刘元卿《猱》翻译

作者&投稿:越永 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

文言文贤奕编警喻
2若不受谏,安能谏人(《贞观政要·求谏第四》) 译文:如果自己不接爱别人的批评和劝告,怎么能够去向别人提出批评和劝告呢?3南歧之见(选自明·柳元卿《贤奕编·警喻》) 译文:南歧处在秦蜀的山谷之中,它的水味儿甘甜,但性质很差,喝这种水的人都生粗脖子病,那里的后代没有一个不是粗脖子。 他们见到外地人来...

2008当代学生初中文言文阅读训练70篇
老虎的脑袋痒,就让猱挠个比停,(挠)出了窟窿,老虎非常舒服,不觉得(脑袋挠破了)。猱慢慢地取它的脑浆吃,剩下残余的用来献给老虎说:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用来献给您。”来户说:“忠心的是猱啊!爱我而忘了自己的口腹之欲。”吃完了,还没有察觉。久了老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹。猱...

警喻文言文翻译
2若不受谏,安能谏人(《贞观政要·求谏第四》) 译文:如果自己不接爱别人的批评和劝告,怎么能够去向别人提出批评和劝告呢?3南歧之见(选自明·柳元卿《贤奕编·警喻》) 译文:南歧处在秦蜀的山谷之中,它的水味儿甘甜,但性质很差,喝这种水的人都生粗脖子病,那里的后代没有一个不是粗脖子。 他们见到外地人来...

薄应13740828851问: 刘元卿的《猱》的古文解释?请翻译成中文【现代汉语】,不要翻译成其他文字. -
石家庄市卡莫回答:[答案] 野兽之中有(一种)叫猱,小而善于爬树,爪子锋利.老虎的脑袋痒,就让猱挠个比停,(挠)出了窟窿,老虎非常舒服,不觉得(脑袋挠破了).猱慢慢地取它的脑浆吃,剩下残余的用来献给老虎说:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用来献...

薄应13740828851问: 猱之爱虎古文翻译 -
石家庄市卡莫回答: 应该是“黠猱媚虎”吧 明刘元卿《贤奕编·警喻》载一则寓言,讲述黠猱媚虎的故事.1、原文:兽有猱,小而善缘,利爪.虎首痒,辄使猱爬搔之不休,成穴,虎殊快,不觉也.猱徐取其脑啖之,而汰其余以奉虎曰:“吾偶有所获腥,不敢私...

薄应13740828851问: 文言文《狨》的翻译
石家庄市卡莫回答: 原文:狨者,猿猱之属,其雄毫长一尺、尺五者,常自爱护之,如人披锦绣之服也.极嘉者毛如金色,今之大官为暖座者是也.生于深山中,群队动成千万.雄而小者,谓之狨奴.猎师采取者,多以桑弧檑矢射之.其雄而有毫者,闻人犬之声,...

薄应13740828851问: 谁有《南歧人之瘿》的翻译 -
石家庄市卡莫回答: 南歧之见 明·刘元卿 南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者.及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉人之颈也焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,...

薄应13740828851问: "洚水者,洪水也"的翻译 -
石家庄市卡莫回答:[答案] jiànɡ shuǐ 洚水 洪水.《孟子·滕文公下》:“《书》曰:'洚水警余.'洚水者,洪水也.” 宋 王安石 《送裴如晦宰吴江》诗:“三江断其二,洚水何由宁.” 明 刘元卿 《贤奕编·警喻》:“夫天下固无绝流之水,然覩洚水之横流而警予者,古圣人...

薄应13740828851问: 文言文《成衣》中“伛”怎么翻译? -
石家庄市卡莫回答: 伛:弯曲

薄应13740828851问: 执泥绘像 翻译 -
石家庄市卡莫回答: 刘元卿有一篇寓言“执泥绘像”,故事是这样: 歙州一带的习俗是经商.那里有个读书人,他父亲年轻的时候到秦陇一带经商,离家三十多年了,只是当初画在堂屋里的一幅像还保存在那里.有一天他父亲回来了.这人疑心他不是自己的父亲,就暗中拿着画像来同他比较,感到没有一处相似的,就拦在门外说:“我父亲的像又胖又白,而你又黑又瘦.我父亲胡子很少,而你却长着这么多的胡子,鬓角也都白了.至于鞋帽衣服就更不一样了.”这时他母亲出来看了以后也说:“啊!果真跟画像差远了.”过了一会儿,他父亲同他母亲多次提起过去的事,并谈到当时画匠的姓名以及绘画的经过,他母亲这才高兴地“啊”了一声说:“是我的丈夫呀!”儿子这时才施礼,认了自己的父亲

薄应13740828851问: 两瞽[明代]刘元卿《应谐录》重要词语解释迷 -
石家庄市卡莫回答: 新市有齐瞽者,性躁急,行乞衢中,人弗逊道,辄忿骂曰:“汝眼瞎耶?”市人以其瞽,多不较.嗣有梁瞽者,性尤戾,亦行乞衢中.遭之,相触而嗣.梁瞽故不知彼亦瞽也,乃起而忿骂曰:“汝眼亦瞎耶?”两瞽哄然而诟,市子姗笑.噫!以迷导迷,诘难无已者,何以异于是?新市有个姓齐的盲人,性格暴躁,在大路中间行乞,别人不让道,就怒骂道:“你眼瞎啊?”新市的人因为他瞎,多不计较.后来有个姓梁的盲人,性格特别暴戾,也在大路中间行乞,遇上了,互相撞到而跌倒.姓梁的盲人原来不知道他也是盲人,就起身怒骂道:“你眼睛也瞎啊?”两个盲人大声诟骂,新市的人们都讥笑他们. 讽喻那些自己不明白,反而去指责他人,不懂的自省的人

薄应13740828851问: 《罴说》翻译 -
石家庄市卡莫回答: 翻译:鹿怕豹,豹怕虎,虎怕罴(熊的一种).(罴)披发(“能够”或“常常”)像人一样站立,非常有力喜 欢伤害人类.楚国的南部有个猎人,他能够用竹子(做成的乐器)吹出很多野兽的声音,悄悄地拿了弓箭和一罐火药, 上山.吹出鹿的鸣叫声来召唤它的同类,等鹿到了,发射火箭射鹿.豹子听见鹿(的声音),跑来了.那人害怕了, 因此吹出老虎的声音来吓豹子.豹子跑了而老虎来了.(他)更加害怕,就又吹出罴的声音,老虎也逃跑了.罴听到 声音来找它的同类,到那看是人,(将他)揪住摔倒撕开给吃了. 如今(那些)不(知道)完善内部(国内)而借用外部(国外)力量(的人们),没有不成为罴的食物的.

薄应13740828851问: 南歧之见 [明]刘元卿 南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿①者.及见外方人至,则群小②妇人聚观而笑之曰:“异... -
石家庄市卡莫回答:[答案] 2.D;(1)(1)患……的病(2)像(3)祛除(3)异哉/人之颈也/焦而不吾类!(4)不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒觉得我的脖子细瘦(不正常)?(5)因为南岐人生活在人人皆病的环境中,所以看到正常的“外方人”反觉得不正常,所以会嘲笑...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网