凤栖梧王庭筠翻译赏析

作者&投稿:吕璐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

王庭筠《凤栖梧·衰柳疏疏苔满地》原文及翻译赏析
凤栖梧·衰柳疏疏苔满地赏析 全词抒发了作者的思乡恋乡之情,对仕途的失意,怀才不遇的郁闷情绪也有新宣泄。首句描绘出一片衰微荒凉的景色,暗喻词人却抑郁的悲凉的心情。在文学作品中,从来是「景无情不发,情无景不生」。衰柳本就引人寂寥,更何况青苔满地!羁旅他乡的词人面对如此凄凉荒野,越...

谁知道王庭筠的凤栖梧的翻译?
真希望我变成一只南飞的大雁飞过那天水相连的边际,飞回我日思夜想的故乡。

凤栖梧·衰柳疏疏苔满地赏析
这首词通过衰柳疏疏、苔满地的荒凉景象,深沉地抒发了作者的思乡之情和仕途失意的苦闷。首句的描绘,如同一幅寂寥的画卷,衰柳与满地青苔共同营造出一种凄清的氛围,反映出词人心中的抑郁悲凉。他借助"十二阑干"和"故国三千里"的意象,表达了对家乡亲人深深的思念,这里的"阑干"象征家庭的温馨,"三千里"...

王庭筠诗词名句赏析十二阑干故国三千里
那么下面就为大家带来王庭筠的《凤栖梧·衰柳疏疏苔满地》,一起来看看吧!衰柳疏疏苔满地。十二阑干,故国三千里。南去北来人老矣。短亭依旧残阳里。紫蟹黄柑真解事。似倩西风、劝我归欤未。王粲登临寥落际。雁飞不断天连水。【赏析】全词抒发了作者的思乡恋乡之情,对仕途的失意,怀才不遇的郁闷...

凤栖梧著名词作
王庭筠的《凤栖梧》描绘了一幅衰柳凋零、苔藓满地的故国景象,长廊上的阑干延伸至遥远的三千里外,表达了游子北来南去,岁月沧桑,人已老矣的感慨。在短亭残阳下,紫蟹黄柑似乎也在劝说着归乡的心愿,但王粲登临的孤独境地,雁阵不断,天水相连,更显寂寥。景覃的《凤栖梧》中,诗人以倦客的心情,...

王庭筠原文_翻译及赏析
王庭筠 成就 王庭筠善诗文,“文采风流,照映一时”,以七言长诗造语奇险见称。元好问《中州集》称赞他“诗文有师法,高出时辈之右”,又在《黄华墓碑》中说他“暮年诗律深严,七言长篇尤以险韵为工”。况周颐云:“金源人词,伉爽清疏,自成格调。 唯王黄华小令,间涉幽峭之笔,绵邈之音。

凤栖梧·衰柳疏疏苔满地作者
在章宗时期,他被召入馆阁,担任翰林修撰的职务,然而因某些事被解除职务。此后,他选择在天平黄华(今河南林县)隐居。晚年时期,他再次被起用,重回翰苑任职。泰和二年,王庭筠不幸去世,享年四十七岁。他不仅书法精湛,还擅长绘画,尤以米芾、文同为师,技艺超群。在文学创作上,王庭筠深受前人影响,...

凤栖梧诗词
凤栖梧诗词1 凤栖梧 [金]王庭筠 衰柳疏疏苔满地。十二阑干,故国三千里。南去北来人老矣。短亭依旧残阳里。 紫蟹黄柑真解事。似倩西风、劝我归欤未。王粲登临【注】寥落际。雁飞不断天连水。 [注]指王粲的《登楼赋》,王粲投靠刘表却不被重用,流寓襄阳十余年,后登麦城城楼,写下这篇名作。 8.本词抒发...

阅读下面一首词,完成题目。(7分)凤栖梧王庭筠 ① 衰柳疏疏苔满地。十二...
(1分) 试题分析:小题1:本题考查鉴赏作品的思想情感的能力。“十二阑干”是家中的庭院回廊,也代表家人的温馨。“故国三千里”用典,本是抒发宫女背井离乡、禁锢深宫、长期不得与亲人团聚的孤苦情节的。作者深感自己的身世与宫女命运有相通之处。“南去”...

绝句金王庭筠
绝句 元代:王庭筠 竹影和诗瘦,梅花入梦香。可怜今夜月,不肯下西厢。译文 清瘦的竹影和着诗句,梅花的香气伴着我入梦。可惜我的心情就像今晚的月亮,迟迟不肯落下西厢房。注释 西厢:传统汉族建筑四合院里面西面的厢房。赏析 前两句一从视觉、一从嗅觉的角度来描写诗人居处的清幽境界。“竹”和“诗...

胥败15130579902问: 凤栖梧 王庭筠 赏析 -
河南省清热回答: 全词抒发了作者的思乡恋乡之情,对仕途的失意,怀才不遇的郁闷情绪也有新宣泄. 首句描绘出一片衰微荒凉的景色,暗喻词人却抑郁的悲凉的心情.在文学作品中,从来是“景无情不发,情无景不生”.衰柳本就引人寂寥,更何况青苔满地!...

胥败15130579902问: 凤栖梧作品赏析谁有啊?跪求!!! -
河南省清热回答: 标题 凤栖梧 作者 王庭筠 年代 元 内容 衰柳疏疏苔满地.十二阑干,故国三千里.南去北来人老矣.短亭依旧残阳里.紫蟹黄柑真解事.似倩西风,劝我归欤未.王粲登临寥落际.免费 注释 【注释】:

胥败15130579902问: 凤栖梧译文 -
河南省清热回答: 伫倚危楼风细细.望极春愁,黯黯生天际 .草色烟光残照里,无言谁会凭阑意. 拟把疏狂图一醉.对酒当歌,强乐还无味.衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴. 译文: 我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际.夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意? 本想尽情放纵喝个一醉方休.当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反而毫无兴味.我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴.

胥败15130579902问: 《凤栖梧》的 翻译
河南省清热回答: 春风轻轻地吹,那样温柔.含着愁意,我向远望,空旷的原野无边际.油然而生春怨千丝万缕,夕阳斜照碧色的草地,朦朦胧胧,那景致更是伤感迷离.我久久地无言站立,谁能理解我此时的心意?本打算狂饮大醉一场,消我心中愁闷.可是对着美酒歌舞,虽然强装寻欢求乐,却感到索然无味.因为相思,可我为了你,我宁可忍受一切,日日消瘦,一再憔悴.

胥败15130579902问: 凤栖梧,古诗 -
河南省清热回答: 1、原文 凤栖梧 伫倚危楼风细细.望极春愁,黯黯生天际.草色烟光残照里,无言谁会凭阑意. 拟把疏狂图一醉.对酒当歌,强乐还无味.衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴. 2、注释 ⑴伫(zhù)倚危楼:长时间倚靠在高楼的栏杆上....

胥败15130579902问: 凤栖梧描写了那些意象?表达了作者怎样的感情?
河南省清热回答: 危楼,细风,草色,烟光,残照,阑等几个体现愁思的意象,组成了一幅凄美,感伤的黄昏春望图.运用了情景交融的手法,将春景和春愁极为自然的融为一体,表现了词人的愁苦之情.

胥败15130579902问: 凤栖梧怎么翻译 -
河南省清热回答: “衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴.” 传说凤凰是非梧桐树不栖的

胥败15130579902问: 凤栖梧,衣带净宽终不悔为,伊消得人憔悴的意思
河南省清热回答: 意思:无可替代的思念,却让他以无怨无悔的执著演绎着,脸庞的瘦削,颧骨的高突,身上的青衫也可以装得下另外一人了,但从没有后悔这一切皆因对她无边的思念而起,心甘情愿为爱受煎熬,心甘情愿痴迷的自我熬煎.因为这无期的守望,皆因为他们真挚的,永恒的,“终不悔”的爱情.在这里,没有金钱,没有权力,没有交易,没有名利,没有世俗,也没有纷争,在他们之间,只有:感情至上,区区四字,不名一文,但对他们来说,却昂贵的无与伦比. 还有原句是:衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴.

胥败15130579902问: 凤栖梧名句鉴赏
河南省清热回答: “衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”——夙夜难寐,寝食难安,死心塌地,只念伊人.对伟大爱情的忠贞程度可见一斑,此乃思念之最高境界,置自己于外,心若磐石坚定,又似美玉无暇……

胥败15130579902问: 凤栖梧这首诗的全文拼音 -
河南省清热回答: 《凤栖梧》(fèngqīwú) 柳(liǔ)永(yǒng) 伫(zhù)倚(yǐ)危楼(wēilóu)风(fēng)细细(xìxì), 望(wàng)极(jí)春(chūn)愁(chóu), 黯然(ànrán)生(shēng)天际(tiānjì). 草(cǎo)色(sè)烟(yān)光(guāng)...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网