句子中有of怎么翻译

作者&投稿:弭明 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

这个句子中的of是什么意思,起什么作用.怎么翻译啊?
正常的顺序是you are capable of what 因为是在句中,所以what需要提前,这个of是介词连接capable 和what 的。翻译是你永远不知道你能够做什么直到你尝试过后。

求大神指点of表示其中的意思怎么填句子,请看图
Those flowers are of a very beautiful colour.如何分析这类句子呢?(广西百色 吴凯)【答】 吴凯同学,编辑老师很高兴收到你的来信,现在我就解答你的问题.在你所给出的句子中,of作“具有;属于”解.我们可以把“of + 名词”结构看作是句子的表语.其中的名词既可以是抽象名词,也可以是具体名词,...

对于英语翻译中有好几个of连用要怎么翻译?
看of的从属关系,要遵守就近原则,翻译时从最后往前推。例句:The first word of the first paragraph of the first page of the lyrics of the song of the famous band of U2.理解时,可以从最后往前推:1)famous band of U2:U2这个有名的乐队 2)song of the famous band:这个有名乐队的...

英语中,什么时候用of,什么时候用for?
for 一般表示“为了”例如It's not good for your health." 还可以表示直接的原因。 of是指“...的”例如:a friend of mine 翻译时有的时候也可以省略。of和for的区别 一、意思不同 1、for:(表示对象、用途等)给,对,供,以帮助,为了,关于。2、of:属于(某人),关于(某人),属于(某...

英语如果一句话中有许多Of该怎么翻译(A of B of C)这样的怎么翻译?
3)lyrics of the song:这首歌的歌词。4)first page of the lyrics:这个歌词的第一页。5)the first paragraph of the first page:第一页的第一段。6)the first word of the first paragraph:第一段的第一个单词。然后全部连起来:U2这个有名的乐队的这首歌里的第一页歌词中第一段里的...

英语关于 of 的翻译
It is clever of you to do so.你那样做真聪明。[表示除去、剥削等]cure sb. of a disease 医好某人的病 defraud sb. of a thing 骗去某人的东西 [表示方位、时间等的范围]north of Boston 波士顿以北 of late years 近年来 three minutes of ten [美]差三分钟到十点 词典 句库 翻译 ...

初中英语中of和for分别怎么用?翻译成什么意思?放在句子中的哪里?和什...
of 的意思是:什么什么的。通常放在两个名词中间表示属于关系,前者属于后者,翻译为什么的什么。比如bank of china,

...中既有of,又有两个for时,这样的句子应该怎么翻译?
按其所充当的语法成分以及本身的含义翻译。如本句:~elements of the mix 中的介词短语 of the mix 是后置定语,表示所属关系,可翻译为 “这种混合材料的成分”~for their ability to satisfy marketing objectives 是谓语动词 are considered, evaluated and recommended 的原因状语,意思是 “因它们...

一个句子里有两个of应该怎么看
Portferraio是XX的首府 XX是意大利的Elba岛 合起来:Portferraio是意大利的Elba岛的首府 这个句子里两个of含义不同 第一个of是“什么的什么”的意思,这里是“什么的首府”第二个of是表修饰,island of Elba表示岛的名字是Elba,同时表示Elba是一个岛,类似的表达还有:the state of new york, the...

中文翻译成英文是如果有很多of该怎么修改好?
例如,“a member of the team”可以改为“a teammate”,“the capital of the country”可以改为“the country’s capital”。这样的修改可以增加语言的生动性和表现力。总之,在中文翻译成英文时,遇到很多“of”的情况可以通过以上几种...

妫婉18467794410问: 英语翻译分析一下句子的结构 ,特别是有OF的句子,要怎么翻译 -
灯塔市安内回答:[答案] 你翻译的都不对,有of的句子,表示什么什么的,翻译成中文应该把of后面的主体内容放在前面,和英文顺序相反.上面句子应该翻译成谈判艺术,如果是直译的话,是谈判的艺术部分.举个简单的例子,the book of Tom,翻译成中文就是汤姆的书.

妫婉18467794410问: 句子中有两个of的时候该怎么翻译 -
灯塔市安内回答: of 在这里是关系连词,翻译成 - - 的 - -举例: A of B 翻译过来就是 B的A , 前面的比后面的小,前面的包含于后面的. 又如: 哈尔滨 of 黑龙江 of 中国

妫婉18467794410问: 句子中的第一个 of 该怎么解释 -
灯塔市安内回答: 这里不要把两个of看成是并列的,the south of England 前面有一个定冠词the,所以是一个指定区域.应该是第八种用法,表一种修饰.根据全句来看,the comparative wealth意思应该是相对富裕的地方,后面的英国南部,是修饰这个地方的,既英国南部的较富裕的地方.6中的应该可以翻译为“关于”,意思和about相同,和第七种有些相近.这十种用法应该有重复的地方,既有些情况下,多种用法都能解释,所以不能完全定义.

妫婉18467794410问: of在句子中的翻译 -
灯塔市安内回答: because of;

妫婉18467794410问: 英语中,下面一句中两个of应该怎么翻译呢? -
灯塔市安内回答: 还是看两个句子的关系如果是并列的,把句号改成逗号,中间加个and啥的就行了如果不是,就用从句形式,关于从句的种类,LS解释的比较细致了.根据两个句子的逻辑关系用适当的关联词将一个句子变成另外一个句子的从句

妫婉18467794410问: 英语句子中多个of的翻译以及for的翻译 -
灯塔市安内回答: of一般是表示从属关系,即“······的”,而for一般表示“为了······,对······来说” 这里也是一样,所有of都有“······的”的意思,比如 satisfactory levels of intake of essential nutrients 对······的摄入,······的令人满意的水平 而for前面这个是“为了······而推荐”,后面这个是“对·······来说,或者为·······推荐”综合起来就是“他们是为使处于一般健康水平的人口群体达到必要营养摄入的令人满意的水平而作的推荐,而不是一般要求”.

妫婉18467794410问: 一个句子中关于of的作用及释义 -
灯塔市安内回答: 亲可以这样理解:a great love意味酷爱,那是爱什么呢?opera,爱歌剧,所以,of在这里可理解成对于....,用来解释说明love,整个句子可译成他也是一个酷爱歌剧的古典音乐研究者.

妫婉18467794410问: 求助:比如一个句子里有好几个介词,在句子中既有of,又有两个for时,这样的句子应该怎么翻译? -
灯塔市安内回答: of 可翻译为 “的”,for 有多种意思,可翻译为“为了”、“由于”、“针对”针对特定细分市场制定令人满意的营销目标,就要根据各种因素的能力特点对它们进行综合考虑、评估、举荐. 翻译过程就是先透彻理解原句,再按中文逻辑顺序组合,打乱外文原句,不要受原文影响,最后找到恰当的词汇,同时消除外文原句中的一些副词、冠词、介词对你的汉语影响.

妫婉18467794410问: 初中英语中of和for分别怎么用?翻译成什么意思?放在句子中的哪里?和什么一起用?跟在什么之前或之后? -
灯塔市安内回答: of 的意思是:什么什么的.通常放在两个名词中间表示属于关系,前者属于后者,翻译为什么的什么.比如bank of china,

妫婉18467794410问: 英语当中of这个单词怎么用? -
灯塔市安内回答: 英语当中of这个单词一般作介词prep.用:1.(表示时间)在…的,在…之前; 在…期间 He was born at the turn of the century. 他出生于世纪之交.What do you do of a Saturday? 星期六你干什么?2.(表示方式)根据 She did it of her own will. 她是...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网