五官之争小古文翻译

作者&投稿:蒙胞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

古文翻译
释义:古今中外的官员没有什么比风纪法度更难的,也没有比它更危险的。什么叫难?人们追求的东西不能去追求。人们喜欢的东西不能去享受。人们在私下做的事不能去做。正所谓太高的东西容易缺损,太干净的东西容易污染,这不是难是什么?什么叫危?入朝要与天子争是非,退朝要与大臣辨可否,至于揭发人...

官不与民争利,受大者不得取小。
官不与民争利,受大者不得取小。出处:司马迁《史记 循吏列传第五十九》原文:鲁国国相公仪休言,“使食禄者不得与下民争利,受大者不得取小译文:靠百姓食禄生存的人,不能够跟普通的百姓争取利益,因为享受大福利的人,不能够跟百姓争取小利。出处:司马迁《史记 循吏列传第五十九》原文:鲁国国相...

五官之争文言文
1. 五官争功文言文翻译 《五官争功》文言文翻译:嘴巴和鼻子争上下。嘴巴说:“我谈古论今,你有什么能耐待在我上面?”鼻子说:“所有的饮料食物没有我就不能分辨。”眼睛对鼻子说:“我近可以分辨毫毛尖端(那么细微的事物),远可以观察到天边,惟有可应当排名最先。”又对眉毛说:“你有什...

古文翻译
译文:夏后伯启和有扈在甘泽大战而没有取得胜利。大臣们要求再战,夏后伯启说:“不可以,我的领地不小,我的人民不少,但是却作战不能取得胜利,这是(因为)我德行浅薄,教化不好(的缘故)。”于是坐卧时不用多重席子,吃饭时不吃几种菜肴,不弹琴瑟,不设钟鼓之娱,亲近亲属,敬爱长辈,尊敬贤...

求古文翻译
详情请查看视频回答

古文翻译
如尔所言,宅者非家也,亲之所在亦家之所在。上有老之所依,下有小之所孝,左右有挚者之佐佑,治家之阖,为交之诚,命之本所在于此也,而宅者,命之副者尔尔。母有搏命之意,其无利往害,倘经年以默化之,假以时日而家固。所意非止所事一端,母之幸者、望者,唯二子所能之其。尔当...

求助翻译下面两句古文:
议故,指皇帝的故旧;议贤,指依封建标准德高望重的人;议能,指统治才能出众的人;议功,指对封建国家有大功勋者;议贵,指上层贵族官僚;议勤,指为国家服务勤劳有大贡献的人;议宾,指前朝的贵族及其后代。(亲故贤能,功贵勤宾)请:皇太子妃。减:七品以上之官。听赎:用金银赎罪。

古文解释翻译
”子皮说:“虎率领他们听从,谁敢触犯您?您好好地辅助国政吧。国家不在于小,小国能够事奉大国,国家就可以不受逼迫了。”子产治理政事,有事情要伯石去办,赠送给他城邑,子太叔说:“国家是大家的国家,为什么独给他送东西?”子产说:“要没有欲望确实是难的。使他们都满足欲望,去办他们的...

《五官争功》文言文翻译是什么?
翻译:嘴巴和鼻子争上下。嘴巴说:“我谈古论今,你有什么能耐待在我上面?”鼻子说:“所有的饮料食物没有我就不能分辨.”眼睛对鼻子说:“我近可以分辨毫毛尖端(那么细微的事物),远可以观察到天边,惟有可应当排名最先.”又对眉毛说:“你有什么功劳待在我上面?”眉毛说:“我虽然没有实际用途,...

管子牧民文言文翻译
1. 求助古文翻译《管子·牧民》错国于不倾之地者 原文是:错国於不倾之地,积於不涸之仓,藏於不竭之府,下令於流水之原,使民於不争之官,明必死之路,开必得之门。不为不可成,不求不可得,不处不可久,不行不可复。错国於不倾之地者,授有德也;积於不涸之仓者,务五谷也;藏...

敞亮15134155066问: 《五官相争》的译文 -
兴隆台区舒肟回答: 译文:眉毛,眼睛,鼻子和嘴,都是有人一般的灵性的,他们会说话,有思想.一天,位居五官最下面的嘴巴和鼻子说:“你有什麽能耐,位居我之上?”鼻子说:“我能辨别香臭,知道什麽能吃,什麽不能吃.每次都是我告诉了你之后,你才...

敞亮15134155066问: 五官争功小古文翻译 -
兴隆台区舒肟回答: 其身长而魁,容娇.有镜置其明眸,略憨态.然内敛而弱,行且缓.某体课,费久时而不能换向,只得左右之道.师诘之,则复问得焉.时而戏之,竟无动与人欺.堂上多不雅之行,余甚钦之矣. 有分么????

敞亮15134155066问: 《眉眼口鼻之争》译文 -
兴隆台区舒肟回答: 嘴和鼻子争高下,嘴说;“我能谈论古今、是非,你有什么能力在我的上面?鼻子说:”吃饭喝水没有我就分辨不出气味.“眼睛对鼻子说:”我近能辨别头发尖一样小的东西,远能望到天边,只有才是最有功的.“又对眉毛说:”你有什么功劳,在我上面?“眉毛说:”我虽然没有用,——不过如果没有眉毛,人就成了什么样子了?“

敞亮15134155066问: 把小古文五官争功改写成写话? -
兴隆台区舒肟回答: 五官争功 : 口与鼻争高下. 口曰:“我谈古今是非,而何能居上我?” 鼻曰:“饮食非我不能辨.” 眼谓鼻曰:“我近鉴毫端,远观天际,唯我当先.”又谓眉曰:“尔有何功居上我?” 眉曰:“我虽无用,亦如世有宾客,何益主人?无即...

敞亮15134155066问: 五官争功小古文翻译及注释 -
兴隆台区舒肟回答: 《五官争功》翻译:眉毛、眼睛、鼻子和嘴巴都在相互争功.眉毛说:“我虽然没有实际用途,但我没有是不符合礼节和仪式的.如果没有我,那成什么面目了啊?”眼睛说:“我能够仔细看东西,能够观察到天边,我应当排在第一位.”鼻子说:“所有的饮料食物没有我就不能分辨.”嘴巴说:“我谈古论今,你有什么能耐待在我上面?”《五官争功》注释:1. 居:呆在.2. 观:仔细看.3. 唯:只有.4. 当:担当.5. 谓:对某人说.6. 尔:你.7. 居:处在某种地位或某个地方.希望以上回答可以解决您的问题.

敞亮15134155066问: 五官争功文言文翻译
兴隆台区舒肟回答: 多个官员争抢功劳

敞亮15134155066问: 五官争功文言文主人怎么说 -
兴隆台区舒肟回答: 主人曰:“尔等休吵!若无口谁为我谈,若无鼻谁谓我辨,若无眼谁谓我看,若无耳谁谓我听?若无尔等,我岂不成废人一个?”

敞亮15134155066问: 眉眼口鼻争辩译文 -
兴隆台区舒肟回答: 眉毛,眼睛,嘴和鼻子他们四个都有灵性.一天,嘴对鼻子说:"你有什么本领,可以在我上面?"鼻子回答:"我能识别香味和臭味所以才能在你的位置之上."鼻子对眼睛说:"你有什么本领,可以在我上面?"眼睛说,:"我能观察善恶美丑,遥望东方和西方,我的功劳不小,所以位置在你上面."鼻子又说,"如果这样,那么眉毛有什么本领,也在我上面呢?"眉毛说,"我不能和各位相互争辩比较.如果我在眼睛鼻子下面,不知道你的脸放到哪里?"

敞亮15134155066问: 古文《镜喻》的原文和译文 -
兴隆台区舒肟回答: 原文:五官莫明于目,面有黑子,而目不知,乌在其为明也?目能见物,而不能见吾之面,假于镜而见焉.镜之贵不如目.镜不求于目,而目转求于镜.然世未尝以镜之助目百咎目这失明.镜何负于目哉! 客有任目而恶(wu)镜者,曰:“是...

敞亮15134155066问: 五官 文言文 翻译 -
兴隆台区舒肟回答: 这是相书上的话吧. 我试译之: 多听为官相:耳朵颜色要鲜艳红润,耳高于眉,耳朵轮廓完美圆满,耳垂肥厚,耳门宽大,这就是多听可以为官相. 我国古代相书上说:双耳高耸的人聪明,耳有垂珠 红润光洁的人有财运.又云:耳高轮廓,亦主安乐.耳门垂厚,富贵长久.耳门宽大,聪明财定.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网