五年级七子之歌翻译

作者&投稿:储包 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

七年级 七子之歌(文言文) 翻译
诚如斯,中华“七子”之归来其在旦夕乎?翻译:在邶这个地方,有七个孩子的母亲不安于在家里待着。七个孩子就自己表现的很差劲,很苦恼,希望能以这种方式让母亲回心转意。有个诗人就创作了一首《凯风》怜悯这七个孩子。我国从尼布楚条约签订到旅顺、大连成为租界,先后丧失了七部分,他们失去了祖国的...

七年级 七子之歌(文言文) 翻译
1、七子 自怨自艾,冀以回其母心 :1、七个孩子 就自己表现的很差劲,很苦恼,希望能以这种方式让母亲回心转意。2、以抒其孤苦亡告,眷怀祖国之 哀忱 :用来抒发无处诉说的孤苦,眷恋、怀念祖国的深深哀痛 3、臆其悲哀之情,盖有甚于《凯风》之七子 :感叹他们的悲哀之情,大概要超过《凯风》中...

七子之歌(文言文) 翻译
(译文:《诗经·邶风》中记载七子的母亲有外心,七个孩子就自责自己有过失,希望母亲回心转意。诗人作《凯风》的诗来怜悯,我国自尼布楚条约到旅顺大连的向外国租让,先后丧失的土地,离开了祖国的养育,受外国人的虐待,考虑他们的悲哀之情,要比《凯风》中描写的七子还要厉害,为此,就选择了和中华关...

七子之歌文言部分的翻译
译文:邶国有七个孩子的母亲,居家很是不安。七个孩子自己抱怨自己的行为,希望能够使母亲回心转意。诗人写了一首诗《凯风》来悯怀这七个孩子。我国自从尼布楚条约一直到旅、大的租让,先后丧失的土地失去祖国的恩养,受到异族的虐待,想到它们的悲哀之情,大概比《凯风》中的七子更加厉害,因此选择了...

七子之歌翻译
在邶这个地方,有七个孩子的母亲不安于在家里待着。七个孩子就自己表现的很差劲,很苦恼,希望能以这种方式让母亲回心转意。有个诗人就创作了一首《凯风》怜悯这七个孩子。我国从尼不楚条约签订到旅顺、大连成为租界,先后丧失了七部分,他们失去了祖国的养护,受着异国人的虐待,感叹他们的悲哀之情...

《七子之歌》小序的翻译
译文:邶国有七个孩子的母亲,居家很是不安。七个孩子自己抱怨自己的行为,希望能够使母亲回心转意。诗人写了一首诗《凯风》来悯怀这七个孩子。我国自从尼布楚条约一直到旅、大的租让,先后丧失的土地失去祖国的恩养,受到异族的虐待,想到它们的悲哀之情,大概比《凯风》中的七子更加厉害,因此选择了...

七子之歌前面的古文翻译,急~~好的给20
”诚如斯,中华“七子”之归来其在旦夕乎!译文:诗经-邶风中记载七子的母亲有外心,七个孩子就自责自己有过失,希望母亲回心转意。诗人作《凯风》的诗来怜悯,我国自尼布楚条约到旅顺大连的向外国租让,先后丧失的土地,离开了祖国的养育,受外国人的虐待,考虑他们的悲哀之情,要比《凯风》中描写的...

七子之歌第一段文言文
7. 《七子之歌》文言部分的翻译:译文:在邶这个地方,有七个孩子的母亲不安于室。孩子们自责,希望母亲回心转意。诗人写了《凯风》一诗,表达了对他们的同情。我国自《尼布楚条约》至旅顺、大连租让,失去了多片土地,与祖国分离,遭受列强压迫,他们的悲哀之情,或许超过《凯风》中的孩子们。因此...

七子之歌的翻译
the song of seven sons

急!!!语文课文《七子之歌》赏析与翻译
在邶这个地方,有七个孩子的母亲不安于在家里待着。七个孩子就自己表现的很差劲,很苦恼,希望能以这种方式让母亲回心转意。有个诗人就创作了一首《凯风》怜悯这七个孩子。我国从尼不楚条约签订到旅顺、大连成为租界,先后丧失了七部分,他们失去了祖国的养护,受着异国人的虐待,感叹他们的悲哀之情...

陆逄19139002726问: 七子之歌翻译是什么 · -
永和县安宫回答: 邶地有七个孩子的母亲,但是这个母亲却不守妇道.七个孩子并不埋怨母亲,经常从自己的行为反醒,以此期望母亲回心转意.有一个诗人因此而写了一首诗《邶风》来同情他们.我国从尼布楚条约签订到租借旅顺、大连给俄国,前前后后丧失...

陆逄19139002726问: 七子之歌(文言文) 翻译 -
永和县安宫回答: 原文: 邶有七子之母不安其室.七子自怨自艾,冀以回其母心.诗人作《凯风》以愍之.吾国自《尼布楚条约》迄旅大之租让,先后丧失之土地,失养于祖国,受虐于异类,臆其悲哀之情,盖有甚于《凯风》之七子,因择其中与中华关系最亲切...

陆逄19139002726问: 七子之歌的翻译 -
永和县安宫回答: 邶国有七个孩子的母亲,居家很不安定.这七个孩子都把罪责归在自己身上,希望借此使他们的母亲回心转意.诗人作了《凯风》这首诗,以表达对他们的怜悯.我国自从尼布楚条约开始,一直到旅顺、大连的租让,先后所丧失的土地失去了祖...

陆逄19139002726问: 《七子之歌》的翻译 -
永和县安宫回答: 在邶这个地方,有七个孩子的母亲不安于在家里待着.七个孩子就自己表现的很差劲,很苦恼,希望能以这种方式让母亲回心转意.有个诗人就创作了一首《凯风》怜悯这七个孩子.我国从尼不楚条约签订到旅顺、大连成为租界,先后丧失了七...

陆逄19139002726问: 七子之歌的序文翻译 -
永和县安宫回答: 楼层: 2 [思路分析] 《七子之歌》是闻一多的作品 只有开头的一段序文有些难懂 后面的诗歌部分病不需要翻译 [解题过程] 邶有七子之不安室.七子自怨自艾,冀以回其母心.诗人作《凯风》以愍之.吾国自尼布楚条约迄旅大之租让,先后丧失...

陆逄19139002726问: 七子之歌 闻一多翻译 -
永和县安宫回答: 译文:《诗经·邶风》中记载七子的母亲有外心,七个孩子就自责自己有过失,希望母亲回心转意.诗人作《凯风》的诗来怜悯,我国自尼布楚条约到旅顺大连的向外国租让,先后丧失的土地,离开了祖国的养育,受外国人的虐待,考虑他们的悲哀之情,要比《凯风》中描写的七子还要厉害,为此,就选择了和中华关系最亲切的七块地,各写了一首诗歌,借此来替他们抒发有孤独的苦而无处告诉的感情,缅怀祖国的哀痛,也以此激励全国人民的兴奋感情.国土丧失,日子已经很久了,全国人民漠然地对待.你没有看见法兰西的阿尔萨斯-洛林吗?“精诚所达到的地方,就算是金子和石头也能开裂.”真要是这样的话,我中华的“七子”的归来大概就在朝夕之间了!) 希望你能够采纳~~

陆逄19139002726问: 闻一多的“七子之歌”的翻译是啥吗? -
永和县安宫回答: 邶①有七子之母不安②其室③.七子自怨自艾,冀④以回⑤其母心.诗人作《凯风》以愍⑥之.吾国自尼布楚条约迄⑦旅大之租让,先后丧失之土地,失养于祖国,受虐⑧于异类,臆⑨其悲哀之情,盖⑩有甚于《凯风》之七子,因择其与中华关...

陆逄19139002726问: 七子之歌歌词makou是什么意思 -
永和县安宫回答: 七子之歌歌词makou的意思是“澳门”.

陆逄19139002726问: 七子之歌翻译.单字翻译.批注 -
永和县安宫回答: 你可知 妈港不是我真姓我离开你太久了母亲但是他们猎去的是我的肉体你依然保管我 内心的灵魂那 三百年来 梦寐不忘的生母啊母亲啊母亲 我要回来 母亲 母亲

陆逄19139002726问: 七年级 七子之歌(文言文) 翻译 -
永和县安宫回答: 1、七子自怨自艾,冀以回其母心 :1、七个孩子就自己表现的很差劲,很苦恼,希望能以这种方式让母亲回心转意. 2、以抒其孤苦亡告,眷怀祖国之哀忱:用来抒发无处诉说的孤苦,眷恋、怀念祖国的深深哀痛 3、臆其悲哀之情,盖有甚于《凯风》之七子 :感叹他们的悲哀之情,大概要超过《凯风》中那七个孩子


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网