余光中猛虎与蔷薇阅读答案

作者&投稿:愈陶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

《猛虎与蔷薇》全文
《猛虎与蔷薇》中文翻译全文如下:猛虎,猛虎,火焰似的烧红在深夜的莽丛。何等神明的巨眼或是手能擘画你的骇人的雄厚?在何等遥远的海底还是天顶烧着你眼火的纯晶?跨什么翅膀他胆敢飞腾?凭什么手敢擒住那威棱?是何等肩腕,是何等神通,能雕镂你的脏腑的系统?等到你的心开始了活跳,何等震惊的手,...

《心有猛虎细嗅蔷薇》余光中
“心有猛虎,细嗅蔷薇”——这句话本是英国诗人Siegfried Sassoon在诗作《In me, Past, Present, Future meet》的一句:“In me the tiger sniffs the rose.” 余光中在散文《猛虎与蔷薇》中的翻译堪称经典,以至于让人以为中文才是原文。它传神的表达了温柔与美好的力量——即使凶猛如虎,也依然会因此折服。美...

猛虎嗅蔷薇的txt全集下载地址
猛虎嗅蔷薇 txt全集小说附件已上传到百度网盘,点击免费下载:内容预览:第二十三章 男女有别第二十三章 男女有别管老师的这招敲山震虎,的确达到了预期效果。林楠与柳宛如回到班上后,都沉默不语。他们俩的这种状况引起了众多心虚之人的不安。全班同学的情绪都显得很郁闷。放学后,林楠独自骑车回家。他...

心有猛虎细嗅蔷薇原文
1. 在我内心深处,过去、现在与未来交汇,那里举行着一场长时间的争执。我的欲望篡夺了现在的掌控权,并在理性的宝座上将其扼杀。我的爱穿越未来的篱笆,与梦想中自由的双脚共舞。2. 在我心中,穴居人拥抱了预言者,而佩戴花环的阿波罗神一路歌唱,向亚伯拉罕的聋耳吟诵。在我心中,老虎轻嗅着蔷薇。

余光中经典散文
详情请查看视频回答

《猛虎嗅着蔷薇》原文
“我心里有猛虎在细嗅蔷薇。”人生原是战场,有猛虎才能在逆流里立定脚跟,在逆风里把握方向,做暴风雨中的海燕,做不改颜色的孤星。有猛虎,才能创造慷慨悲歌的英雄事业;涵蔓耿介拔俗的志士胸怀,才能做到孟郊所谓的一镜破不改光,兰死不改香!”同时人生又是幽谷,有蔷薇才能烛隐显幽,体贴入微;...

猛虎嗅蔷薇:时光与薛小家2
谈话间九宫和兄弟们已经朝他们走来,时光让薛小家快走,并赶紧制止九宫开枪。但是为时已晚,九宫按照约定让子弹贯穿了薛小家的肩膀。时光飞奔至薛小家身边,骇然发现薛小家肩膀血流不止,顷刻间就染透了半边身子。原来,九宫他们因为防止寻找时光时与船帮冲突,为了一击毙命,用的都是开花弹。时光抱着小家赶往...

猛虎嗅蔷薇:时光与薛小家1
时光从窗户缝隙中看到外面四处游荡的船帮成员,对失去冷静的薛小家大为光火。他让薛小家带上所有的钱,自己找黄包车去火车站。然而薛小家刚刚走出房子就被船帮的一群地痞围住,她不知逃跑却跟地痞们求证1937年南京究竟发生了什么。地痞们推搡着薛小家欲行不轨,一直关注的时光终于忍耐不住,忍着伤痛冲出屋子...

「心有猛虎,细嗅蔷薇」到底想表达什么意思?
‍‍这句话本是英国诗人Siegfried Sassoon的诗作 In me, Past, Present, Future meet里的一句,原文是“In me the tiger sniffs the rose.” 至于中文“心有猛虎,细嗅蔷薇”是余光中在散文《猛虎与蔷薇》中翻译的,他自称是“勉强翻译”,但是这个翻译渐渐成为经典,甚至使有些人错以...

心有猛虎,细嗅蔷薇出自哪里?
心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。讲的是人性中阳刚...

穆夏13043422843问: 猛虎和蔷薇(余光中)阅读题答案 -
榆中县金嗓回答: 参考答案: 1.阳刚和阴柔 2.气质近于阳刚的有时候会变得转向于阴柔;而气质近于阴柔的有时候会变得转向于阳刚. 3.非蔷薇,猛虎便成了粗汉;非猛虎,蔷薇便成了懦夫. 4. C、E(人虽然兼有两种气质,但由于所占的比例不同,表现得就不一样.若一个人充满阳刚之气,其所具的阴柔之气便被强盛的阳刚所掩盖、埋藏,他给人总的感觉就是阳刚,但并不是说他没有阴柔,只是没有合适的机会加以表现;本文并没有运用借代的修辞方法)

穆夏13043422843问: 《猛虎与蔷薇》阅读答案 -
榆中县金嗓回答: 1.作者说“我心里有猛虎在细嗅蔷薇”里表现出人性里两种相对的本质,这两种本质是什么? 答:___________________和_____________________ 2.“踏碎了的蔷薇犹能盛开,醉倒了的猛虎有时醒来.”这句话言外之意是什么? 答: ___...

穆夏13043422843问: 心有猛虎细嗅蔷薇盛宴之下泪流满面是什么意思 -
榆中县金嗓回答: 前两句是英国诗人西格夫里·萨松写的警句,后两句是无名氏添加的 “我心里有猛虎在细嗅蔷薇”,是余光中译的英国诗人 西格夫里·萨松的句子.说的是人性的两面:阳刚与阴柔. 英国当代诗人西格夫里·萨松(Siegfried Sassoon1886——...

穆夏13043422843问: 心有猛虎,细嗅蔷薇.什么含义?
榆中县金嗓回答: 最佳答案 “我心里有猛虎在细嗅蔷薇”,是余光中译的英国诗人 西格夫里·萨松的句子.说的是人性的两面:阳刚与阴柔. 英国当代诗人西格夫里·萨松(Siegfried Sassoon1886——)曾写过一行不朽的警句:“In me the tiger sniffe the rose....

穆夏13043422843问: 余光中散文中菲力斯旦指什么
榆中县金嗓回答: philistine英[ˈfɪlɪstaɪn]美[ˈfɪlɪsti:n]n. 市侩,庸人; adj. 市侩的,庸俗的,低级的; [例句]I believe he seriously thinks me an awful Philistine.我相信,他真的认为我是个不可救药的庸人.余光中:猛虎和蔷薇在人性的国度里,一只真正的猛虎应该能充分地欣赏蔷薇,而一朵真正的蔷薇也应该能充分地尊敬猛虎;微蔷薇,猛虎变成了菲力斯旦(Philistine);微猛虎,蔷薇变成了懦夫.

穆夏13043422843问: “心有猛虎,细嗅蔷薇,盛宴之后,泪流满面”出自哪里 -
榆中县金嗓回答: 整句话的出处不一,前两句是英国诗人西格夫里·萨松写的警句,后两句是无名氏添加的. “我心里有猛虎在细嗅蔷薇”,是余光中译的英国诗人 西格夫里·萨松的句子.说的是人性的两面:阳刚与阴柔. 西格夫里·萨松曾写过一行不朽的警...

穆夏13043422843问: 我心中有猛虎细嗅蔷薇是什么意思,出自哪里 -
榆中县金嗓回答: In me the tiger sniffs the rose.”这是英国诗人西格夫里·萨松曾写过的不朽警句,余光中先生将他翻译成我心中有只猛虎在细嗅蔷薇.这就是说,人性是有两面的,而两两相对的人性本质又是调和的. 每个人的内心深处都穴居着一只猛虎,只...

穆夏13043422843问: 猛虎与蔷薇从这篇文章的内容来看,写作主体发挥了他的什么长处? -
榆中县金嗓回答: 作者发挥了他知识渊博的长处,引经据典,侃侃而谈.

穆夏13043422843问: “ 我心中有猛虎,细嗅蔷薇.”怎么理解?给个详细解释 -
榆中县金嗓回答: 英国诗人西格里夫·萨松曾写过一行不朽诗句——我心里有猛虎在细嗅蔷薇.很喜欢猛虎嗅蔷薇这个意境,以此表述爱之细腻最恰当不过.无论是怎样的人,只要心间起了爱意,就会变得很温柔,蹑手蹑脚,小心翼翼地靠近美好,生怕惊落了花...

穆夏13043422843问: 谁理解“心有猛虎,细嗅蔷薇”的真正含 -
榆中县金嗓回答: 这句话本是英国诗人Siegfried Sassoon的诗作 In me, Past, Present, Future meet里的一句,原文是“In me the tiger sniffs the rose.” 至于中文“心有猛虎,细嗅蔷薇”是余光中在散文《猛虎与蔷薇》中翻译的,他自称是“勉强翻译”,但是这个...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网