史记全文及译文赏析

作者&投稿:缪佩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

桃花源记原文及译文
” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路 . 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。译文 东晋太元年间,有一个武陵人以捕鱼为生。(有一次渔人)沿着小溪前行,忘记路程的远近。忽然遇到一片...

陶渊明的《桃花源记》原文及赏析
译文东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。一天他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,芳香的青草鲜艳美丽,地上的落花繁多交杂。渔人对此感到十分奇怪。便继续往前走,想要走到林子的尽头。桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山... 赏析 本文通过对桃花源...

桃花源记译文及注释
外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻译:另外一个世界的人,因为桃花源人从秦到晋一直与世隔绝) 黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩。黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的象征,这指老人。垂髫,古时小孩不扎结头发,头发下垂,这里指小孩子。(借代修辞)髫,小孩垂下的短发。 并:都。 怡然:愉快、高兴的样子。 乃...

黄山记全文、翻译及译文
原文:“客有教燕王为不死之道者,王使人学之,所使学者未及学而客死。王大怒,诛之。王不知客之欺几,而诛学者之晚也。夫信不然之物而诛无罪之臣,不察之患也。

醉翁亭记的原文及译文
醉翁亭记的译文: 环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。远远望过去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。 沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,是一股水流从两峰之间飞泻而下,是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。 建造这亭子的是...

《古文观止·醉翁亭记》译文与赏析
【译文】太阳升起后树林里的雾气消散,到傍晚时分,烟云聚拢,山石洞穴又一片阴暗,这明暗的变化,就是山间的黎明和黄昏。春天野花开放发出清香;夏天树木枝繁叶茂,投下一片浓密的绿荫;秋天天高气爽,霜色洁白;冬天溪水滴落,石块显露,这就是山间四季的景象。清晨进山,傍晚归来,四季的景象都不...

柳宗元的《小石潭记》全文注音、要求读音准
《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭记》。翻译:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边的...

《核舟记》原文及翻译赏析
下面就由我为大家带来《核舟记》原文及翻译赏析,欢迎阅读学习! 《核舟记》原文 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿 、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗...

曾巩洪州东门记的原文及译文赏析 洪州东门记的原文及翻译
1、曾巩《洪州东门记》原文:(1)南昌于《禹贡》为扬州之野,于地志为吴分。其部所领八州,其境属于荆闽南粤,方数千里。其田宜秔稌,其赋粟输于京师,为天下最,在江湖之间,东南一都会也。其城之西为大江,江之外为西山。州治所,因城之面势,为门东西出。(2)其西门既新,而东门独故...

《吴山图记》原文及赏析
《吴山图记》是明代散文家归有光所写的一篇文章,主旨在于说明贤者于其所至,不独使其人不忍忘,亦不能自忘于其人。下面是我为大家带来的《吴山图记》原文及赏析,欢迎阅读。 《吴山图记》 作者: 归有光 吴、长洲二县〔1〕,在郡治所〔2〕,分境而治〔3〕。而郡西诸山,皆在吴县。其最高者,穹窿、阳山、...

成残13635853883问: 史记原文及翻译.百度云. -
嘉陵区开韦回答: 译史记——七十列传孙子吴起列传第五翻译 孙子名武,是齐国人.因为他精通(选自《史记·孙子吴起列传》) 译文田忌常与齐国的贵族子弟赛马赌办输赢.

成残13635853883问: 史记 文言文翻译 顺,不妄喜;逆,不惶馁;安,不奢逸;危,不惊惧史 记》中亦云:顺,不妄喜;逆,不惶馁;安,不奢逸;危,不惊惧;胸有惊雷而面... -
嘉陵区开韦回答:[答案] 我来给你一字一句的翻译一下吧.处于顺境的时候,不要狂妄欣喜;处于逆境的时候,不要惊慌;胸中有惊天的雷声而外面看上去很平静的人,可以封他为上将军!顺境时,不狂妄欣喜,才是把得失看透了,明白了忧愁快乐的真谛;逆境...

成残13635853883问: 史记项羽本纪文言文翻译(史记项羽本纪简介)
嘉陵区开韦回答: 1、《史记项羽本纪》中的文言文翻译2、天下元年(前209个月),陈涉等人在大泽乡揭竿而起.当年九月郡守尹同良曰:“长江以西百姓皆造反,此乃天将灭秦之时.听...

成残13635853883问: 史记典故原文+翻译 -
嘉陵区开韦回答: 指鹿为马 出自《史记·秦始皇本纪》 原文:八月已亥,赵高欲为乱②,恐群臣不听,乃先设验③,持鹿献于二世④,曰:“马也.”二世笑曰:丞相误邪?谓鹿为马.”问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高⑤.或言鹿(者),高因阴中诸言...

成残13635853883问: 《史记·夏本纪》翻译求翻译“禹伤先人父鲧功之不成受诛······以均诸侯.”翻译:1卑宫室,致费于沟淢. 2食少,调有余相给,以均诸侯.” -
嘉陵区开韦回答:[答案] 1卑宫室,致费于沟淢. 译文:不建好的房屋,全用来挖沟开河. 2食少,调有余相给,以均诸侯.” 译文:食物匮乏的时候,调运富裕的地方赈济,达到各地都能平均.

成残13635853883问: 史记留侯世家原文翻译注释(史记留侯世家如何翻译)
嘉陵区开韦回答: 1、侯的译名:人,祖上是朝鲜人.祖父开垦了这片土地,并为韩昭侯、宣惠王和艾香国王画像.我的父亲,平,做过李的国王和惠的国王.哀公二十三年(前250年),其...

成残13635853883问: 史记刺客列传原文翻译(史记刺客列传原文及翻译)
嘉陵区开韦回答: 1、余嚷,晋人也,故尝范氏与中行氏,然不明.在去智博的同时,智博很受尊敬.... (从《史记刺客列传》中选择)4、翻译:5、于让,晋国人,曾供职于范和中国银行...

成残13635853883问: 颜回好学《史记》翻译 -
嘉陵区开韦回答:[答案] “颜回好学”的故事出自于《史记·仲尼弟子列传》.原文回年二十九,发尽白,蚤死.孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲.”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过.不幸短命死矣,今也...

成残13635853883问: 《史记·淮阴侯列传》及其翻译淮阴侯韩信者,淮阴人也.始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者,常数从其下... -
嘉陵区开韦回答:[答案] 【翻译】 淮阴侯韩信,是淮阴人.当初为平民百姓时,贫穷,没有好品行,不能够被推选去做官,又不能做买卖维持生活,经常寄居在别人家吃闲饭,人们大多厌恶他.曾经多次前往下乡南昌亭亭长处吃闲饭,接连数月,亭长的妻子嫌恶他,就提前...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网