拜伦面如霜下雪原诗

作者&投稿:紫翔 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

仇由是15954375796问: 拜伦的一首诗 -
眉山市重组回答: I saw thee weep 我见过你哭 (拜伦) I saw thee' weep 我见过你哭 the big br'ight tear 晶莹的泪珠 Came o'er that eve of blue 从蓝眼睛滑落 And then me thought it did appear 像一朵梦中出现的紫罗兰 A violet dropping dew 滴下清透的露珠 I saw ...

仇由是15954375796问: 谁知道拜伦的这首诗?? -
眉山市重组回答:我站在威尼斯的叹息桥上, 一边是宫殿,一边是牢房. 举目看时,许多建筑物忽地从河中升起, 仿佛魔术师挥动魔杖后出现的奇迹. 千年的岁月用阴暗的翅膀将我围抱, 垂死的...

仇由是15954375796问: 这首诗是拜伦的哪首情诗(诗名)? -
眉山市重组回答: 原文:There is a pleasure in the pathless woods, There is a rapture on the lonely shore, There is a society where none intrudes, By the deep sea, and music in its roar; I love not Man the less, but Nature more, From these our interviews, in ...

仇由是15954375796问: 拜伦的诗《When we two parted》的中文翻译 -
眉山市重组回答: 与君相别离 独坐泪如雨 相思至心碎 别去已经年 君面白且寒 更寒君之吻 不幸而言中 伤悲有如是 清晨有薄雾 低眉竟寒颤 似有不祥兆 如我早相知 誓言皆违背 君只寻荣光 据言君名扬 毁誉各参半 妾随夫君姓 丧钟至耳畔 心惊且战栗 情深彻入骨 思君...

仇由是15954375796问: 拜伦的诗句大全 -
眉山市重组回答: 拜伦的诗 1、《洛钦伊珈 》 去吧,你艳丽的风景,你玫瑰的花园! 让富贵的宠儿在你的眸子里徜徉; 还给我峻岩吧,那儿有积雪的安眠, 尽管它仍铭记着自由与爱的创伤. 然而,加里敦尼呵,你的峰峦多壮美: 在那雪白的山顶,尽管...

仇由是15954375796问: 拜伦最有名的情诗是那首?(附文) -
眉山市重组回答: 拜伦的诗 When we two parted In silence and tears, Half-broken-hearted To sever for years, Pale grew thy cheek and cold, Colder thy kiss; Truly that hour foretold Sorrow to this. The dew of the morning Sank chill on my brow-- It felt like the warning Of ...

仇由是15954375796问: 拜伦最经典最短的诗歌,带赏析的,快快 -
眉山市重组回答: 《昔日依依别》 昔日依依惜别, 泪流默默无言; 离恨肝肠断, 此别又几年. 冷颊向愕然, 一吻寒更添; 日后伤心事, 此刻已预言. 朝起寒露重, 凛冽凝眉间— 彼时已预告: 悲伤在今天. 山盟今安在? 汝名何轻贱! 吾闻汝...

仇由是15954375796问: 拜伦这首诗的英文原文 -
眉山市重组回答: I saw thee weep 拜伦I saw thee weep (我见过你哭) the big bright tear (晶莹的的泪珠) Came over that eye of blue (从蓝眼睛滑落) and then methought it did appeat(像一朵梦中出现的紫罗兰) A violet dropping dew (滴下清透的露珠) ...

仇由是15954375796问: 关于拜伦的一句诗 -
眉山市重组回答: ——《好吧,我们不再一起漫游》,1817年写的,后来查良铮把它译成了中文.好吧,我们不再一起漫游,消磨这幽深的夜晚,尽管这颗心仍旧迷恋,尽管月光还那么灿烂.因为利剑能够磨破剑鞘,灵魂也把胸膛磨得够受,这颗心呵,它得停下来呼吸,爱情也得有歇息的时候.虽然夜晚为爱情而降临,很快的,很快又是白昼,但是在这月光的世界,我们已不再一起漫游.

仇由是15954375796问: “如果相隔过年再度与汝重逢,如何让问候?以沉默已眼泪”出自拜伦的那首诗 -
眉山市重组回答: er...ls说的不对哟.其实是出自拜伦的When We Two Parted这首诗,《当我俩分别》.原句应该是“If I should meet thee after long years,How could I greet thee?——With silence and tears.”


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网