庄子秋水全文翻译器

作者&投稿:蒋瑗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

庄子的秋水翻译
泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是 焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野 语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者。’我之谓也。且夫我尝闻少仲 尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信。今我睹子之难...

...吾长见笑于大方之家”请帮我翻译一下这句话吧
释义:如今我亲眼看到了你是这样的浩淼博大、无边无际,我要不是因为来到你的门前,真可就危险了,我必定会永远受到修养极高的人的耻笑。出自:战国时期庄子《秋水》。节选如下:于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰,‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。白话文:于是河神方才...

《秋水》的翻译
二、文章中不仅描绘了秋水的景色,还通过丰富的想象和细腻的笔触,描绘了与之相关的自然元素和生命活动,如丰收的田野、飞翔的鸟儿等。三、在翻译过程中,要注意保持原文的诗意和美感,同时兼顾语言的流畅性和准确性。要体现出原文所表达的秋天的宁静、和谐与生机。四、《秋水》这篇文章的翻译,不仅要...

翻译《秋水》选自庄子
惠子在梁国做宰相,庄子前往看望他。有人对惠子说:“庄子来梁国,是想取代你做宰相。”于是惠子恐慌起来,在都城内搜寻庄子,整整三天三夜。庄子前往看望...的翻译 109 2009-06-20 《秋水》庄子 古文翻译,急急急!感谢 6 2017-04-13 《秋水》庄子全文翻译 更多类似问题 > 为你推荐: 特别推荐 ...

庄子。秋水(节选)翻译
原文: 秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间不辩牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者。’我之谓也。 且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今我睹子之...

望洋兴叹庄子外篇秋水翻译
望洋兴叹庄子外篇秋水翻译如下:原文 秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海。东面而视,不见水端。于是焉,河伯始旋其面目。望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝...

秋水文言文翻译及原文 原文和译文赏析
1、《秋水》原文 河伯曰:“然则吾大天地而小豪末,可乎?”北海若曰:“否。夫物,量无穷,时无止,分无常,终始无故。是故大知观于远近,故小而不寡,大而不多,知量无穷,证曏今故,故遥而不闷,掇而不跂,知时无止;察乎盈虚,故得而不喜,失而不忧,知分之无常也;明乎坦涂,故生而...

《秋水》文言文翻译
《秋水》翻译:秋天里山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入黄河,河面宽阔波涛汹涌,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨。于是河神欣然自喜,认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里。河神顺着水流向东而去,来到北海边,面朝东边一望,看不见大海的尽头。于是河神方才改变先前洋洋自得的面孔,面...

惠子相梁原文及翻译
惠子相梁原文及翻译 《惠子相梁》出自《庄子·秋水》,作者是庄周。在这篇短文中,庄子将自己比作鹓雏,将惠子比作鸱,把功名利禄比作腐鼠,表明自己鄙弃功名利禄的立场和志趣,讽刺了惠子醉心于功名利禄且无端猜忌别人的丑态。下面是我整理的惠子相梁原文及翻译,大家一起来看看吧。惠子相梁原文及...

《庄子》全文和翻译是什么?
《庄子》全文是秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海。东面而视,不见水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰,野语有之曰闻道百,以为莫己若者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者...

倚歪15397766477问: 庄子的《秋水》古文翻译
错那县齐素回答:【原文】 秋水时至(1),百川灌河(2),径流之大(3),两涘渚崖之间,不辩牛马(4).于是焉河伯欣然自喜(5),以天下之美为尽在己(6).顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端.于是焉河伯始旋其面目(7),望洋向若...

倚歪15397766477问: 庄子秋水翻译, -
错那县齐素回答:[答案] 原文: 秋水时至,百川灌河.泾(jīng)流之大,两涘(sì)渚(zhǔ)崖之间,不辩牛马.于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己.顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端.于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:野语有之...

倚歪15397766477问: 《庄子.秋水》 秋水的文言文翻译.急用.开始:惠子相梁,庄子往见之. -
错那县齐素回答:[答案] 惠子在梁国做宰相,庄子前往看望他.有人对惠子说:“庄子来梁国,是想取代你做宰相.”于是惠子恐慌起来,在都城内搜寻庄子,整整三天三夜. 庄子前往看望惠子,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓ٍ,你知道吗?鹓*从南海出发飞到北海,不是...

倚歪15397766477问: 《庄子秋水》的译文
错那县齐素回答: 秋天里山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入黄河,河面宽阔波涛汹涌,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨.于是河神欣然自喜,认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里.河神顺着水流向东而去,来到北海边,面朝东边一望,看不见大海的尽头.于是河神方才改变先前洋洋自得的面孔,面对着海神仰首慨叹道:“俗语有这样的说法,'听到了上百条道理,便认为天下再没有谁能比得上自己'的,说的就是我这样的人了.而且我还曾听说过孔丘懂得的东西太少、伯夷的高义不值得看重的话语,开始我不敢相信;如今我亲眼看到了你是这样的浩淼博大、无边无际,我要不是因为来到你的门前,真可就危险了,我必定会永远受到修养极高的人的耻笑.”

倚歪15397766477问: 请翻译《庄子·秋水》
错那县齐素回答: 秋天的雨水按季节到来,百川都注入黄河,黄河的水流大得在两岸洲岛之间分不清是牛是马.于是河伯洋洋自得,以为天下的美景都集中在自己这里了.他沿着水流向东前进,到了北海,脸朝东眺望,看不见水的尽头.于是乎河伯才改变了自得的面容,仰视北海若感叹道:“俗语有这样的说法“听到了各种各样的道理,认为没有比得上自己的”这说的就是我呀.而且我曾听说有人小看孔子的学识,轻视伯夷的义行,起先我不相信;现在我目睹了你大海的难以穷尽,才有点体会.如果我没有到你的家门口那就太危险了,我将永远被明白大道理的人耻笑.”

倚歪15397766477问: 求《庄子*秋水》翻译 -
错那县齐素回答:[答案] 译文 秋天的洪水随着季节涨起来了,千百条江河注入黄河,水流巨大,两岸的水边、洲岛之间,不能辨别牛马.于是乎黄河神河伯自己十分欣喜,以为天下的美景全集中在自己这里了.顺着流水往东走,到了渤海,脸朝东望去,看不到水...

倚歪15397766477问: 《庄子秋水》原文翻译 -
错那县齐素回答: 于是焉,河欣然自喜,以天下之美为尽在已

倚歪15397766477问: 庄子·秋水(以天下之美为尽在己)翻译 -
错那县齐素回答:[答案] “天下之美,为尽在己”,取自于《庄子·秋水》,原文为“于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己”,可知,本是指河伯在见到北海若前的自满自喜,有点坐井观天的意味.若没猜错,张先生应是将此句化用了,转指一个人的自足自得,不待外...

倚歪15397766477问: 《庄子》秋水的翻译和断句 -
错那县齐素回答: 原文 秋水/时至(1),百川/灌河(2);泾流/之大(3),两涘渚崖之间/不辩牛马(4).于是焉/河伯/欣然自喜(5),以天下之美/为尽在己(6).顺流而东行,至于/北海,东面而视,不见水端.于是焉/河伯/始旋其面目(7),望洋向若/...

倚歪15397766477问: 文言文翻译【庄子.秋水】睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣.这句话做翻译译词:欣然自喜的【然】、天下之美的【美】、殆矣的【殆】.写出文章涉及... -
错那县齐素回答:[答案] 睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣.【译】如今我看见您的大海难以穷尽,我如果不到您的面前来,那就危险了.欣然自喜的【然】:用于词尾,表示状态,可译为“……的样子”.这种用法今天现代汉语仍然使用,如“飘飘然”....


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网