孙叔敖纳言文言文译文

作者&投稿:许荷 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

孙叔敖纳言文言文答案
1. 孙叔敖纳言文言文参考答案 1.解释下列语句中加点的词语。(1) 身已贵而骄人者民去之 ( ) (2) 位已高而擅权者君恶之 ( )2.阅读全文, 简要概括孙叔敖采纳了老父哪三条谏言!3.请仿照示例,补充一则 与“纳言”相关的事例。 (除甲、乙两文之外)(【参考 答案】1.(1)离开...

求文言文译文
读书需要窗户明亮案几洁净(的环境),桌案上不能放太多的书。读文章写文章,都要聚精会神沉得住气,眼光要明亮。(读或写)文章的重点要放在题目上面,最忌掉进云里雾里,找不到出路。读的文章很多但不深入理解,就像将领不操练士兵,面临打仗时全用不上,白白浪费精神,跟打空拳的人没什么两样。

求答案。。很急!!!
文中孙叔敖是怎样一个人物,用自己的语言概括一下? ①他是一个能虚心求教的人。②身居高位而能严格要求自己,能正确而清醒地把握自己。③时刻为百姓着想,为国家利益 “老父”在服饰、行动上与“一国吏民”有什么不同? 他穿白衣戴白帽,“一国吏民”都来祝贺他,而“老父”却告诫他。 补充一则与“纳言”有...

文言文大治
5. 文言文 孙叔敖纳言的翻译 孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“是有话说...

刘庆孙文言文答案
3. 孙叔敖纳言文言文参考答案 1.解释下列语句中加点的词语。 (1) 身已贵而骄人者民去之 ()(2) 位已高而擅权者君恶之 () 2.阅读全文, 简要概括孙叔敖采纳了老父哪三条谏言! 3.请仿照示例,补充一则 与“纳言”相关的事例。 (除甲、乙两文之外)( 【参考 答案】 1.(1)离开(背弃); (2) ...

叔敖受教文言文
自然,“趣”之旨,在于突出孙叔敖为官谦虚尽职,能够听取别人哪怕是小民百姓的意见。正因为如此,孙叔敖为楚相,很有政绩。 孙叔敖的为官之道,在今天也还可借鉴。作者想告诉我们:为官应该谦逊尽职,能够听取别人的意见。 9. 文言文《孙叔敖纳言》的原文加全文翻译 孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆为贺。 有一...

文言文沈复海国记原文
2. 文言文《孙叔敖纳言》的原文加全文翻译 译文 孙叔敖作楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?

文言文孙叔敖纳言
孙叔敖纳言的故事告诉我们,在人际交往中,要学会善于听取别人的意见,同时要保持清醒的头脑,明辨是非。孙叔敖作为一位贤能的官员,在听闻别人对他的非议时,没有盲目生气或反击,而是冷静地思考这些意见的真实性。他派人去了解这些传言的来源和内容,从而得知了这些意见的真正含义。这种对待意见的态度,...

第十一届古诗文阅读大赛专辑初中生文言文的译文。
.孙叔敖纳言孙叔敖做了楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊唁。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“是有话说。自己身份高...

归巢及翻译文言文
2. 文言文翻译和原文 孙叔敖纳言 【原文】 孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆为贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患处...

乾志15986413590问: 文言文 孙叔敖纳言的翻译 -
三江侗族自治县普乐回答: 孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来...

乾志15986413590问: 《孙叔敖纳言》译文急 -
三江侗族自治县普乐回答:[答案] 译文:孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来...

乾志15986413590问: 孙叔敖纳言翻译 -
三江侗族自治县普乐回答: 孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆为贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高...

乾志15986413590问: 《孙权敖纳言》这篇文言文的翻译 -
三江侗族自治县普乐回答: 孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“是有话说.当了大官,对人骄傲,百姓就要离开他;职位高,又大权独揽,国君就会厌恶他;俸禄优厚,却不满足,祸患就可能加到他身上.”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我诚恳地接受您的指教,还想听听您其余的意见.”老人说:“地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财物.您严格地遵守这三条,就能够把楚国治理好.”希望采纳

乾志15986413590问: 文言文《孙叔敖纳言》翻译 -
三江侗族自治县普乐回答: http://zhidao.baidu.com/question/97288148.html 孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,

乾志15986413590问: 翻译古文<<孙叔敖纳言>> -
三江侗族自治县普乐回答: 孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来...

乾志15986413590问: 孙叔敖纳言的翻译 -
三江侗族自治县普乐回答: 孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来...

乾志15986413590问: 文言文孙叔熬纳言的解释 -
三江侗族自治县普乐回答:[答案] 原文 贾谊 著 孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,...

乾志15986413590问: 《孙权敖纳言》这篇文言文的翻译
三江侗族自治县普乐回答: 孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“是有话说.当了大官,对人骄傲,百姓就要离开他;职位高,又大权独揽,国君就会厌恶他;俸禄优厚,却不满足,祸患就可能加到他身上.”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我诚恳地接受您的指教,还想听听您其余的意见.”老人说:“地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财物.您严格地遵守这三条,就能够把楚国治理好.”


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网