨”中的“望”是“渴望、盼望”的意思。译文:皇宫外面的老百姓正渴盼雨水。二、“帝竟从其请”译文:皇帝最终答应了他的请求。三、“左右皆震恐”译文:左右大臣都十分震惊害怕。“外间百姓正望雨”、“帝竟从其请”和“左右皆震恐”这三句古文皆出自文言文 ——《赵普独...

诏吴15197142139问: 春望的翻译 -
黎平县清肺回答:[答案] 译文 【韵译】 故国沦亡,唯有山河依旧.春光寂寞,荒城草木丛生. 感伤时局,见花难禁涕泪.怅恨别离,鸟鸣每每惊心. 愁看烽火,早有阳春三月.一信万金,家中音讯难得. 愁绪缠绕,白发愈搔愈短.头发稀少,几乎不能插簪. 【现代文译文】...

诏吴15197142139问: 春望的翻译和解释 -
黎平县清肺回答:[答案] 国家已经破碎不堪,只有山河还在.长安城里又是春天了,但是经过叛军的烧杀抢掠,早已满目荒凉,到处长着又深又密的草木.虽然春花盛开,但看了不是使人愉快,而是让人流泪,觉得花好像也在流泪;虽然到处是春鸟和鸣,但心里由于和家人离...

诏吴15197142139问: 春望 杜甫(译文50字) -
黎平县清肺回答:[答案] 《春望》 作者:杜甫 国破山河在,城春草木深. 感时花溅泪,恨别鸟惊心. 烽火连三月,家书抵万金. 白头搔更短,浑欲不胜簪. 【注解】: 1、国破:指国都长安被叛军占领. 2、感时句:因感叹时事,见到花也会流泪. 3、浑:简直. 4、不胜簪:因头发...

诏吴15197142139问: 《春望》 -
黎平县清肺回答:[答案] 《春望》这首诗反映了诗人热爱国家、眷念家人的美好情操,意脉贯通而不平直,情景兼具而不游离,感情强烈而不浅露,内容丰富而不芜杂,格律严谨而不板滞,以仄起仄落的五律正格,写得铿然作响,气度浑灏,因而一千二百余年来一直脍炙人...

诏吴15197142139问: 春望全文的翻译 -
黎平县清肺回答: 《春望》 作者:杜甫 国破山河在,城春草木深. 感时花溅泪,恨别鸟惊心. 烽火连三月,家书抵万金. 白头搔更短,浑欲不胜簪. 【注解】: 1、国破:指国都长安被叛军占领. 2、感时句:因感叹时事,见到花也会流泪. 3、浑:简直. 4、不胜簪:因头发短少,连簪子也插不上. 【韵译】: 长安沦陷国家破碎,只有山河依旧, 春天来了城空人稀,草木茂密深沉. 感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅, 亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨. 立春以来战火频连,已经蔓延三月, 家在?州音讯难得,一信抵值万金. 愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短, 头发脱落既短又少,简直不能插簪.

诏吴15197142139问: 《春望》译文
黎平县清肺回答: 《春望》 【参考译文1】 国家已经破碎不堪,只有山河还在.长安城里又是春天了,但是经过叛军的烧杀抢掠,早已满目荒凉,到处长着又深又密的草木.虽然春花盛开,但看了不是使人愉快,而是让人流泪,觉得花好像也在流泪;虽然到处是...

诏吴15197142139问: 春望的翻译,紧急!!! -
黎平县清肺回答: 〖韵译〗 故国沦亡,唯有山河依旧.春光寂寞,荒城草木丛生. 感伤时局,见花难禁涕泪.怅恨别离,鸟鸣每每惊心. 愁看烽火,早有阳春三月.一信万金,家中音讯难得. 愁绪缠绕,白发愈搔愈短.头发稀少,几乎不能插簪.〖现代文译文〗 国都已经残破,只有山河尚存,京城春天满目凄凉,到处草木荒深.花都感伤时事而落泪,鸟都怅恨而叫得惊心.战火长时不息,一封家书都很难得到.愁白了的头发越搔越稀少,简直就梳不成发髻插不住簪.

诏吴15197142139问: 春望 杜甫 翻译 -
黎平县清肺回答: 【注释】 ①国破山河在:言山河依旧,而人事已非,国家残破.春到京城,而宫苑和民宅却荒芜不堪,杂草丛生.国:国都,即京城长安.破:(被)冲开;攻下. ②这两句有两种解说:一说是诗人因感伤时事,牵挂亲人,所以见花开而落泪...

诏吴15197142139问: 春望的翻译!!! -
黎平县清肺回答: 春望[唐] 杜甫国破山河在,城春草木深. 感时花溅泪,恨别鸟惊心.烽火连三月,家书抵万金.白头搔更短,浑欲不胜簪. 〖韵译〗故国沦亡,唯有山河依旧. 春光寂寞,荒城草木丛生.感伤时局,见花难禁涕泪. 怅恨别离,鸟鸣每每惊心.愁看烽火,早有阳春三月. 一信万金,家中音讯难得.愁绪缠绕,白发愈搔愈短. 头发稀少,几乎不能插簪.〖现代文译文〗 国都已被攻破,只有山河尚存,京城春天满目凄凉,到处草木荒深.感伤时对花落泪,听鸟鸣惊心.战火长时不息,一封家书都极其珍贵.愁白了的头发越搔越稀少,简直连簪子也插不上了.

诏吴15197142139问: 《春望》全诗及释义 -
黎平县清肺回答: 《春望》 【原文】 国破山河在, 城春草木深. 感时花溅泪, 恨别鸟惊心. 烽火连三月, 家书抵万金. 白头搔更短, 浑欲不胜簪. 国家已经破碎不堪,只有山河还在.长安城里又是春天了,但是经过叛军的烧杀抢掠,早已满目荒凉,到处长着又深又密的草木.虽然春花盛开,但看了不是使人愉快,而是让人流泪,觉得花好像也在流泪;虽然到处是春鸟和鸣,但心里由于和家人离别而忧伤,听了鸟鸣,不仅不高兴,还让人惊心.战乱持续了很长时间了,家里已久无音讯,一封家信可以抵得上一万两黄金那么宝贵.由于忧伤烦恼,头上的白发越来越稀少,简直连簪子也别不住了.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网