吕氏春秋高义原文及翻译

作者&投稿:左丘诞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

《吕氏春秋 高义》全文翻译
子墨子游公上过于越。公上过语墨子之义,越王说之,谓公上过曰:『子之师苟肯至越,请以故吴之地,阴江之浦,书社三百,以封夫子。』公上过往复于子墨子。子墨子曰:『子之观越王也,能听吾言、用吾道乎?』公上过曰:『殆未能也。』墨子曰:『不唯越王不知翟之意,虽子亦不知翟之意。...

节选自《吕氏春秋.高义》 麻烦翻译一下下面几句 万乘难与比行、 义粜...
1、万乘(之俸)也难显(孔子的)道义。2、若不采纳我的主张,而用道义装门面,何必卖道于越,全中国哪儿都能卖。3、(荆王对将军子囊说):将军之所以逃跑,(不是贪生怕死)而是为了有利于国家,保全了军队。

《吕氏春秋》卷19离俗览2高义诗解2子囊节义石渚公直
题文诗:荆吴将战,荆寡吴众,将子囊曰:与吴人战,必败王师,辱名亏土,忠臣不为.不复於王,遁至於郊,使人请死,荆王问曰:将军之遁,以其为利,诚利何死?子囊答曰:遁者无罪,后世王臣,依不利名,而效臣遁.若是荆国,终为挠败,遂伏剑死.王请成义,桐棺三寸,加斧锧上.人主之患,不知所存,不...

吕氏春秋.高义中子墨子是一个这样的人?
其与秦之野人相去亦远矣。(《吕氏春秋·高义》) 【译文】 墨子让公上允我成全将军的义节。”于是赐子囊一具桐木棺材,上面放置斧锧。一国之主

高义文言文阅读
2. 《吕氏春秋 高义》全文翻译 《吕氏春秋 高义》【译文】 墨子让公上过到越国游说,公上过叙述了墨子的主张,越王很高兴,对公上过说:“您的老师如果愿到越国来,我愿把过去吴国的土地阴江沿岸三百社的地方封给他。”公上过回来报告了墨子,墨子说:“你看越王能够听从我的言论,实行我的主张吗?”公上过说:“...

初中课外文言文,60字,要原文+翻译+启示
原文 司马光七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃,光持石击瓮,水迸,儿得活。译文 司马光七岁的时候就像一个大人一样非常懂事,听到老师讲解《春秋》,非常喜爱,放学之后又为家人讲...

吕氏春秋全译的本书目录
前 言吕氏春秋序孟春纪第一孟春本生重己贵公去私仲春纪第二仲春贵生情欲当染功名(一作由道) 季春纪第三季春尽数先己论人圜道孟夏纪第四孟夏劝学(一作观师) 尊师诬徒(一作诋役) 用众(一作善学)仲夏纪第五仲夏大乐侈乐适音(一作和乐)古乐季夏纪第六季夏音律音初制乐明理孟秋纪第七...

吕氏春秋经典名句
流水不腐,户枢不蠹——《吕氏春秋·纪·季春纪》不知而自以为知,百祸之宗也。——《吕氏春秋·览·有始览》全则必缺,极则必反,盈则必亏。——《吕氏春秋·论·不苟论》言之易,行之难——《吕氏春秋·论·不苟论》竭泽而渔,岂不获得?而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得?而明年无兽...

【公直】的意思是什么?【公直】是什么意思?
【公直】的意思是:公直gōng zhí公正耿直。 ●《吕氏春秋•高义》:「荆昭王之时,有士焉曰石渚,其为人也,公直无私。」 ●唐刘得仁《哭翰林丁侍郎》诗:「应是随先帝,依前作近臣。平生任公直,爱弟尚风尘。」 ●元关汉卿《四春园》第二折:「我平生心量最公直,堪与国家作柱...

如何翻译文言文中的“所以”,“之所以”
高考试卷中的文言文翻译,凡是原文中有“所以”“之所以”的,相应的译文中都不能出现“所以”“之所以”。文言文中的“所以”是古汉语“所”字结构的一个表现形式,是一个名词性短语,而现代汉语中的“所以”是一个关联词。文言文中,结构助词“所”可以和它后面的名词、动词、形容词以及介词结构一起...

艾春18281585381问: 《吕氏春秋 高义》全文翻译 -
虞城县阿司回答: 子墨子游公上过于越.公上过语墨子之义,越王说之,谓公上过曰:『子之师苟肯至越,请以故吴之地,阴江之浦,书社三百,以封夫子.』公上过往复于子墨子.子墨子曰:『子之观越王也,能听吾言、用吾道乎?』公上过曰:『殆未能也....

艾春18281585381问: 《吕氏春秋》的古文翻译 -
虞城县阿司回答: 译文:宋国的丁氏,家里没有井,出去汲水,时常一个人在外面.等到他家凿了口井,对别人说:我凿了一口井,相当于家里多了一个人.这句话一传十,十传百,人们传说道:有个姓丁的,挖井挖出了一个人来!!全国人都在议论,连宋的国君也听说了.国君派人去问丁氏.丁氏说:是家里多了一个人的劳力,并非多了一口人啊!

艾春18281585381问: 《吕氏春秋》译文 -
虞城县阿司回答: 齐国的好赌勇的人,其中一个人住在城的东郊,一个人住在城的西郊.两人突然在路上相遇,说:“喝两杯怎么样?”

艾春18281585381问: 《吕氏春秋》两则 译文(六年级) -
虞城县阿司回答: 吕不韦(约前292年~约前235年),战国末年卫国濮阳人.原籍阳翟(今河南禹州). 1、[原文] 引婴投江: 有过江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼.人问其故.曰:“此其父善游.”其父虽善游,其子岂遽善游哉?此任物,亦必悖...

艾春18281585381问: 吕氏春秋.高义中子墨子是一个这样的人? -
虞城县阿司回答: 其与秦之野人相去亦远矣.(《吕氏春秋·高义》) 【译文】 墨子让公上允我成全将军的义节.”于是赐子囊一具桐木棺材,上面放置斧锧.一国之主

艾春18281585381问: 吕氏春秋翻译 急急急急急急!!!! -
虞城县阿司回答: 神农拜悉诸为师,黄帝拜大挠为师 神农师悉诸,黄帝师大挠,帝颛顼师伯夷父,帝喾师伯招,帝尧师子州支父,帝舜师许由,禹师大成贽,汤师小臣,文王、武王师吕望、周公旦,齐桓公师管夷吾,晋文公师咎犯、随会,秦穆公师百里奚、公孙...

艾春18281585381问: 《吕氏春秋》一则寓言的译文,范氏之亡也,百姓有得钟者.欲负而走,则钟大不可负;以椎毁之,钟况且有音.恐人闻之而夺己也,遽掩其耳.恶人闻之,可也... -
虞城县阿司回答:[答案] 【掩耳盗铃】 出处:《吕氏春秋·自知》 原文:“范氏之亡也,百姓有得钟者.欲负而走,则钟大不可负;以椎毁之,钟况然有音.恐人闻之而夺己也,遽掩其耳.恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣.” 译文:晋国的大夫范氏灭亡的时候,有个老百姓...

艾春18281585381问: 急求吕氏春秋译文 -
虞城县阿司回答: 译文: 吕氏春秋•贵信 凡是君主一定要诚信.诚信再诚信,什么人不来亲附?诚信树立了,那么虚假的话就可以鉴别了.虚假的话可以鉴别,那么天地四方就都成为自己的了.诚信所达到的 地方,就都能够控制了.能够控制却不加以利用,仍...

艾春18281585381问: 《吕氏春秋》部分翻译
虞城县阿司回答: 原文: 水泉深则鱼鳖归之,树木盛则飞鸟归之,庶草茂则禽兽归之,人主贤则豪杰归之.故圣王不务归之者,而务其所以归. 强令之笑不乐;强令之哭不悲;强令之为道也,可以成小,而不可以成大.缶醯黄,蚋聚之,有酸;徒水则必不可....

艾春18281585381问: 求翻译(凡治国令其民争行义也,乱国令其民争为不义也,强国令其民争乐用也,弱国令其民争竞不用也,夫争 -
虞城县阿司回答: 这位朋友,你好.这段文字出自《吕氏春秋》为欲篇,翻译如下: 凡是安定的国家,都是让人们争着做符合道义的事,混乱的国家,都是让人们争着傲不符合道义的事.强大的国家,都是让人们争着乐于为君主所使用,弱小的国家,都是让人们争着不为君主所使用.争着做符合道义的事、争着为君主所使用与争着做不符合道义的事、争着不为君主所使用,这两种情况带来的祸和福,天都不能覆盖住,地都不能承载起.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网