叶赛宁最短的诗《夜》

作者&投稿:壬裘 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Александрович Есенин,1895—1925),俄罗斯田园派诗人。生于梁赞省一个农民家庭,由富农外祖父养育。1912年毕业于师范学校,之后前往莫斯科,在印刷厂当一名校对员,同时参加苏里科夫文学音乐小组,兼修沙尼亚夫斯基平民大学课程。1914年发表抒情诗《白桦》,1915年结识勃洛克、高尔基和马雅可夫斯基等人,并出版第一部诗集《亡灵节》。1916年春入伍,退伍后与赖伊赫结婚。1925年12月28日拂晓在列宁格勒的一家旅馆投缳自尽。叶赛宁代表作品《白桦》《莫斯科酒馆之音》《安娜·斯涅金娜》。


你不爱我也不怜悯我

叶赛宁

你不爱我也不怜悯我,   

莫非我不够英俊?   

你的手搭在我的肩上,   

情欲使你茫然失神。   

年轻多情的姑娘,对你   

我既不鲁莽也不温存。   

请告诉我,你喜欢过多少人?   

记得多少人的手臂?多少人的嘴唇?   

我知道,那些已成为过眼云烟,   

他们没触及过你的火焰,   

你坐过许多人的膝头,   

如今竟在我的身边。   

你尽管眯起眼睛   

去思念那一位情人,   

须知我也沉浸在回忆里,   

对你的爱并不算深。   

不要把我们的关系视为命运,   

它只不过是感情的冲动,   

似我们这般萍水相逢,   

微微一笑就各奔前程。   

诚然,你将走自己的路,   

消磨没有欢乐的时辰,   

只是不要挑逗天真无邪的少年,  

只是不要撩拨他们的春心。   

当你同别人在小巷里逗留,   

倾吐着甜蜜的话语,   

也许我也会在那儿漫步,   

重又与你街头相遇。   

你会依偎着别人的肩头,   

脸儿微微地倾在一旁,   

你会小声对我说:“晚上好!”   

我回答说:“晚上好,姑娘。”   

什么也引不起心的不安,   

什么也唤不醒心的激动,   

爱情不可能去了又来,   

灰烬不会再烈火熊熊。

王守仁 译


我沿着初雪漫步

叶赛宁

我沿着初雪漫步,

心中的力量勃起像怒放的铃兰,

在我的道路上空,夜晚

把蓝色小蜡烛般的星星点燃。

我不知道那是光明还是黑暗?

密林中是风在唱还是公鸡在啼?

也许田野上并不是冬天,

而是许多天鹅落在了草地。

啊,白色的镜面的大地,你多美!

微微的寒意使我血液沸腾!

多么想让我那炽热的身体,

去紧贴白桦裸露的胸脯。

啊,森林的郁郁葱葱的浑浊!

啊,白雪覆盖的原野的惬意!

多想在柳树的枝杈上,

也嫁接上我的两只手臂。


望一眼田野,望一眼天空

叶赛宁

望一眼田野,望一眼天空——

地上是乐土,天上有天堂。

我那不曾耕耘的故土啊,

你又淹没进粮食的海洋。

过去没人放牧的林场,

重又出现一群群未脱缰的牛羊;

一条金色的小溪,

从苍翠的山顶往下流淌。

啊,我相信——或许,

为了获得更多的面粉,

神灵的双手正爱抚地把牛奶

洒上临死的庄稼汉的头顶。


再见吧,故乡的密林

叶赛宁

再见吧,故乡的密林,

再见吧,金色的泉水。

一团团乌云漂浮游荡,

被太阳的犁头碰得粉碎。

好天气,你尽情照耀吧,

而我却喜欢忧愁。

我再也不愿在皮靴筒上

插一把小钢刀了。

夜晚闷得透不过气,

躺在马驹肚皮下难以入眠,

那发着清脆响声的喜悦

也不能把整个森林塞满。

蓝天上那座无形大门的门环,

已经被拉得叮当直响,

看啊,暴风雨就要来临,

会把大地一扫而光!


花朵深深地垂着头

叶赛宁

花朵深深地垂着头,

别了!——这样对我说。

我永远不愿见到那个人,

更不想去看那座院落。

我看见你和这堆黄土,

我忍受着,心灵的忐忑。

当新的爱抚走近,我浑身战栗,

亲爱的,这是为什么,为什么!

因为我理解了全部的生活,

任它含着笑意从我身边走过。

世上的事有时也会重演,

我经常这样对人说。

总之,还会有人走来,

逝去的不会为忧伤折磨。

活着的人们自会谱写下一曲

比现在存留的更珍贵的歌。

我心爱的和她心上的人儿

幽静里,倾听着这支歌。

那时,或许她还会想起我,

就象想起那不重开的花朵。


多美的夜啊!我不能自已

叶赛宁

多美的夜啊!我不能自已。

我睡不着。月色那般地迷人。

在我的心底仿佛又浮起了

那已经失去的青春。

变冷的岁月的女友,

不要把戏耍叫做爱情,

让那皎美的月色

更轻盈地流向我的褥枕。

让它大胆地去勾勒

那些被扭曲的线条,

你既不能失去爱恋,

你也不会再点燃爱的火苗。

爱情只可能有一次,

所以我对你感到陌生,

菩提树白白地招手,

可我们的双脚已陷入雪堆中。

是的,我知道,你也知道,

那月亮蓝色的回光

照在菩提树上,已不见花,

照在菩提树上,只见霜和雪。

我们早已不再相爱了,

你不属于我,而我又交给别人,

我们两个不过是在一起

玩弄了一场不珍贵的爱情。

随便地亲热一会,拥抱吧,

在狡诈的热情中亲吻吧,

可让心儿永远只梦见五月,

和我那永远爱恋的人。


我告别了故乡的小屋

叶赛宁

我告别了故乡的小屋,

丢下蓝色的罗斯。

当三星高照,池塘边的桦树林

会消融衰老母亲的忧思。

月亮像金色的青蛙

在平静的水中浮游,

老父亲的白胡像苹果花

在嘴巴底下飘动。

我不会很快就回来的!

暴风雪在久久地唱歌和鸣响。

苍老的枫树支着一条腿,

监护着蓝色的罗斯。

在那吻着落叶雨点的人的身上,

我知道,欢乐是有的,

因为那棵老枫树,

像我的头一样低低地摇晃。


我不悔恨、呼唤和哭泣

叶赛宁

我不悔恨、呼唤和哭泣,

一切会消逝,如白苹果树的烟花,

金秋的衰色在笼盖着我,

我再也不会有芳春的年华。

我这被寒意袭过的心哪,

如今你不会再激越地跳荡,

白桦花布编织的国家啊,

你不再引诱我去赤脚游逛。

流浪汉的心魂哪,你越来越少

点燃起我口中语言的烈焰。

啊,我失却了的清新、

狂暴的眼神和潮样的情感!

生活啊,如今是我倦于希望了,

还是你只是我的一场春梦?

仿佛在那回音犹响的春晨

我骑匹玫瑰色骏马在驰骋。

在世间我们谁都要枯朽,

黄铜色败叶悄然落下枫树……

生生不息的天下万物啊,

愿你们永远地美好幸福。


早安

叶赛宁

金光灿灿的星星昏昏欲睡,

明镜似的河湾摇晃颤动,

晨曦映照着小河湾,

染红了那渔网似的天穹。

睡意惺忪的小白桦微笑了,

梳理着柔软如丝的发辫。

绿色的瞿麦发出悉萃声,

露珠的银光一闪又一闪。

篱笆旁的荨麻长起来了,

在五彩缤纷的珠母贝把自己打扮;

它淘气地点着头低声私语:

“早晨好啊,早安!”


再见吧,再见,我的朋友

叶赛宁

再见吧,再见,我的朋友,

心爱的人儿,你总在我心头,

命中注定的这次离别,

为你我许诺来世的聚首。

不告而别了,我的朋友,

别难过,不要紧锁眉头:

今世,死早已不觉新鲜了,

但比死更新鲜的生也难求。


风啊,风啊,卷着雪粉的风

叶赛宁

风啊,风啊,卷着雪粉的风,

请记下我过去的生涯。

我愿做个幸福的少年,

或者是草场上的小花。

我愿在牧人的笛声中,

为自己和所有人去死亡,

夜雪卷起星星般的风铃草,

轻轻地撒到耳朵上。

在暴风雪中风淹没了痛苦,

那没有雾的颤音多么美,

我愿像棵树那样伫立,

在大路旁支着一条腿。

我愿在马的鼾声中,

拥抱临近的树丛,

啊,你月光的爪子,像提桶水

快把我的忧郁提上天穹。


莎甘奈啊,我的莎甘奈

叶赛宁

莎甘奈啊,我的莎甘奈!

莫非我生在北国心向北,

愿把那田野向你来描绘:

月光下黑麦浪一样摇摆。

莎甘奈啊,我的莎甘奈。

莫非我生在北国心向北,

那里月亮也要大一百倍,

无论设拉子有多么的美,

不会比梁赞的沃野更可爱。

莫非我生在北国心向北。

愿把那田野向你来描绘,

我的头发从黑麦里撷采,

你愿意,就往手指上缠起来!

我一点也不会觉得疼痛:

愿把那田野向你来描绘。

月光下黑麦浪一样摇摆,

从我的鬈发你猜得出来。

亲爱的,开个玩笑,微笑吧,

只是别唤醒我忆旧的情怀:

月光下黑麦浪一样摇摆。

莎甘奈啊,我的莎甘奈!

在北国也有一个姑娘在,

她长得跟你出奇地相像,

也许,她正在把我怀想,

莎甘奈啊,我的莎甘奈。


我那旧日的伤痛平复了

叶赛宁

我那旧日的伤痛平复了,

呓语吞噬不了我心房。

我用德黑兰的蓝色花朵

在茶馆医治心灵创伤:

一位膀大腰圆的老板,

想叫俄国人把茶馆赞美,

不斟烈性伏特加和葡萄酒,

而是款待我们红茶一杯。

款待吧,主人,但别太殷勤,

你花园里有不少玫瑰在争春。

她们轻撩起身上的黑披纱,

不是无故朝我顾盼传情。

我们俄国对春天般的姑娘,

不会像拴狗似的拴上铁链,

我们学接吻不必花金钱,

不争风斗殴和巧用短剑。

哦,这貌如朝霞的女郎,

为了她身姿的娉婷翩跹,

我要送给她霍拉桑的披肩,

我要送给她设拉子的地毯。

主人,把茶沏得更浓些,

我对你永不会口吐谎言。

如今我可以对自己负责,

替你负责我倒是很为难。

你对大门别盯得太紧,

花园里还有一个小门……

她们轻撩起身上的黑披纱,

不是无故朝我顾盼传情。


你曾说过那位萨迪

叶赛宁

你曾说过那位萨迪

只吻胸脯从不吻嘴,

看上帝分上你等一等,

总有一天我也能学会。

你唱道:“在幼发拉底河那边,

玫瑰胜过人间的姑娘。”

假如我是一个富翁,

定编一只新曲来歌唱。

我真想剪去这些玫瑰,

因为我只有一种快慰:

叫普天下没有一样东西

比我可爱的莎嘉奈更美。

你别用传统来折磨我,

我没有传统可以遵循,

既然我生来是个诗人,

就要像诗人一样接吻。


我今天问一个钱币兑换商

叶赛宁

我今天问一个钱币兑换商——

一卢布他给换半个土曼:

我该怎样给美丽的拉拉

用波斯语说“我爱你”的温柔字眼?

比清风和凡湖水流还更轻,

我今天问那位钱币兑换商:

我该怎样给美丽的拉拉

把“接吻”这温柔的字眼谈讲?

我把羞怯深藏在心房,

再次问那位钱币兑换商:

我该怎样给美丽的拉拉

把“她是我的”这句话谈讲?

钱币兑换商回答得很简单:

爱情不能用话语来谈讲,

谈恋爱只能悄悄地叹息,

双眸却似宝石般发光。

接吻没有自己的名称,

接吻不是墓碑上的题词。

接吻散发着红玫瑰的芳香,

落英缤纷般在唇上消失。

爱情无需乎拍胸担保,

有了它却可喜忧分尝。

只有那双揭开黑披纱的手

才能把“你是我的”来谈讲。


雪堆在崩裂,嘎嘎作响

叶赛宁

雪堆在崩裂,嘎嘎作响,

天上挂着冻僵的月亮,

我重新见到家乡的围栅,

穿过暴风雪——灯光在望。

我们无家可归的人能需要多少?

随命运赐给吧,我将为之歌唱。

我又坐到老家的小屋里吃晚饭了,

我又看见我衰弱的老娘。

她默默地凝视,眼泪流啊流,

悄然无声,仿佛没有痛苦,

她想伸手去端茶缸,

茶缸却从她手里滑出。

亲爱的,慈祥的,衰老的,温柔的,

你不会和忧郁的思想保持和睦。

在冰冷的手风琴声中,你听着,

我来给你讲述我自己的生活。

我见过许多,也几经漂泊,

我爱过许多,也几经受苦,

为此我鬼混过,经常喝得醉醺醺,

但我从来没见过比你更好的人。

啊,现在我又躺在暖和的炕上

扔开套靴,脱去自己的茄克外衣,

我又苏醒了,又重新指望,

像孩提时代那样获得好运气。

窗外暴风雪低声呜咽,

粗野的喧闹的雪烟蒙蒙,

我恍惚觉得,那菩提——

我们花园里的白菩提正落叶飘零。


已经是夜晚,露珠

叶赛宁

已经是夜晚,露珠

在荨麻上闪光;

我站在路边,

紧挨在柳树旁。

朗朗的月光,

正照在我家屋顶上,

我听到远处传来

夜莺的歌唱。

又暖和又快活,

就象冬天围着火炉,

白桦树站在那里,

就象一根根大蜡烛。

而在小河那边,

树林子隐约可见

睡意惺忪的更夫

呆呆地敲着梆点。


竹篱上挂着水杨梅

叶赛宁

竹篱上挂着水杨梅,

家酿的啤酒喷发着温馨;

阳光像刨平的木板条

遮隔了那朦胧的淡青。

售货棚,吃食摊,各种杂耍,

安着旋转木马的游艺场一片叫喊,

自由自在,熙熙攘攘,

踩平了小草,把满地的树叶踏烂。

马蹄声和女小贩嘶哑的叫卖声混成一片,

蜜汁酥饼煎炸出醉人的香喷喷。

要是身板不灵活,可要小心,

旋风会扬起漫天的灰尘。

村妇象大清早起来那样尖叫,

她们都用香蒲画过眉。

那不是你的绣着花边的批巾,

闪着青绿色的光像在风中飞?

啊,笛子欢快的单调,

大胆动听,响彻入云;

唱吧,常淹死自己女王的

那个斯金卡·拉辛。

啊,罗斯,是你把女人装束的艳红

扔遍了大街小巷,那样的好看;

但愿我对她们倾心的一瞥,

不会受到你的古板祈祷的审判


罗斯

叶赛宁

乡村沉陷在坑坑洼洼的中间,

森林把那些小木屋遮得严严,

只有在高岗上和洼地里,

才可以看到闪闪的蓝天。

恶狼从贫瘠的田野跑来,

在漫长的冬天黄昏中嚎叫;

茅屋檐下的冰箸渐渐融化,

马在各家的院落里喷着鼻息。

丝丝火光像猫头鹰的眼睛,

从树枝后望着暴风雪飞扬的披巾,

如网的阔叶林后矗立着树桩,

就像森林里的魑魅魍魉。

魔鬼的力量吓住了我们,

到处——哪怕一个冰窟窿都有巫神,

在天寒地冻烟雾弥漫的黄昏,

白桦树上挂着银色的花边。

但是,我爱你呀,温柔的祖国!

可因为什么,我自己也猜不出。

春天在草地上高声地歌唱,

你那短暂的欢乐是多么幸福。

我喜欢夜晚在那割好的草堆上,

听蚊虫的嗡嗡叫声;

小伙子拉着手风琴高唱,

姑娘们走出来的篝火旁跳舞。

漆黑如煤的眼睛,像黑色的醋栗果

在马蹄形的双眉下闪耀。

啊,你呀,我的罗斯,亲爱的祖国,

在白芷草的软丝里舒适地休息。

黑乌鸦不祥的呱呱叫了,

可怕的灾难降落到辽阔的大地,

森林的旋风转向四面八方,

湖上的泡沫像晃动的寿衣。

雷声轰鸣,天空的圆盘打碎了,

被撕裂的乌云裹缠着森林,

在那轻巧的、金子做的吊灯上,

天堂的烛火开始摇荡。

乡里的文书在窗下通知,

义勇军要去打仗。

村镇上的老太婆们窃窃私语,

号哭声切碎了周围的宁静。

农人们心平气和地聚集一起,

没有悲伤、怨言,也没有眼泪,

他们把面包和糖装满一袋袋,

塞进了笨重的载货车。

人们成群结队给他们送行,

穿过村子送到村外牧场的高坡上。

啊,罗斯,就是他们——你的好小伙子,

才是你在苦难年头的全部支柱和希望。

乡村等得疲倦了,音讯渺茫,

亲爱的人在远方不知怎样?

为什么他们不捎个信来——

会不会在激烈战斗中阵亡?

树林里似乎闻到神香的气味,

风中仿佛传来遗骨碰击的声音;

突然,从遥远的乡政府,

给他们带来一大堆消息。

农人们带着保存的纪念品,

每个冒着汗领取了信件,

然后坐在白柳条编的垫子上,

一个字一个字地仔细辨认。

他们在一块儿亲切交谈,

互相询问着前方的消息,

听着亲人勇士们的战果,

却又蹲在地上哭泣。

啊,我的田野,可爱的犁沟,

你们在自己的悲伤中越发动人。

我爱这些歪歪斜斜的茅舍,

和忍受着期待的白发苍苍的母亲。

我愿跪在穿着桦树皮草鞋的脚旁。

愿你们安宁——耙子,镰刀和犁铧。

我不断从未婚妻的目光中去猜测,

未婚夫在战争中的命运。

我容忍了那些软弱的思想,

哪怕我会成为水边的灌木丛。

我甚至愿和婆娘们一起烧香点烛,

去祈求未来美好平安。

我猜透了他们那些琐碎的思想,

无论是雷鸣和黑暗都不会使他们恐慌。

哼着祖传的歌曲,扶着木犁,

他们不会梦见监狱和死亡。

他们珍视这些书信,

一封封写的费尽了力气。

幸福和愉快使他们热泪盈眶,

好似久旱时从天而降的喜雨。

想起那时和亲人分别的情景,

踏着送软的草,踏着珍珠的露水,

他们又恍惚重返迷漫的远方,

啊,那牧场上刈草是何等的欣慰!

啊,你,罗斯,我温柔的祖国,

我只对你珍藏着浓烈的爱,

当春天在草场响起银铃的歌,

你那短暂的欢乐会勾起何等的愉快!


关注读睡,诗意栖居

面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于2015年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦,诗对生存生命的揭示。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》。诗友们笔耕不辍,诗社砥砺前行,不断推陈出新,推荐优秀诗作,出品优质诗集,朗诵优秀作品,以多种形式推荐诗人作品,让更多人读优秀作品,体味诗歌文化,我们正在行进中!

","gnid":"9dbac8a909f103243","img_data":[{"flag":2,"img":[{"desc":"","height":"180","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t014e5309507c270f35.jpg","width":"890"},{"desc":"","height":"720","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t015e11c02c1fc5d504.jpg","width":"960"},{"desc":"","height":"320","s_url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t017b5e8d816c6aa11f_1.gif","title":"","url":"https://p0.ssl.img.360kuai.com/t017b5e8d816c6aa11f.gif","width":"640"}]}],"original":0,"pat":"qgc,art_src_3,disu_label,fts0,sts0","powerby":"hbase","pub_time":1689849540000,"pure":"","rawurl":"http://zm.news.so.com/95fe1a444c7b5ea09ebd276c6c47bdf3","redirect":0,"rptid":"f30f3e1daa40aa91","rss_ext":[],"s":"t","src":"读睡","tag":[{"clk":"kculture_1:钱币","k":"钱币","u":""},{"clk":"kculture_1:亲爱的","k":"亲爱的","u":""},{"clk":"kculture_1:诗歌","k":"诗歌","u":""}],"title":"叶赛宁诗歌精选|爱情无需乎拍胸担保,有了它却可喜忧分尝

课文《夜》的翻译文
夜 ——叶赛宁 河水悄悄流入梦乡,幽暗的松林失去喧响。夜莺的歌声沉寂了,明月撒下它的光辉。给周围的一切披上银装。大河银星万点,小溪银波微漾。浸水的原野上的青草,也闪着银色光芒。夜来临,四下一片寂静,大自然沉浸在梦乡。明月撒下它的光辉,给周围的一切披上银装。Night, sai ning The river...

外国诗 夜写了什么
《夜》夜赛宁 诗的第一节描写(夜的静谧)。这里有(听觉)又有视觉,夜有与白日的联想与对比,虽然不言静而静自现。第二节接着写(在夜的寂静中),潺潺的溪水在轻轻的歌唱,这是(以动写静);然后由(听觉转入视觉),引路月光的意象描写夜的美丽。第三节进一笔描写了(月光下大自然的美丽)...

《夜》夜赛宁
诗的第一节描写(夜的静谧)。这里有(听觉)又有视觉,夜有与白日的联想与对比,虽然不言静而静自现。第二节接着写(在夜的寂静中),潺潺的溪水在轻轻的歌唱,这是(以动写静);然后由(听觉转入视觉),引路月光的意象描写夜的美丽。第三节进一笔描写了(月光下大自然的美丽),第四节又回...

国外诗两首《蝈蝈与蛐蛐》《夜》
《夜》夜赛宁 诗的第一节描写(夜的静谧)。这里有(听觉)又有视觉,夜有与白日的联想与对比,虽然不言静而静自现。第二节接着写(在夜的寂静中),潺潺的溪水在轻轻的歌唱,这是(以动写静);然后由(听觉转入视觉),引路月光的意象描写夜的美丽。第三节进一笔描写了(月光下大自然的美丽)...

夜赛宁通过写白桦表达了怎样的情感?
你好,《白桦》是俄罗斯著名诗人叶赛宁的抒情诗名篇。因为叶赛宁是俄罗斯诗人,所以在翻译等各种原因下,《白桦》这首诗有两个版本。但不论是哪个版本的诗歌都是以白桦为中心意象,通过不同角度赞美白桦之美,强烈的表达了叶赛宁对家乡和大自然的热爱之情。

麻烦大家看一下屈原的诗歌名句、郭沫若的诗歌名句.业赛宁的诗歌名...
爬上你的脸和你的胸膛,古代亲爱的流亡者,把皇冠的顶部环绕,黑夜的简单花果。强壮又温柔的猫,家室的骄傲,锅碗瓢盆奏交响,持家的中气不畅哈哈

麻烦大家看一下屈原的诗歌名句、郭沫若的诗歌名句.业赛宁的诗歌名...
朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫。 主此盛德兮,牵于俗而芜秽。 湛湛江水兮,上有枫。 目极千里兮,伤春心。 魂兮归来!哀江南!《招魂》郭沫若 1、一个人最伤心的事情无过于良心的死灭。2、若无松柏志,超越不为高。——郭沫若的诗 3、既异想天开,又实事求是,这是科学工作者特有的风格,让...

大家告诉我下屈原的诗歌名句、郭沫若的诗歌名句.业赛宁的诗歌名...
《九歌》九歌(一)东皇太一吉日兮辰良, 穆将愉兮上皇。抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。九歌(二)云中君浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。灵连蜷兮既...

谁道青春夜微凉,聚散终有时,这句什么意思
别慌让我翻翻书,找到了是郑愁予的《雨说》、江河的《星星变奏曲》,以及两首外国诗,英国浪漫主义诗人的《蛐蛐与蝈蝈》和俄罗斯夜赛宁的《夜》。你要问我听那两节课是什么感受,我只能说:对不起,时间太长,我这人嘛记性不好所以,你懂的。反正她是一个很厉害的老师,几乎每次开全校大会你都能看到...

求好听的纯音乐,钢琴曲的
赛宁-轻微 郭顶-幸运大门 冉冉-静静听 卫兰-pretty 卫兰-morning Summer,风居住的街道,瓦妮莎的微笑,雨中的印记,故乡的原风景,梦中的婚礼,琵琶语,雏菊,天空之城,渔舟唱晚,梅花三弄,卡农钢琴曲,你的笑颜,神秘园之歌,初雪,秋日私语 .《1997·天地人》交响曲,是谭盾为香港主权回归而创作的。

暨爽18264028285问: 叶赛宁的夜 全文 -
响水县怡开回答: 外国诗两首--叶赛宁《夜》赏析 夜 河水悄悄流入梦乡, 幽暗的松林失去喧响. 夜莺的歌声沉寂了, 长脚秧鸡不再欢嚷. 夜来临,四下一片静, 只听得溪水轻轻地歌唱. 明月撒下它的光辉. 给周围的一切披上银装. 大河银星万点, 小溪银波...

暨爽18264028285问: 诗歌赏析. 夜 叶赛宁 河水悄悄流入梦乡,幽暗的松林失去喧响.夜莺的歌声沉寂了,长脚秧鸡不再欢嚷.夜来临,四下一片静,只听得溪水轻轻地歌唱.... -
响水县怡开回答:[答案] 1.传达出诗人对大自然的热爱和他安适、宁静的心境. 2.参考:我感受到了月光下大自然的美景图:大河、小溪、浸水的原野上的青草,都在月光下熠熠生辉.(不设统一答案) 3.不是重复,而是以反复吟咏造成诗的节奏美和旋律美,深化夜的静谧...

暨爽18264028285问: 叶赛宁的《夜》的译文 -
响水县怡开回答: 夜 【俄罗斯】叶赛宁 河水悄悄流入梦乡, 幽暗的松林失去喧响. 夜莺的歌声沉寂了, 长脚秧鸡不再欢嚷. 夜来临, 四下一片寂静, 只听得溪水轻轻地歌唱. 明月撒下它的光辉, 给周围的一切披上银装. 大河银星万点, 小溪银波微漾. 浸水的原野上的青草, 也闪着银色光芒. 夜来临, 四下一片寂静, 大自然沉浸在梦乡. 明月撒下它的光辉, 给周围的一切披上银装.

暨爽18264028285问: “河水悄悄流入梦乡”鉴赏叶赛宁的诗《夜》 -
响水县怡开回答: 本诗是一首恬静的小夜曲,是一副明净的水彩画.明快的旋律,清亮的色彩,欢悦的感情,给人宁谧恬淡的意境美. 诗分两节.第一节,作者主要从“声”的角度写夜的宁静.“河水悄悄流入梦乡”化实为虚,把人带入如梦如幻的柔美氛围中,...

暨爽18264028285问: 叶赛宁的短诗有什么? -
响水县怡开回答: 夜 作者:叶赛宁 河水悄悄流入梦乡, 幽暗的松林失去喧响. 夜莺的歌声沉寂了,长脚秧鸡不再欢嚷. 夜来临,四下一片静, 只听得溪水轻轻地歌唱.明月撒下它的光辉, 给周围的一切披上银装.大河银星万点, 小溪银波微漾.浸水的原野上的青草,也闪着银色光芒.夜来临,四下一片寂静, 大自然沉浸在梦乡. 明月撒下它的光辉, 给周围的一切披上银装.

暨爽18264028285问: 《夜》这首诗的作者是俄罗斯田园诗人叶赛宁,诗人所描写的夜景,是多么静谧又是多么美丽,像优美的_____(梦境 图画 音乐),像轻柔的_____(梦境 ... -
响水县怡开回答:[答案] 图画,音乐,梦境

暨爽18264028285问: 夜叶赛宁河水悄悄流入梦乡,幽暗的松林失去喧响.夜莺的歌声沉寂了,长脚秧鸡不再欢嚷.夜来临,四下一片静,只听得溪水轻轻地歌唱.明月撒下它的光辉.... -
响水县怡开回答:[答案] 夜 叶赛宁 疲倦的白昼垂向黑夜, 喧闹的波浪起始静息. 夕阳西下,而月亮 沉思地在苍空浮行. 岑寂的山谷在聆听 平静的小溪的潺鸣. 幽黯的树林弯着身子, 在夜莺的歌声中微睡. 河水侧耳倾听呖呖莺啼, 亲热地同沙岸叨叨絮谈. 而在河面上,轻轻地漾...

暨爽18264028285问: 叶赛宁《夜》用优美的语言描绘一下诗中所写的夜景 -
响水县怡开回答:[答案] 夜,来了,周围一片寂静,河水悄悄停止了流淌,缓缓的进入了梦乡,仿佛害怕吵醒她似的,幽暗的松林顿时不再吵闹.夜莺的歌声沉寂了,歌唱了一天的她也去休息了,长脚秧鸡不在喧嚷,仿佛害怕打破这一刻的宁静与美好....

暨爽18264028285问: 叶赛宁的夜这首诗描绘了怎样的夜色,表达了诗人怎样的感情? -
响水县怡开回答: 这首小诗着力展示夜的静谧、美丽,传达出诗人对大自然的热爱和他安适、宁静的心境.诗中的夜景静谧、美丽.诗的第一节描写夜的静谧.随着夜的降临,自然万物都归于沉寂:平静的河水仿佛悄悄进入梦乡,松林不再喧响,夜莺停止歌唱,...

暨爽18264028285问: 叶赛宁《夜》全文仿写…… -
响水县怡开回答: 如果我没有遇见你,我怎么知道自己是最幸运的! 如果我没有遇见你,如今我会在谁的身旁,生活会过得怎样? 如果我没有遇见你,有些话注定只能烂在心里. 如果我没有遇见你,一万年对我来说真的太长! 如果我没有遇见你,我怎么会...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网